Was heißt »Teil« auf Italienisch?

Das Substantiv Teil (ver­altet: Theil) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • parte (weiblich)

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Eine Gamasche ist ein sohlenloses Fußbekleidungstück, das verwendet wird, um den oberen Teil eines Schuhs und den unteren Teil eines Unterschenkels zu schützen.

Ghetta è una calzatura senza suola utilizzata per proteggere la parte superiore della scarpa e la parte inferiore della gamba.

In diesem Teil des Landes schneit es selten.

In questa parte del Paese nevica raramente.

Kannst du den letzten Teil detailliert erklären?

Potresti spiegare l'ultima parte in dettaglio?

Teile mir deine neue Adresse mit.

Fammi sapere il tuo nuovo indirizzo.

Der erste Teil dieses Buches ist in Florenz angesiedelt.

La prima parte di questo libro è ambientata a Firenze.

Der zweite Teil dieses Buches ist in England angesiedelt.

La seconda parte di questo libro è ambientata in Inghilterra.

Ich bin in der Mitte des Buches und dieser erste Teil hat mir sehr gefallen.

Sono a metà del libro, e questa prima parte mi è piaciuta molto.

Was bedeutet, dass unsere Wahrnehmung jeder Situation nur zum Teil von den sensorischen Signalen abhängt, die wir im jeweiligen Moment empfangen.

Il che significa che la nostra percezione di qualunque situazione dipende solo in parte dai segnali sensoriali che riceviamo in quel momento.

Dieses Puzzle hat fünfhundert Teile.

Questo puzzle ha cinquecento pezzi.

Ich fänd's toll, wenn er Teil unserer Mannschaft werden würde.

Mi piacerebbe che lui diventasse un membro del nostro gruppo.

Die Kunst des Ausruhens ist ein Teil der Kunst des Arbeitens!

L'arte di riposarsi fa parte dell'arte di lavorare!

Der Unterricht besteht aus zwei Teilen, einem theoretischen und einem praktischen.

La lezione consiste in due parti, una teorica, l'altra pratica.

Ich freue mich, daß wir dem größten Teil der vom Ausschuß vorgeschlagenen Änderungsanträge zustimmen können.

Sono lieto di annunciare che possiamo accogliere la maggior parte degli emendamenti proposti dalla commissione.

Bei der Abschrift des Textes ist leider ein Teil des Satzes weggelassen worden.

Nella trascrizione del testo è stata omessa parte di una frase.

Die Luft besteht zum größten Teil aus Stickstoff und Sauerstoff.

L'aria è composta principalmente da azoto e ossigeno.

L'aria consiste principalmente di ossigeno e azoto.

Von der Gesamtstrahlung, die ein Himmelskörper hervorbringt, gelingt es nur einem Teil, die Atmosphäre zu durchdringen, die unseren Planeten umgibt.

Di tutta la radiazione che emette un corpo celeste, solo una parte riesce ad attraversare l'atmosfera che circonda il nostro pianeta.

Der Teil, der uns interessiert, ist dieser.

La parte che ci interessa è questa.

Er ist sehr viel in der Welt herumgereist, ist alt geworden, und lebt nun sehr einsam und von der Welt getrennt, die er sonst gern in allen ihren Teilen besucht hat.

Ha viaggiato molto in giro per il mondo, è diventato vecchio e ora vive una vita solitaria, separata da quel mondo, che in tempi precedenti gli è piaciuto visitare in tutte le sue parti.

Diese Projekte sind Teil des regionalen Entwicklungsprogramms.

Questi progetti fanno parte del programma di sviluppo regionale.

Diese Geschichte besteht aus zwei Teilen.

La vicenda consiste di due parti.

Ein Teil von mir ist mit dir gestorben, aber du wirst für immer in mir weiterleben.

Una parte di me è morta con te, ma vivi in me per sempre.

In welchem Teil der Welt funktioniert die Gerechtigkeit?

Da qualche parte nel mondo la giustizia funziona?

Tom ist übermüdet. Es regnet, es ist kalt, und Schottland wird Teil des Vereinigten Königreichs bleiben.

Tom è stanco. Piove, fa freddo, e la Scozia resterà parte del Regno Unito.

Kroatien liegt im südöstlichen Teil Europas.

La Croazia è nella parte sud-orientale dell'Europa.

Die Musik ist ein Teil von mir.

La musica è parte di me.

Die Teile unseres Gesichts sind die Stirn, die Augen, die Nase, die Wangen, die Ohren, das Kinn und der Mund.

Le parti della nostra faccia sono la fronte, gli occhi, il naso, le guance, le orecchie, il mento e la bocca.

Die Jahreszeiten zu beschauen, heißt zu meditieren, heißt die Veränderung und das Unerwartete als einen natürlichen Teil des Lebens zu akzeptieren.

Contemplare le stagioni è meditare, è accettare il cambiamento e l'imprevisto come parte naturale della vita!

Du bist ein Teil des Problems.

Fai parte del problema.

Tu fai parte del problema.

Sie sind ein Teil des Problems.

Fa parte del problema.

Lei fa parte del problema.

Ihr seid ein Teil des Problems.

Fate parte del problema.

Voi fate parte del problema.

In welchem Teil der Stadt befindet sich Ihr Hotel?

In quale parte della città si trova il vostro hotel?

Physikalische Objekte bestehen zum größten Teil aus Raum. Selbst subatomare Teilchen erscheinen eher wie Raum als wie Dinge.

Gli oggetti fisici sono in realtà costituiti principalmente da spazio. Anche le particelle subatomiche appaiono più come spazio che come cose.

Synonyme

Ab­schnitt:
sezione
Akt:
atto
azione
Bau­stein:
pietra da costruzione
Be­stand­teil:
componente
elemento
Bruch­stück:
frammento
Char­ge:
lotto
Ding:
cosa
Ele­ment:
elemento
Fet­zen:
pezzetto
Fol­ge:
conseguenza
Glied:
membro
Ka­me­rad:
camerata
Ka­pi­tel:
capitolo
Klei­dungs­stück:
capo di abbigliamento
Kom­po­nen­te:
componente
Lek­ti­on:
lezione
Mo­dul:
modulo
Ob­jekt:
oggetto
Pha­se:
fase
Sa­che:
cosa
Satz:
frase
proposizione
Seg­ment:
segmento
Stück:
fetta
pezzo
Stück­chen:
bocconcino
pezzetto
Sze­ne:
palcoscenico
Teil­be­reich:
ambito parziale

Italienische Beispielsätze

  • Il treno parte alle sei.

  • Le imprese europee possono, consapevolmente o meno, prendere parte a tali abusi, ma possono anche partecipare alla loro eliminazione.

  • Dev'esserci un errore da qualche parte!

  • Forse lavorano da una parte e vivono nell'altra.

  • Tieni da parte questi soldi per me.

  • Va da qualche parte questa estate?

  • Nel giro di una settimana la maggior parte dell'Europa era in stato di guerra.

  • La maggior parte delle lucertole si riproduce senza la partecipazione del maschio.

  • Queste analisi storiche sono di parte e non obiettive.

  • Ciò ne fa parte.

  • Tutto ciò ne fa parte.

  • Il treno parte alle due e mezza.

  • La maggior parte dei suoi amici sono ragazze.

  • La maggior parte della gente è contro la guerra.

  • Tom andò a Boston per prendere parte a una conferenza.

  • Nella maggior parte dei casi, la gente, anche la più viziosa, è molto più naïf e sempliciotta di quanto noi supponiamo che sia. E questo vale anche per noi stessi.

  • Il nostro aereo parte a mezzogiorno, con arrivo a Okinawa all'1:30.

  • Mi ricordo di averlo visto prima da qualche parte.

  • Mi ricordo di averlo visto da qualche parte in precedenza.

  • Mi misi da una parte, così da lasciarlo passare.

Untergeordnete Begriffe

Ein­zel­teil:
componente
Er­satz­teil:
pezzo di ricambio

Teil übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Teil. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Teil. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 3641540, 365890, 404676, 413162, 555852, 558311, 584100, 584119, 607706, 622011, 900583, 1680644, 1758767, 1803867, 2079844, 2137423, 2169887, 2426639, 2696565, 2784630, 2914768, 3490976, 3504882, 3507208, 3758868, 4424408, 4883303, 8116597, 8116598, 8116599, 9061630, 10613416, 1708390, 1735624, 1761784, 1763970, 1614082, 1816521, 1543211, 1510811, 1891575, 1471978, 1471976, 1980353, 2090477, 1282847, 1277460, 1257065, 2178176, 2191895, 2191896 & 2191967. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR