Was heißt »Ha­se« auf Spanisch?

Das Substantiv Ha­se lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • liebre

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Er ist ein alter Hase.

Es perro viejo.

Da liegt der Hase im Pfeffer.

Ahí está la madre del cordero.

Hasen haben lange Ohren.

Las liebres tienen orejas largas.

Mein Name ist Hase.

Me llamo Liebre.

Es ist nicht leicht einen Hasen mit der Hand zu fangen.

No es fácil atrapar a una liebre solo con las manos.

Der Jäger schießt Hirsche und Hasen.

El cazador le dispara a venados y liebres.

Plötzlich sah ich einen Hasen über das Feld laufen.

Repentinamente vi a una liebre correr por el campo.

Tom erinnerte sich an die Hasen die er aufzuziehen pflegte.

Tom recordó a los conejos que solía criar.

Der Hase stahl aus dem Garten eine Möhre.

La liebre se robó una zanahoria del jardín.

Es geht in der Fabel um einen Löwen, einen Fuchs, einen Hasen, einen Raben und um ein Reh. Alle Tiere, außer dem Fuchs, gehen in die Höhle hinein. Sie werden alle gefressen. Der Fuchs überlebt jedoch.

El cuento se trata de un león, un zorro, un conejo, un cuervo y un ciervo. Todos los animales, excepto el zorro, entran en la cueva. Todos son devorados, pero el zorro sobrevive.

Der Hund, der den Hasen aufspürt, ist so gut wie der, der ihn fängt.

Perro que rastrea a la liebre es tan bueno como el que la atrapa.

Das war ein böser Hase.

Era una liebre malvada.

Warum ist der Hase ein Symbol für Ostern?

¿Por qué es la liebre un símbolo de la Semana Santa?

Ich finde es richtig, dass man zu Beginn einer Jagd die Hasen und Fasane durch Hörnersignale warnt.

Me parece correcto que al comenzar una cacería se avise a las liebres y a los faisanes soplando un cuerno.

Vor langer, langer Zeit, lebten in Indien ein Affe, ein Fuchs und ein Hase glücklich zusammen.

Hace mucho, mucho tiempo en India, un mono, un zorro y un conejo vivieron felizmente juntos.

Ist es ein Kaninchen oder ein Hase?

¿Es un conejo o una liebre?

Synonyme

Ba­by:
bebé
nene
En­gel:
ángel
En­gel­chen:
angelito
Gum­mi­bär­chen:
osito de goma
Kätz­chen:
gatito
minino
Knud­del­bär:
osito de peluche
Lieb­chen:
cariño
cielo
Lieb­ling:
amor
cariña
cariño
Maus:
ratón
Schatz:
tesoro
Schne­cke:
almeja
babosa
babosilla
bollo
caracol
caracola
caracoleta
concha
concho
cuerno
escalera de caracol
gasterópodo
morrocoy
tortuga
voluta
Schnit­te:
loncha
rebanada
rebanada de pan
Son­nen­schein:
luz del sol
sol
Spatz:
gorrión
Sün­de­rin:
pecadora
Sü­ße:
dulzura
Tor­te:
pastel

Spanische Beispielsätze

  • Nos vendió gato por liebre.

  • ¿Cuántas patas tiene una liebre de montaña?

  • Una liebre de las nieves se sienta en el bosque y llora.

  • Es mejor no levantar la liebre.

  • Me vendieron gato por liebre.

Übergeordnete Begriffe

Läu­fer:
corredor
Sport­ler:
deportista
Stern­bild:
constelación

Untergeordnete Begriffe

Os­ter­ha­se:
conejo de Pascua

Ha­se übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Hase. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Hase. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1151, 442771, 528295, 560377, 626206, 748669, 767073, 1181685, 1428877, 2176231, 3120030, 3293341, 5010043, 9755075, 10572652, 12317183, 1399365, 1367767, 1367740, 1339942 & 5033329. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR