Was heißt »Tisch« auf Ungarisch?

Das Substantiv Tisch lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • asztal

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Eine Gabel ist vom Tisch gefallen.

Leesett egy villa az asztalról.

Das ist ein Tisch.

Ez egy asztal.

Ich habe mich unter dem Tisch versteckt.

Elbújtam az asztal alá.

Auf dem Tisch war eine Katze.

Az asztalon volt egy macska.

Trag bitte den Tisch hinaus.

Vidd ki, kérlek, az asztalt.

Er legte das Buch auf den Tisch.

A könyvet az asztalra tette.

Stell das auf den Tisch.

Tedd az asztalra.

Dieser Tisch ist aus Holz.

Ez az asztal fából van.

Ez egy faasztal.

Wie viele Bücher sind auf dem Tisch?

Hány könyv van az asztalon?

Dieser Tisch ist sauber.

Ez az asztal tiszta.

Sie benutzen weder Tische noch Stühle.

Nem használnak sem asztalt, sem széket.

Ich würde gerne einen Tisch für zwei Personen reservieren.

Szeretnék egy asztalt foglalni két személyre.

Szeretnék asztalt foglalni két személyre.

Dieser Tisch hat eine glatte Oberfläche.

Ennek az asztalnak sima a felülete.

Dieser alte Tisch ist immer noch in Gebrauch.

Ez az öreg asztal még mindig használatban van.

Ein Tisch hat vier Beine.

Egy asztalnak négy lába van.

Dieser Tisch wackelt.

Billeg ez az asztal.

Inog ez az asztal.

Imbolyog az asztal.

Tom versteckte sich unter dem Tisch.

Az asztal alatt rejtőzött Tomi.

Er sitzt am Tisch.

Az asztalnál ül.

Achtung! Die Milch fällt vom Tisch.

Vigyázz! Leborult a tej az asztalról.

Meine Mutter deckte den Tisch.

Anyám megterített.

Mein Herr, Sie haben Ihr Feuerzeug auf dem Tisch liegen gelassen.

Uram, az öngyújtóját az asztalon hagyta.

Hast du einen Tisch reserviert?

Foglaltál asztalt?

Haben Sie einen Tisch reserviert?

Foglaltak asztalt?

Der Hund läuft um den Tisch herum.

A kutya az asztal körül futkározik.

Da steht eine Flasche Wein auf dem Tisch.

Van egy üveg bor az asztalon.

Eine Flasche Wein steht da auf dem Tisch.

Egy üveg bor van az asztalon.

Ich möchte gern einen Tisch für drei Personen reservieren.

Szeretnék lefoglalni egy asztalt három főre.

Szeretnék lefoglalni egy asztalt három személynek.

Ich habe einen Tisch aus Holz.

Van egy fából készült asztalom.

Auf dem Tisch ist ein Apfel.

Az asztalon egy alma van.

Egy alma van az asztalon.

Jemand ließ eine brennende Zigarette auf dem Tisch liegen.

Valaki egy égő cigarettát hagyott az asztalon.

Meine Mutter bat mich, den Tisch zu decken.

Édesanyám megkért, hogy terítsem meg az asztalt.

Édesanyám megkért, hogy terítsek.

Die Katze schlief auf dem Tisch.

A macska az asztalon aludt.

Das Tonbandgerät lag auf dem Tisch.

A magnetofon az asztalon volt.

A szalagos magnó az asztalon volt.

Das Geld liegt auf dem Tisch.

A pénz az asztalon van.

A pénz ott van az asztalon.

Sie legte die Zeitschrift auf den Tisch.

A magazint az asztalra tette.

Ein gedeckter Tisch schafft Freunde.

Egy terített asztal barátokat szerez.

Das Mittagessen steht auf dem Tisch.

Az ebéd az asztalon van.

Er stieß sich vom Tisch ab und rollte auf seinem Chefsessel quer durch den Raum.

Ellökte magát az asztaltól, és átgurult a termen a főnöki karosszékkel.

Die Bücher liegen auf dem Tisch.

A könyvek az asztalon vannak.

Setzt euch an den Tisch.

Üljetek az asztalhoz.

Da liegt ein Buch auf dem Tisch.

Ott fekszik egy könyv az asztalon.

Ich sitze am Tisch.

Az asztalnál ülök.

Dieser Tisch ist aus Holz gemacht.

Ez az asztal fából készült.

Die Katze ist unter dem Tisch.

A macska az asztal alatt van.

Der Tisch ist grün.

Az asztal zöld.

Wir legen unsere Karten auf den Tisch.

Kiterítjük kártyáinkat az asztalon.

Ich hatte mich gerade an den Tisch gesetzt, als ich plötzlich ein höllisch lautes Donnern hörte.

Éppen asztalhoz ültem. amikor egy éktelen nagy dörgést hallottam.

Eine Vase fiel vom Tisch.

Leesett egy váza az asztalról.

Wessen Buch liegt auf dem Tisch?

Kié ez az asztalon lévő könyv?

Es gibt keinen Tisch im Raum.

Nincs asztal a helyiségben.

Nincs asztal a szobában.

Tom hat sich unter dem Tisch versteckt.

Tom elbújt az asztal alatt.

Der Tisch war mit Staub überzogen.

Az asztalt belepte a por.

Räumt den Tisch ab.

Szedd le az asztalt.

Pakolj le az asztalról.

Auf dem Tisch stand ein Tonbandgerät.

Az asztalon egy magnó volt.

Dieser Tisch ist nicht eben.

Ez az asztal nem sima.

Ez az asztal nem egyenes.

Meine Katze kam unter dem Tisch hervor.

A macskám előjött az asztal alól.

Lass das Essen auf dem Tisch.

Hagyd az ételt az asztalon!

Wischst du bitte den Staub vom Tisch?

Letörlöd az asztalról a port, ha megkérlek rá?

Wischen Sie bitte den Staub vom Tisch?

Megkérhetném rá, hogy törölje le az asztalról a port?

Füße vom Tisch!

Le a lábakkal az asztalról!

Vedd le a lábad az asztalról!

Die Frau reichte nach dem Messer auf dem Tisch.

A nő a kés után nyúlt az asztalon.

Zu Tisch!

Asztalhoz!

Evés!

Vályúhoz!

Maria ging zum Tisch und setzte sich auf einen bequemen Drehstuhl.

Maria odament az asztalhoz és leült egy kényelmes forgószékre.

Manche Tische sind rund.

Egyes asztalok kerek alakúak.

Die Frau ist auf dem Tisch.

A nő az asztalon van.

Der Tisch steht neben dem Kühlschrank.

Az asztal a hűtőszekrény mellett van.

Az asztal a hűtő mellett helyezkedik el.

Unter dem Tisch sitzt eine Katze.

Az asztal alatt egy macska ül.

Die Katze saß auf dem Tisch.

A macska az asztalon ült.

Das Buch ist auf dem Tisch.

A könyv az asztalon van.

Ist dieser Tisch frei?

Szabad ez az asztal?

Er stellte seine Tasche auf den Tisch.

Letette a táskáját az asztalra.

Leg das Buch auf den Tisch!

Tedd a könyvet az asztalra!

Decke den Tisch!

Teríts meg!

Terítsd meg az asztalt.

Markku, du nimmst jetzt sofort die Füße vom Tisch!

Markku, azonnal szeded le a lábaidat az asztalról!?

Tom nahm das Geld vom Tisch.

Tom elvette a pénzt az asztalról.

Komm zu Tisch, das Essen ist fertig!

Gyere az asztalhoz! Kész az étel.

Tom stellte die Kiste auf den Tisch.

Tamás az asztalra helyezte a ládát.

Wir wollen, dass du dich am Tisch so benimmst, wie es sich gehört.

Azt akarjuk, hogy úgy viselkedj az asztalnál, ahogy illik.

Nein, Herr Müller ist nicht da. Er ist zu Tisch und kommt nicht vor 13.00 Uhr wieder.

Nem, Müller úr nincs itt. Eszik és nem jön egy óra előtt vissza.

Sie räumte das Geschirr vom Tisch.

Leszedte az evőeszközöket az asztalról.

Das Kätzchen trank unter dem Tisch Milch.

A cicus az asztal alatt tejet ivott.

Die Teekanne ist unter dem Tisch.

A teáskanna az asztal alatt van.

Das ist dein Bleistift. Meiner liegt auf dem Tisch.

Ez a te ceruzád. Az enyém ott van az asztalon.

Tom stand vom Tisch auf und betrat die Küche.

Tom felállt az asztaltól és bement a konyhába.

Ich decke den Tisch.

Megterítem az asztalt.

Peter stand vom Tisch auf, leerte ohne Worte sein Glas und setzte sich dann wieder.

Péter felállt az asztaltól, egy szó nélkül felhajtotta pohara tartalmát, majd visszaült.

Solange Tom seine Füße unter meinen Tisch stellt, tut er, was ich sage!

Amíg Tom az én kenyeremet eszi, azt csinálja, amit én akarok.

Stell die Lampe auf den Tisch.

A lámpát tedd az asztalra!

Stellen Sie die Lampe auf den Tisch.

A lámpát tegye az asztalra!

A lámpát tegyék az asztalra!

Niemand wollte vom Tisch aufstehen.

Senki sem akart felállni az asztaltól.

Die Tasse zerbrach, als sie vom Tisch fiel.

A csésze összetört, mikor leesett az asztalról.

Der Schlüssel ist auf dem Tisch.

A kulcs az asztalon van.

Die Ellenbogen vom Tisch!

Ne könyökölj az asztalon!

Der Tisch war mit Staub bedeckt.

Az asztal poros volt.

Was ist das Ding auf dem Tisch?

Mi az az izé az asztalon?

Leo macht Holzstühle und Tische.

Leo faszékeket és asztalokat gyárt.

Weil wir zu viele waren, fanden wir nicht alle an einem Tisch Platz.

Mivel túl sokan voltunk, nem talált magának mindenki egyazon asztal mellett helyet.

Mivel túl sokan voltunk, nem fértünk el egy asztalnál mindnyájan.

Auf dem Tisch stehen zwei Teller.

Az asztalon van két tányér.

Két tányér van az asztalon.

Sie nahm am Tisch Platz, füllte sich ein Glas mit Weißwein und wartete.

Az asztalhoz ült, töltött magának egy pohár fehérbort, és várt.

Heinrich liest eine Zeitung am Tisch.

Heinrich újságot olvas az asztalnál.

Synonyme

Es­sen:
étel
Ta­fel:
tábla

Antonyme

Bett:
ágy
Stuhl:
szék

Ungarische Beispielsätze

  • Miért vagy az asztal alatt?

  • A fából készült asztal a páratartalomtól felpúposodott.

  • Tom részegen ült az asztal szélén és valóban abban a hiszemben volt, hogy ő Dante.

  • Ne rakd a poharat az asztal szélére!

  • Az asztal most a ház teraszán van.

  • Egy terem közepén egy hosszú asztal helyezkedik el.

  • A szoba közepén volt egy hosszú asztal.

  • Az asztal tele van mindenféle gyümölccsel.

  • Egy kosár található az asztal alatt.

  • Tomi, az asztal nem szék! Szállj le róla!

  • Egy asztal és egy kanapé kivételével nem volt más bútor a nappaliban.

  • Az asztal már meg volt terítve vacsorához; a bor rubinvörösen tündökölt a kancsóban.

  • Az asztal mellett két szék van.

  • Az asztal alatt volt egy fekete macska.

  • Tele volt az asztal.

  • Billeg az asztal.

  • Inog az asztal.

  • Összegyűlt a család az asztal körül.

  • Az ablak mellett van az asztal.

  • A fiú az asztal alatt van.

Übergeordnete Begriffe

Mö­bel:
bútor

Untergeordnete Begriffe

Nach­tisch:
desszert
utóétel
Nacht­tisch:
éjjeliszekrény
Schreib­tisch:
íróasztal

Tisch übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Tisch. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Tisch. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 345250, 356176, 357445, 362265, 394284, 404126, 409007, 427522, 431162, 431958, 435714, 439691, 441712, 443692, 444958, 452140, 475709, 535265, 565973, 569953, 587360, 626439, 626444, 662065, 679692, 679748, 690728, 692899, 701408, 702206, 708563, 754413, 756884, 766305, 797995, 817025, 876513, 901670, 949243, 967345, 1129952, 1192563, 1224670, 1284775, 1287794, 1304565, 1367058, 1428714, 1473506, 1497815, 1514852, 1515801, 1562452, 1692447, 1790854, 1830759, 1856259, 1870848, 1870849, 1928833, 1933516, 1966037, 1985219, 2057381, 2135619, 2160245, 2202096, 2212574, 2345948, 2363398, 2393931, 2398405, 2425782, 2663918, 2817158, 2882575, 3156235, 3163104, 3278092, 3428821, 3438224, 3456185, 3554537, 3656020, 3739593, 3755722, 3929876, 3942537, 3942538, 4141276, 4149731, 4158407, 4239306, 4275508, 4329685, 4329694, 4353658, 4453854, 4542570, 4609777, 1576341, 4389320, 4432250, 4803169, 4838710, 4838712, 4838715, 4924372, 5174101, 5927033, 5956877, 5982138, 7352527, 8029902, 8987487, 9802678, 9802683, 10046549, 10540880 & 10620190. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR