Was heißt »Ge­heim­nis« auf Spanisch?

Das Substantiv Ge­heim­nis (ver­altet: Geheimniß) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • secreto (männlich)
  • entresijo (männlich)

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Das Geheimnis, zu gefallen, besteht darin, kein solches Geheimnis zu haben.

El secreto del placer recae en no tener tal secreto.

Das Geheimnis wird ein Geheimnis bleiben.

El misterio seguirá siendo un misterio.

Mary hat John das Geheimnis erzählt.

Mary le contó el secreto a John.

Er redet so, als würde er das Geheimnis kennen.

Él habla como si supiera el secreto.

Er behielt das Geheimnis für sich.

El guardó el secreto para sí solo.

Leider ist das Rezept des "Susi"-Brots ein Geheimnis, das von Susanne gehütet wird.

Desafortunadamente, la receta del pan "Susi" es un secreto guardado por Susanne.

Er redet so, als würde er dieses Geheimnis kennen.

Él habla como si supiera ese secreto.

Betty kann kein Geheimnis lange für sich behalten.

Betty no sabe mantener un secreto durante mucho tiempo.

Der Weltraum ist voller Geheimnisse.

El universo está lleno de secretos.

Es ist ein Geheimnis.

Es un secreto.

Das wahre Geheimnis, einen guten Brief zu schreiben, ist zu schreiben, als ob du sprechen würdest.

El verdadero secreto para escribir una buena carta es escribir como si estuvieses hablando.

Ich habe den Eindruck, dass er das Geheimnis kennt.

Tengo la impresión de que conoce el secreto.

Alle ihre Geheimnisse wurden enthüllt.

Todos sus secretos han sido revelados.

Se han revelado todos sus secretos.

Scheinbar kennt er das Geheimnis.

Parece que él sabe el secreto.

Behalte bitte dieses Geheimnis für dich.

Guarda el secreto, por favor.

Das Weltall ist voll von Geheimnissen.

El universo está lleno de misterios.

Ich habe keine Geheimnisse vor dir.

No tengo secretos contigo.

Sie teilte das Geheimnis nicht mit mir.

Ella no compartió el secreto conmigo.

Das Geheimnis im Leben ist nicht, zu bekommen was man will, sondern, wenn man es bekommen hat, damit zufrieden zu sein.

El secreto de la vida es no conseguir lo que quieres, sino que al conseguir algo, con ello estés satisfecho.

Das Geheimnis, Menschen zu beeinflussen, liegt nicht so sehr darin, ein guter Redner sondern ein guter Zuhörer zu sein.

El secreto de influenciar a la gente no recae tanto en ser un buen orador como en ser un buen oidor.

Ich drohte sein Geheimnis aufzudecken.

Amenacé con revelar su secreto.

Du hättest das Geheimnis nicht verraten sollen.

No tenías que haber revelado el secreto.

Das Geheimnis ihrer Schönheit ist ihre Natürlichkeit.

El secreto de su belleza es su naturalidad.

Es ist ein Geheimnis. Erzähl es niemandem!

Es un secreto; no se lo reveles a nadie.

Es un secreto. No se lo digas a nadie.

Verrätst du mir das Geheimnis?

¿Me confiarás el secreto?

¿Me desvelas el secreto?

Dorenda erpresst mich; wenn ich ihr mein Geheimnis erzähle, wird sie mich nicht bei der Polizei anzeigen gehen.

Dorenda me chantajea; si le digo mi secreto, no me va a ir a denunciar a la Policía.

Ich werde dir ein Geheimnis verraten.

Te contaré un secreto.

Sie hat ihre Geheimnisse mit ins Grab genommen.

Ella se ha llevado sus secretos a la tumba.

Ella se llevó sus secretos a la tumba.

Soll ich dir ein großes Geheimnis verraten?

¿Te revelo un gran secreto?

Eine Frau ohne Geheimnisse ist wie eine Blume ohne Duft.

Una mujer sin secretos es tal flor sin aroma.

Niemals kann man einen andern Menschen vollständig verstehen. Er bleibt immer noch ein Geheimnis.

Jamás se puede entender completamente a otra persona. Siempre queda un secreto.

Die Natur ist voller Geheimnisse.

La naturaleza está llena de misterios.

La naturaleza está llena de secretos.

Tom hat Maria das Geheimnis verraten.

Tom le contó a Mary el secreto.

Hier ist mein Geheimnis. Es ist ganz einfach: man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.

He aquí mi secreto. Es muy simple: Solo se ve bien con el corazón. Lo esencial es invisible a los ojos.

Tom hat mir sein Geheimnis offenbart.

Tom me contó su secreto.

Ich traue mir niemandem in die Augen zu schauen, weil ich das Geheimnis in den meinen nicht sichtbar machen will.

No tengo el valor de ver a nadie a los ojos porque no quiero revelar el secreto en los míos.

Sie verriet mir ihr Geheimnis.

Ella me dijo su secreto.

Warum war das ein Geheimnis?

¿Por qué era esto un secreto?

Tom verriet Mary sein Geheimnis nicht.

Tom no le dijo su secreto a Mary.

Wie kam das Geheimnis heraus?

¿Cómo se filtró el secreto?

Das Leben steckt voller Geheimnisse.

La vida está llena de misterios.

Tom konnte nie ein Geheimnis vor Maria verbergen.

Tom nunca pudo ocultar un secreto a Mary.

Was ist das Geheimnis des Erfolgs?

¿Cuál es el secreto del éxito?

Wir haben alle unsere Geheimnisse.

Todos tenemos secretos.

Wir haben keine Geheimnisse.

No guardamos ningún secreto.

Das ist kein Geheimnis.

No es ningún secreto.

No es un secreto.

Das schönste aller Geheimnisse ist: Ein Genie zu sein und es als einziger zu wissen.

El más bello de todos los secretos es ser un genio y ser el único que lo sabe.

Tom behielt das Geheimnis für sich.

Tom se guardó el secreto.

Ich kann dich nicht davon abhalten, meine Geheimnisse zu verraten. Ich flehe dich jedoch an, es nicht zu tun.

No puedo impedir que reveles mis secretos. Sin embargo, te ruego que no lo hagas.

Wo der Schatz verborgen ist, bleibt ein Geheimnis.

Sigue siendo un misterio dónde está oculto el tesoro.

Sie sprachen über bereits entdeckte und noch zu entdeckende Geheimnisse der Natur.

Hablaron de secretos ya descubiertos y otros aún por descubrir de la naturaleza.

Es ist ein Geheimnis. Erzähl niemandem davon!

Es un secreto, no se lo cuentes a nadie.

Kannst du ein Geheimnis für dich behalten?

¿Sabes guardar un secreto?

Ich dachte, das wäre ein Geheimnis.

Pensé que era un secreto.

Creía que era un secreto.

Ich kann ein Geheimnis bewahren.

Sé guardar un secreto.

Das ist das bestgehütete Geheimnis der Stadt.

Es el secreto mejor guardado de la ciudad.

Das Geheimnis der Kreativität ist zu wissen, wie man seine Quellen versteckt.

El secreto de la creatividad está en saber esconder su fuente.

Das Geheimnis guter Prosa liegt im Rhythmus der Sprache.

El secreto de la buena prosa se encuentra en el ritmo del idioma.

Es gibt nichts Schöneres im Leben als die Freundschaft: Du hast jemanden, dem Du Dein Innerstes öffnen, dem Du Geheimnisse mitteilen und das Verborgene Deines Herzens zeigen kannst.

No hay nada más bonito en la vida que la amistad: Tener a alguien al que poder confiarle lo más íntimo, al que poder contarle secretos y al que poder mostrarle lo más profundo de mi corazón.

Das Geheimnis der Kunst liegt darin, dass man nicht sucht, sondern findet.

El secreto del arte es que uno no busca, sino que encuentra.

Das ist unser Geheimnis.

Ese es nuestro secreto.

Mir genügt es, mich über die Geheimnisse zu wundern.

A mí me basta con preguntarme acerca de los secretos.

Ich lebe lieber in einer Welt voller Geheimnisse, als in einer, die so klein ist, dass mein Verstand sie begreift.

Prefiero vivir en un mundo lleno de secretos antes que en uno que sea tan pequeño que yo sea capaz de comprenderlo.

Ich weiß, wo sie wohnt. Aber das ist ein Geheimnis.

Sé donde vive pero es un secreto.

Der Mann war von der Angst besessen, dass das Geheimnis offen werden könnte.

El hombre estaba poseído por el temor de que el secreto saliera a la luz.

Das Leben ist voller Geheimnisse und Rätsel.

La vida está llena de secretos y enigmas.

Und wenn ich weissagen könnte und wüsste alle Geheimnisse und alle Erkenntnis und hätte allen Glauben, also dass ich Berge versetzte, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich nichts.

Si tengo el don de profecía y entiendo todos los misterios y poseo todo conocimiento, y si tengo una fe que logra trasladar montañas, pero me falta el amor, no soy nada.

Tom kann ein Geheimnis bewahren.

Tom sabe guardar un secreto.

Tom sabe mantener un secreto.

Es ist kein Geheimnis, dass Tom Mary nicht mag.

No es ningún secreto que a Tom no le agrada María.

Wir alle haben düstere Geheimnisse.

Todos tenemos secretos oscuros.

Ich habe ein Geheimnis.

Tengo un secreto.

Kürzlich entdeckte ich dunkle und verführerische Geheimnisse der Hexenkunst.

Hace poco descubrí oscuros y tentadores secretos de la hechicería.

Jeder hat Geheimnisse.

Todo el mundo tiene secretos.

Tom liebt Geheimnisse.

A Tom le encantan los secretos.

Kann ich dir ein Geheimnis verraten?

¿Puedo contarte un secreto?

Tom kannte Marias Geheimnis.

Tom conocía el secreto de María.

Tom hat ein Geheimnis.

Tom guarda un secreto.

Das wunderbarste, das ewige Phänomen ist das eigene Dasein. Das größte Geheimnis ist der Mensch sich selbst.

La maravilla de las maravillas, el fenómeno eterno es la existencia misma. El misterio más grande es el mismo hombre.

Sein Geheimnis wird bald gelüftet werden.

Su secreto será pronto revelado.

Das war unser Geheimnis.

Era nuestro secreto.

Ein jeder von uns hat Geheimnisse, die niemand erfahren soll, nicht einmal unsere besten Freunde.

Todos tenemos secretos de los que no queremos que se entere nadie. Ni siquiera nuestros mejores amigos.

Das ist ein Geheimnis zwischen dir und mir.

Este es un secreto entre tú y yo.

Kinder lieben Geheimnisse, und sie lieben es, sie zu erzählen.

A los niños les encantan los secretos y les encanta contarlos

Gib mein Geheimnis nicht preis.

No revele mi secreto.

Entdecken Sie die Geheimnisse der Creadillas de Tierra, einem ganz besonderen Pilz aus dem Süden der Halbinsel.

Descubre los secretos de las criadillas de tierra, una seta muy especial del sur peninsular.

Das ist ein Geheimnis, dass ich euch nicht verraten kann.

Esto es un secreto que no os puedo revelar.

Schönheit ist dieses wunderbare Geheimnis, das weder Psychologie noch Rhetorik entschlüsseln.

La belleza es ese misterio hermoso que no descifran ni la psicología ni la retórica.

Das Geheimnis des Sieges ist es, nicht aufzugeben.

El secreto de la victoria es no rendirse.

Synonyme

mys­te­ri­ös:
misterioso
Mys­te­ri­um:
misterio
Phä­no­men:
fenómeno
Rät­sel:
acertijo
adivinanza
rompecabezas
rät­sel­haft:
enigmático
misterioso
sibilino
schlei­er­haft:
enigmático
Wun­der:
milagro

Spanische Beispielsätze

  • Lo sé, quieren mantenerlo en secreto.

  • Mantenía en secreto que se había divorciado de su mujer.

  • Séptima ley del poder: Siempre mantén tu propósito en secreto.

  • Tom estaba enamorado de Maria en secreto.

  • Tom y María mantuvieron su matrimonio en secreto.

  • A pesar de haber firmado un pacto secreto, Italia fue incapaz de hacer valer todas sus alegaciones relativas a los territorios de ultramar después de la Primera Guerra Mundial.

  • ¿Cuál es el ingrediente secreto?

  • Es mi jardín secreto.

  • La arrogancia es la manifestación de la debilidad, el miedo secreto hacia los rivales.

  • Tom no pudo descifrar el mensaje secreto.

  • En una obra de arte, sin importar de qué tipo, la simetría aparente o oculta es el fundamento visible o secreto del placer que sentimos.

  • Ella nunca puede guardar un secreto.

  • Hay un pasadizo secreto en mi mente que conduce a mi infancia.

  • Descubrimos un pasadizo secreto.

  • Tenés un admirador secreto.

  • Él me mostró su fotografía en secreto.

  • Pudimos guardar el secreto.

  • Lo vieron comerse un trozo de torta en secreto.

  • Mantenelo en secreto, por favor.

  • Fuiste considerado al guardar eso en secreto de él.

Untergeordnete Begriffe

Bank­ge­heim­nis:
secreto bancario
Staats­ge­heim­nis:
secreto de estado

Ge­heim­nis übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Geheimnis. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Geheimnis. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1805563, 2745071, 350905, 353059, 360787, 393903, 415130, 423496, 444068, 453828, 541146, 581272, 609845, 626235, 642577, 719763, 745761, 752281, 752610, 765133, 796950, 802763, 808490, 822433, 932330, 988685, 1030355, 1031150, 1225653, 1263911, 1389197, 1497563, 1519000, 1566143, 1608149, 1623672, 1639421, 1677745, 1685053, 1769385, 1823172, 1875427, 1893569, 1893945, 1894054, 1918553, 1919691, 1938141, 1973747, 1976738, 2104071, 2109196, 2130901, 2142574, 2179642, 2179744, 2196186, 2280790, 2310903, 2333793, 2349630, 2426996, 2447492, 2450434, 2469915, 2497725, 2693297, 2701245, 2729923, 2770276, 2824661, 3002625, 3343926, 3362569, 3438226, 3779149, 3813482, 3859379, 5244031, 5331458, 5479714, 6317097, 8278073, 8297686, 8306348, 9978923, 10300918, 10671669, 9432583, 8564650, 6201188, 5713695, 3379025, 3093982, 3037582, 2963428, 2777141, 2774185, 2604318, 2260354, 2082914, 2082911, 1897546, 1885813, 1862068, 1832360, 1827666 & 1826773. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR