Was heißt »Kind« auf Dänisch?

Das Substantiv »Kind« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Dänisch übersetzen:

  • barn (sächlich)

Deutsch/Dänische Beispielübersetzungen

Eine halbe Million Kinder im Niger leidet immer noch an Unterernährung.

En halv million børn i Niger lider stadig af underernæring.

Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder.

Jeg er gift og har to børn.

Ich glaube nicht, dass dieses Kind alleine nach Tokyo gekommen ist.

Jeg tror ikke at dette barn er kommet til Tokyo alene.

Gebranntes Kind scheut das Feuer.

Brændt barn skyr ilden.

Sie hat zehn Kinder.

Hun har ti børn.

Wie alt sind eure Kinder?

Hvor gamle er jeres børn?

Kinder brauchen viel Schlaf.

Børn har brug for meget søvn.

Er behandelt mich immer wie ein Kind.

Han behandler mig altid som et barn.

Die Kinder sind schon in die Schule gegangen.

Børnene er allerede gået i skole.

Mein Kind geht nicht gern zum Zahnarzt.

Mit barn går ikke gerne til tandlæge.

Mit barn bryder sig ikke om at komme til tandlæge.

Kleine Kinder sind sehr neugierig.

Små børn er meget nysgerrige.

Nicht alle Kinder mögen Äpfel.

Ikke alle børn kan lide æbler.

Du bist kein Kind mehr.

Du er ikke et barn længere.

Das Kind war vor Furcht gelähmt.

Barnet var lammet af frygt.

Hat er Kinder?

Har han børn?

Habt ihr Kinder?

Har I børn?

Kinder bauen am Strand Sandburgen.

Børn bygger sandborge på stranden.

Kinder ahmen eher ihre Freunde als ihre Eltern nach.

Børn efterligner deres venner snarere end deres forældre.

Sogar Kinder können dieses Buch lesen.

Selv børn kan læse denne bog.

Das Kind langweilte sich.

Barnet kedede sig.

Dieser Film ist für Kinder geeignet.

Denne film er egnet for børn.

Was für Kinder! Man schickt sie Naschereien einkaufen und sie kommen mit einem Hund zurück!

Sikke nogle børn! Man sender dem hen for at købe slik, og de kommer tilbage med en hund!

Sie behandelten mich wie ein Kind.

De behandlede mig som et barn.

Wir haben ein Kind adoptiert.

Vi har adopteret et barn.

Vi adopterede et barn.

Wir haben zwei Kinder.

Vi har to børn.

Ich weigere mich, wie ein Kind behandelt zu werden.

Jeg nægter at blive behandlet som et barn.

Das Kind kann bis zwanzig zählen.

Det barn kan tælle til tyve.

Frauen und Kinder zuerst!

Kvinder og børn først!

Behandel mich nicht wie ein Kind.

Lad være med at behandle mig som et barn.

Sie sind alle unschuldige Kinder.

De er alle uskyldige børn.

Du kannst das Kind fragen, das dort drüben spielt.

Du kan spørge barnet, der leger derovre.

Toms Frau ist mit ihrem zweiten Kind schwanger.

Toms kone er gravid med deres andet barn.

Das Kind versteckte sich hinter einem großen Baum.

Barnet gemte sig bag et stort træ.

Ich musste mich um die Kinder kümmern.

Jeg måtte tage mig af børnene.

Die beiden Kinder waren gleich alt.

De to børn var jævnaldrende.

Hast du Kinder?

Har De børn?

Ich habe zwei Kinder.

Jeg har to børn.

Sie ist sehr zornig auf ihre Kinder.

Hun er meget vred på sine børn.

Alle Kinder in dieser Klasse sind sehr höflich.

Alle børn i den klasse er meget høflige.

Sie liebt ihre Kinder.

Hun elsker sine børn.

Sie gab den Kindern jeweils zwei Äpfel.

Hun gav børnene to æbler hver.

Viele Kinder in Afrika sterben den Hungertod.

Mange børn dør af sult i Afrika.

Ich mag es nicht, wie ein Kind behandelt zu werden.

Jeg kan ikke lide at blive behandlet som et barn.

Zwei Kinder sitzen oben auf dem Zaun.

To børn sidder på hegnet.

Wie viele Kinder hast du?

Hvor mange børn har du?

Lasse die Kinder nicht auf der Straße spielen.

Lad ikke børnene lege på gaden.

Sie liebt das Kind, als wäre es ihr eigenes.

Hun elsker barnet som om det var hendes eget.

Er benimmt sich wie ein Kind.

Han opfører sig som et barn.

Ihr seid Kinder.

I er børn.

Kinder, hört zu!

Børn, hør efter!

Würde es dir gefallen, zu heiraten und Kinder zu haben?

Kunne du godt tænke dig at blive gift og få børn?

Eines der Kinder hat die Türe offenstehen lassen.

Et af børnene lod døren stå åben.

Er hat zehn Kinder.

Han har ti børn.

Ich erwarte ein Kind.

Jeg venter et barn.

Kinder kauft Kämme! Es kommen lausige Zeiten.

Børn, køb kamme! Vi går lusede tider i møde.

Tom und Maria leben auf einem Bauernhof und haben sechzehn Kinder.

Tom og Mary bor på en gård og har 16 børn.

Tom og Mary bor på en bondegård og har 16 børn.

Nicht ein Kind sollte auf der Strecke bleiben.

Intet barn må lades i stikken.

Die Klasse bestand aus siebzehn Kindern.

Klassen bestod af sytten børn.

Wie alt sind deine Kinder?

Hvor gamle er dine børn?

Ein Kind ist nie zu warm angezogen.

Et barn er aldrig for varmt klædt på.

Die Kinder sind in Sicherheit.

Børnene er i sikkerhed.

Die Kinder spielten im Hinterhof.

Børnene legede i baghaven.

Wer passt auf die Kinder auf?

Hvem ser efter børnene?

Mein Kind ist krank.

Mit barn er syg.

Es war einmal eine Frau, die sich sehr nach einem kleinen Kind sehnte, aber sie wusste nicht, woher sie es nehmen sollte.

Der var engang en kone, som så gerne ville have sig et lille bitte barn, men hun vidste slet ikke, hvor hun skulle få et fra.

Sie ging zu einer alten Hexe und sagte zu ihr: »Ich wünsche mir von ganzem Herzen ein kleines Kind, kannst du mir sagen, wo ich es bekommen kann?«

Hun gik hen til en gammel Hex og sagde til hende: “Jeg vilde saa inderlig gjerne have et lille Barn, vil Du ikke sige mig, hvor jeg dog skal faae et fra?”

Hun gik hen til en gammel heks og sagde til hende: "Jeg ville så inderlig gerne have et lille barn, vil du ikke sige mig, hvor jeg dog skal få et fra?"

Ich bin kein Kind.

Jeg er ikke et barn.

Halten Sie das Kind vom Teich fern!

Hold barnet væk fra dammen.

Ich will keine Kinder.

Jeg vil ikke have børn.

"Wie viele Kinder hast du?" "Ich habe nur eins."

"Hvor mange børn har du?" "Jeg har kun ét."

Kinder sind grausam.

Børn er grusomme.

Die Kinder bauen Sandburgen am Strand.

Børnene bygger sandslotte på stranden.

Tom ist das jüngste Kind in seiner Familie.

Tom er det yngste barn i sin familie.

Tom ist der Vater dreier Kinder.

Tom er far til tre børn.

Möchtest du Kinder haben?

Vil du have børn?

Sie bringt die Kinder zu Bett.

Hun lægger børnene i seng.

Sie lieben ihre Kinder.

De elsker deres børn.

Alle Kinder staunten, während sie Tom dabei zusahen, wie er mit den Fingern bis zehn zählte.

Alle børnene blev forbløffet over at se Tom tælle til ti på fingrene.

Dieses Kind ist sehr unartig.

Dette barn er meget uartigt.

Die Kinder hatten vor dem Donner Angst.

Børnene var bange for tordenen.

Sprechen deine Kinder Französisch?

Taler dine børn fransk?

Sprechen eure Kinder Französisch?

Taler jeres børn fransk?

Sie hat ein Haus, einen Hund, eine Katze, zwei Kinder und einen Gatten.

Hun har et hus, en hund, en kat, to børn og en ægtemand.

Der Kapitän liebt sein Schiff, wie ein Vater sein Kind.

Kaptajnen elsker sit skib som en far sit barn.

Kinder sind glücklich, und Tiere, und Frauen, aber wir Menschen sind es nicht.

Børn er lykkelige, og dyr, og kvinder, men vi mennesker er det ikke.

Als ich ein kleines Kind war, habe ich mich vor nichts gefürchtet.

Da jeg var et lille barn, var jeg ikke bange for noget.

Sie ist im Umgang mit Kindern erfahren.

Hun er erfaren i at håndtere børn.

Ein Kind zu verlieren, ist das Schlimmste, was man durchmachen kann.

At miste et barn er det værste man kan komme ud for.

At miste et barn er det værste man kan blive udsat for.

At miste et barn er det værste man kan opleve.

Maria ist Mutter zweier Kinder.

Maria er mor til to børn.

Wenn der Herbst kommt, kleben die Kinder aus schönen Laubblättern Collagen.

Når efteråret kommer, klistrer børnene smukke løvblade i collager.

Når efteråret kommer, klistrer børnene smukke løvblade i kollager.

Die Mutter stillte ihr Kind im Bus.

Moren ammede sit barn i bussen.

Moderen ammede sit barn i bussen.

Gebt jedem der Kinder drei Stück.

Giv disse børn tre stykker hver.

Wo sind deine Kinder?

Hvor er dine børn?

Du bist mein Kind.

Du er mit barn.

Als Kind hatte ich einen Hund, der Bello hieß.

Som barn havde jeg en hund der hed Bello.

Tom behandelt mich immer wie ein Kind.

Tom behandler mig altid som et barn.

Ist das kleine Kind heimgekommen?

Er det lille barn kommet hjem?

Hat sie Kinder?

Har hun børn?

Ich bin ein Kind.

Jeg er et barn.

Die Kinder säubern die Fahrräder.

Børnene gør cyklerne rene.

Børnene rengør cyklerne.

Synonyme

Wurm:
orm

Antonyme

El­tern:
forældre
Groß­el­tern:
bedsteforældre

Dänische Beispielsätze

  • En skomagers barn går barfodet.

  • Tør dine tårer, mit barn.

  • Hvis du opfører dig som et barn, så vil du blive behandlet som et barn.

  • Hun venter barn i juni.

  • Hun venter barn til juni.

  • Fru Smith har født sit andet barn.

  • Fru Smith har født sit barn nummer to.

  • Hun er seksten år, men hun er allerede mor til to. Og nu venter hun det tredje barn.

  • Tom behandler mig som et barn.

  • Tom behandlede Mary som et barn.

  • Jeg har kendt din far siden jeg var barn.

  • Som barn var jeg altid meget spændt dagen før en skoleudflugt og kunne ikke sove.

  • "Vi er endelig blevet enige om et navn til vores barn." "Lad mig gætte! Tom?" "Hvor ved du det fra?"

  • Som barn var jeg rigtig nuttet.

  • Som barn var jeg rigtig sød.

  • Mary fødte sit første barn den 1. januar.

  • Her gemte jeg mig altid da jeg var barn.

  • Som barn samlede Van Horne fossiler.

  • Mary er et begavet barn.

  • Intet barn ønsker at blive behandlet som en baby.

Übergeordnete Begriffe

Mensch:
menneske
Ver­wand­ter:
slægtning

Untergeordnete Begriffe

Jun­ge:
dreng
Sohn:
søn
Toch­ter:
datter

Kind übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Kind. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Kind. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 537, 563, 344629, 346946, 355047, 359629, 360565, 365820, 366373, 368287, 368316, 368605, 369184, 369764, 370137, 370330, 392744, 404204, 421645, 459166, 471931, 520312, 596889, 602718, 614736, 656522, 664167, 667659, 685946, 724925, 742656, 758123, 759489, 760457, 763687, 765106, 765619, 767175, 785883, 816680, 817787, 850053, 850173, 913990, 976623, 978129, 1004757, 1018154, 1048805, 1071060, 1115356, 1241527, 1343950, 1387284, 1528196, 1695421, 1695599, 1713828, 1743533, 1769131, 1791522, 1811083, 1811795, 1832391, 1834521, 1834528, 1848720, 1849145, 1855088, 1904586, 1918660, 1928687, 1938412, 1938440, 2115998, 2137247, 2208930, 2261613, 2289493, 2299635, 2453711, 2456149, 2488972, 2505123, 2511682, 2527845, 2597402, 2665937, 2671855, 2694283, 2764090, 2936161, 3001044, 3109310, 3130169, 3135146, 3160026, 3207338, 3321292, 3327082, 2250559, 2478442, 2513061, 3524534, 3524541, 3562853, 3562859, 3695224, 4769902, 4769904, 4846432, 4933651, 5624124, 6973907, 6973909, 7004182, 7004188, 7031360, 7221207 & 7224130. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR