Was heißt »Stra­ße« auf Französisch?

Das Substantiv »Stra­ße« (auch: Strasse) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • route (weiblich)
  • rue (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Es ist einfacher, Leute im Internet anzubaggern als auf der Straße.

C'est plus facile de draguer les gens sur internet que dans la rue.

Wie heißt diese Straße, bitte?

Quel est le nom de cette rue, s'il vous plaît ?

Die beiden Straßen laufen parallel zu einander.

Les deux rues sont parallèles.

Sie haben die Straße eingeebnet.

Ils ont aplani la route.

Auf der Straße des Lebens gibt es kein Zurück.

Sur le chemin de la vie, il n'y a pas de retour.

Die Schienen verlaufen parallel zur Straße.

Les rails courent parallèlement à la rue.

Lass die Kinder nicht auf der Straße spielen.

Ne laisse pas les enfants jouer sur la rue.

Ich sah die Kinder über die Straße gehen.

Je vis les enfants traverser la rue.

Je vis les enfants traverser la route.

Jim schaute nach links und rechts, bevor er die Straße überquerte.

Jim regarda à droite et à gauche avant de traverser la rue.

Wir konnten niemanden auf der Straße sehen.

Nous ne pouvions voir personne dans la rue.

Er wohnt in dieser Straße.

Il réside dans cette rue.

Ein Steinschlag hat die Straße blockiert.

Une chute de pierres a bloqué la route.

Wohin führt diese Straße?

Dans quelle direction va cette rue ?

Où mène cette rue ?

Où conduit cette rue ?

Unsere Straßen werden überschwemmt, wenn es regnet.

Nos rues s'inondent quand il pleut.

Ich habe sie zufällig auf der Straße getroffen.

Je l'ai rencontrée par hasard dans la rue.

Ich habe ihn die Straße überqueren sehen.

Je l'ai vu traverser la rue.

Er überquerte die Straße.

Il traversait la rue.

Unser Lehrer lebt am Ende der Straße.

Notre professeur vit tout au bout de la rue.

Überquer die Straße nicht, solange die Ampel rot ist.

Ne traverse pas la rue tant que le feu est rouge.

Wie heißt diese Straße?

Comment s'appelle cette rue ?

Comment se nomme cette rue ?

Quel est le nom de cette rue ?

Die Straße ist gerade, aber die Steigung ist stark.

La route est droite, mais que la pente est forte.

Welche Geschwindigkeitsbegrenzung gilt auf dieser Straße?

Quelle est la limitation de vitesse sur cette route ?

In Japan sind fast alle Straßen einspurig.

Au Japon, la plupart des routes sont à une voie.

In der Stadt gibt es viele breite Straßen.

Il y a en ville de nombreuses avenues.

Die Straße führt zum Dorf hinauf.

La route grimpait vers le village.

Dies ist eine lebhafte Straße.

C'est une rue vivante.

Die Apotheke befindet sich am Ende dieser Straße.

La pharmacie se trouve à la fin de cette rue.

Am Ende der Straße gibt es ein Postamt.

Au bout de la rue, il y a un bureau de poste.

Sie half dem alten Mann über die Straße.

Elle a aidé le vieil homme à traverser la route.

Spiel nicht auf der Straße.

Ne joue pas dans la rue.

Die Straßen waren mit Fahnen geschmückt.

Les rues étaient ornées de drapeaux.

Eine Kreuzung ist ein Ort, wo sich zwei Straßen kreuzen.

Un croisement est un lieu où deux routes se croisent.

Wie breit ist diese Straße?

Quelle est la largeur de cette rue ?

Die Polizei riegelte die das Hotel umgebenden Straßen ab, als sie nach der Bombe suchten.

La police verrouilla les rues environnantes de l'hôtel, tandis qu'elle cherchait la bombe.

Sie leben auf der anderen Seite der Straße.

Ils vivent de l'autre côté de la rue.

Der Unfall passierte, weil ein kleines Kind auf der Straße allein gelassen worden war.

L'accident a eu lieu, parce qu'un petit enfant avait été laissé seul sur la rue.

Sie überquerte die Straße.

Elle traversa la rue.

Ich sah sie die Straße überqueren.

Je l'ai vue traverser la rue.

Eine alte Frau überquert die Straße.

Une vieille dame traverse la route.

Die Straße ist sehr schmal.

La rue est très étroite.

Er wäre beim Überqueren der Straße fast von einem Auto angefahren worden.

Il a failli être heurté par la voiture en traversant la rue.

Ich sah sie die Straße hochkommen.

Je l'ai vue remonter la rue.

Ich schaute mich um und stellte fest, dass ich das einzige Auto auf der Straße war.

J'ai regardé aux alentours et ai constaté que j'étais la seule voiture sur la route.

Nimm die erste Straße rechts.

Prends la première rue à droite.

Nimm die erste Straße auf der rechten Seite.

Prends la première rue sur le côté droit.

Diese Straße verbindet Tokio und Osaka.

Cette route relie Tokyo et Osaka.

Überqueren Sie diese Straße bei Regen besser nicht.

Évitez de traverser cette rue quand il pleut.

Ich sah, wie ein Hund die Straße überquerte.

J'ai vu un chien traverser la rue.

Gehen Sie geradeaus bis ans Ende der Straße.

Allez tout droit jusqu'au bout de la rue.

Schau nach links und rechts, bevor du über die Straße gehst!

Regarde à gauche et à droite avant de traverser.

Zufällig habe ich deinen Bruder auf der Straße getroffen.

J'ai rencontré par hasard ton frère dans la rue.

Es gibt Frost auf der Straße.

Il y a du givre sur la route.

Ich bummelte durch die Straßen, um die Zeit totzuschlagen.

Je me suis promené le long des rues pour tuer le temps.

Der Hund überquerte die Straße.

Le chien traversa la rue.

Tom überquerte die Straße.

Tom traversa la rue.

Sei vorsichtig, wenn du eine vielbefahrene Straße überquerst!

Sois prudent, lorsque tu traverses une rue très fréquentée.

Der Ballon schwebte die Straße entlang.

Le ballon flottait le long de la rue.

Le ballon planait le long de la rue.

Neben der Straße tranken wir ein süßes Getränk.

Près de la route, nous buvions une boisson sucrée.

Auf dieser Straße darf man nicht links abbiegen.

On n'a pas le droit de tourner à gauche dans cette rue.

Ein Lastwagen raste die Straße entlang.

Un camion roulait à toute vitesse sur la route.

In der Mitte der Straße ist eine weiße Linie.

Au milieu de la route se trouve une ligne blanche.

Man kann nicht vorsichtig genug sein, wenn man die Straße überquert.

On ne saurait être assez prudent lorsque l'on traverse la rue.

Die Straße ist voller Geschäftigkeit.

La rue est pleine d'activité.

Im Winter sind die Straßen vereist.

En hiver, les rues sont verglacées.

Ich überquerte die Straße.

Je traversai la rue.

Sie hat viele Tiere auf der Straße gesehen.

En chemin, elle a vu beaucoup d'animaux.

Sur la route, elle a vu beaucoup d’animaux.

Die Straße ist zu schmal für Autos.

La route est trop étroite pour les voitures.

Überquere nicht die Straße.

Ne traverse pas la route !

Ne traverse pas la rue !

Unser Auto hatte mitten auf der Straße eine Panne.

Notre voiture est tombée en panne en plein milieu de la rue.

Die Straßen sind voller Schlaglöcher.

Les rues sont pleines de nids-de-poules.

Er torkelte im Zickzack die Straße entlang.

Il titubait en zigzagant le long de la rue.

Soll ich die zweite Straße links abbiegen?

Dois-je prendre la deuxième rue à gauche ?

In der Nähe der Westseite des Parks ist es wegen der Straße sehr laut, aber wenn man in den Park hinein geht, kann man den Lärm nicht mehr hören.

Près du côté ouest du parc, il y a beaucoup de bruit sur la route, mais lorsque vous entrez dans le parc, vous ne pouvez plus l'entendre.

Die Straße ist vereist.

La route est verglacée.

La rue est verglacée.

Es gibt Glatteis auf der Straße.

Il y a du verglas sur la route.

Diese Straße wird bei Glatteis gestreut.

Cette rue est sablée en cas de verglas.

Cette rue est salée en cas de verglas.

Er warnte mich davor, die Straße an dieser Stelle zu überqueren.

Il me mit en garde contre la traversée de la route à cet endroit.

Sie sagte uns, die Straße sei gesperrt.

Elle nous dit que la route était fermée.

Die Kirche ist gleich auf der anderen Seite der Straße.

L'église se trouve juste de l'autre côté de la route.

Man kann beim Überqueren einer Straße nie vorsichtig genug sein.

On ne saurait être assez prudent en traversant une route.

On ne saurait jamais être assez prudent en traversant la rue.

Er ist bei Rotlicht über die Straße gegangen.

Il traversa la rue au rouge.

Kubanische Soldaten bewachten die Straßen.

Les soldats cubains gardaient les rues.

Diese Straße wurde teilweise durch das Erdbeben zerstört.

Cette rue fut partiellement détruite par le tremblement de terre.

Auf dieser Straße herrscht nachts kein Verkehr.

Il n'y a aucune circulation dans cette rue la nuit.

Die Straßen sind voller Autos.

Les routes sont pleines de voitures.

Les rues sont pleines de voitures.

Sie gingen Arm in Arm die Straße entlang.

Ils marchaient le long de la rue bras-dessus bras-dessous.

Auf der Straße war keine einzige Person.

Il n'y avait pas une seule personne dans la rue.

Die Straße ist beschädigt.

La route est endommagée.

La rue est endommagée.

In Russland schneit es nicht die ganze Zeit und Bären laufen in den Straßen auch nicht herum.

En Russie, il ne neige pas tout le temps et les ours ne se trimbalent pas dans les rues non plus.

Ich habe einen Geldbeutel auf der Straße gefunden.

J'ai trouvé un porte-monnaie dans la rue.

Ich stapfte durch die Straßen.

Je marchais péniblement à travers les rues.

Er fuhr bei Rot über die Straße.

Il a traversé la rue au feu rouge.

Il a traversé à pied la rue au feu rouge.

Achtung! Da ist ein Schlagloch auf der Straße.

Attention ! Il y a un nid de poule sur la route.

Achtung! Da ist ein Loch in der Straße.

Attention ! Il y a un trou dans la route.

Auf der Straße zu betteln ist gesetzlich verboten.

Mendier dans la rue est interdit par la loi.

Auf den Straßen der Stadt verkehren Autos, Busse, Taxis und Straßenbahnen.

Dans les rues de la ville circulent des voitures, des bus, des taxis et des tramways.

Auf dieser Straße darfst du nicht parken.

Tu n'as pas le droit de stationner dans cette rue.

Auf dieser Straße darf man nicht parken.

On ne peut pas se garer dans cette rue.

Il n'est pas autorisé de stationner dans cette rue.

Auf dieser Straße gilt ein Parkverbot.

Une interdiction de stationner est en vigueur dans cette rue.

Ich sah den Lehrer über die Straße gehen.

Je vis l'instituteur traverser la rue.

Antonyme

Bür­ger­steig:
banquette
ciment
trottoir
usoir
Gas­se:
passage
ruelle
Geh­weg:
trottoir
Pfad:
sentier
Platz:
place
rond-point
Weg:
chemin

Französische Beispielsätze

  • Nous empruntâmes une rue parallèle afin d'éviter le trafic intense.

  • Il réside sur le côté de la rue opposé au nôtre.

  • La rue était difficilement visible à cause de l'épais brouillard.

  • J'ai fait le plein d'essence pour la route.

  • Faites attention à ne pas conduire en contre sens dans une rue à sens unique.

  • Au coin de la rue !

  • Il y a une interdiction de stationner dans la rue de la Gare demain, à cause de travaux.

  • On en a perdu une en route, je crois.

  • La route est large vers l'enfer.

  • Le bus s'est arrêté subitement au milieu de la rue.

  • Il est maintenant trop tard pour se mettre en route.

  • La police a tenté d'arrêter la manifestation de rue.

  • Il y a un commerce de proximité à l'opposé de la rue en diagonale.

  • Je suis un idéaliste. Je ne sais pas où je m'en vais, mais je suis en route.

  • Dans quelle rue ?

  • La route est encore longue !

  • Les conducteurs doivent connaître le code de la route.

  • Ces verres sont venus de Perse par la route de la soie.

  • Il a traversé la rue.

  • Parviendrai-je à la gare si je prends cette route ?

Übergeordnete Begriffe

Ver­kehrs­weg:
voie
voie de communication
Was­ser­weg:
voie navigable

Untergeordnete Begriffe

Al­lee:
allée
Amei­sen­stra­ße:
piste de fourmis
Au­to­bahn:
autoroute
autostrade
Bos­po­rus:
Bosphore
Bun­des­stra­ße:
route nationale
Ein­bahn­stra­ße:
rue à sens unique
sens unique
Ein­kaufs­stra­ße:
rue commerçante
Fahr­bahn:
chaussée
voie
Forst­stra­ße:
chemin forestier
Ge­schäfts­stra­ße:
rue commerçante
Haupt­stra­ße:
route principale
Land­stra­ße:
route départementale
Ma­gel­lan­stra­ße:
détroit de Magellan
Maut­stra­ße:
route à péage
Milch­stra­ße:
Voie Lactée
Sack­gas­se:
cul-de-sac
impasse
Sand­stra­ße:
route sableuse
route sablonneuse
Sei­den­stra­ße:
route de la soie
Stra­ße von Gi­bral­tar:
détroit de Gibraltar
Stra­ße von Hor­mus:
détroit d'Ormuz
Stra­ßen­schul­ter:
accotement
accotement stabilisé
bande dérasée
bande d’arrêt
Ufer­stra­ße:
voie sur berge
Wasch­stra­ße:
tunnel de lavage
Was­ser­stra­ße:
voie navigable
Wohn­stra­ße:
rue de quartier résidentiel
Zu­brin­ger­stra­ße:
route collectrice

Straße übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Straße. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 696, 341212, 341966, 360545, 361426, 362103, 362237, 362726, 367096, 367356, 368732, 369282, 370512, 380706, 380797, 404128, 406665, 407748, 415166, 429058, 435374, 454154, 454202, 454294, 458580, 458974, 459751, 459752, 475441, 486445, 491099, 498666, 503982, 519175, 522464, 539066, 541845, 541846, 541856, 569426, 581432, 581443, 584993, 589948, 589949, 590923, 591918, 594619, 601502, 614154, 683808, 684271, 691404, 695046, 703749, 746719, 758223, 762330, 771041, 772416, 776432, 827019, 838688, 845115, 849555, 866430, 880952, 904386, 911193, 930789, 934091, 934242, 939532, 959972, 959973, 959975, 962319, 966122, 967141, 971003, 979626, 981874, 989030, 991505, 999212, 1004365, 1033187, 1055717, 1087701, 1090462, 1105567, 1173534, 1184982, 1184984, 1186583, 1216878, 1255027, 1255029, 1255030, 1292339, 961114, 826850, 1018263, 1019701, 786039, 785705, 1073358, 1075444, 1082176, 746288, 1118500, 1144548, 691568, 683883, 1158566, 1189236, 1230854, 591763, 584636 & 1269477. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR