Was heißt »Geheimnis« auf Französisch?
Das Substantiv »Geheimnis« (veraltet: Geheimniß) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
- secret (männlich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Ich kann es dir nicht sagen. Es ist ein Geheimnis und wenn ich es dir sagen würde, wäre es kein Geheimnis mehr.
Je ne peux pas te le dire. C'est un secret et si je te le disais, ce ne serait plus un secret.
Das Geheimnis, zu gefallen, besteht darin, kein solches Geheimnis zu haben.
Le secret du plaisir réside dans le fait de ne pas détenir un tel secret.
Das Geheimnis wird ein Geheimnis bleiben.
Le secret restera un secret.
Ich werde dein Geheimnis hüten.
Ton secret sera bien gardé.
Das Geheimnis wurde letztendlich gelüftet.
Le secret fut enfin révélé.
Er lüftete mein Geheimnis.
Il révéla mon secret.
Früher oder später wird er das Geheimnis erfahren.
Il saura ce secret tôt ou tard.
Er behielt das Geheimnis für sich.
Il garda le secret pour lui.
Er redet so, als würde er dieses Geheimnis kennen.
Il parle comme s'il connaissait ce secret.
Sie entlastete sich von ihrem schrecklichen Geheimnis.
Elle se déchargea de son terrible secret.
Es ist ein Geheimnis.
C'est un secret.
Geheimnisse ausplaudern.
Rapporter des secrets.
Soll ich Ihnen mein Geheimnis verraten? Es ist ganz einfach.
Voulez-vous connaître mon secret ? Il est très simple...
Ich habe den Eindruck, dass er das Geheimnis kennt.
J'ai l'impression qu'il est au courant du secret.
Ich werde dir ein Geheimnis anvertrauen.
Je vais te confier un secret.
Der Weltraum steckt voller Geheimnisse.
L'espace est empli de mystères.
Wir waren ganz Ohr, als er anfing, uns sein Geheimnis zu erzählen.
Nous étions tout ouïes lorsqu'il a commencé à nous conter son secret.
Sie hat zugegeben, dass sie das Geheimnis kannte.
Elle a admis qu'elle connaissait le secret.
Wir haben keine Geheimnisse voreinander.
Nous n'avons aucun secret l'un pour l'autre.
Das Geheimnis ist durchgesickert.
Le secret a filtré.
Le secret est révélé.
Le secret a transpiré.
Ich drohte sein Geheimnis aufzudecken.
Je menaçais de révéler son secret.
Sie behielt das Geheimnis für sich.
Elle a gardé le secret pour elle-même.
Kannst du ein Geheimnis bewahren?
Peux-tu garder un secret ?
Du hättest das Geheimnis nicht verraten sollen.
Tu n'aurais pas dû vendre la mèche.
Tu n'aurais pas dû dévoiler le secret.
Ich wollte gerade mein Geheimnis lüften.
J'allais révéler mon secret.
J'étais sur le point de révéler mon secret.
Verrate mir restlos deine Geheimnisse.
Dis-moi tes secrets sans en laisser une miette.
Er hat sein Geheimnis nicht preisgegeben.
Il n'a pas révélé son secret.
Solche Geheimnisse kommen letztendlich immer ans Tageslicht.
De tels secrets finissent toujours par être révélés.
Willst du mein Geheimnis wissen? Es ist ganz einfach...
Est-ce que tu veux savoir mon secret ? Il est très simple...
Sie erzählte mir ihr Geheimnis nicht.
Elle ne me conta pas son secret.
Dorenda erpresst mich; wenn ich ihr mein Geheimnis erzähle, wird sie mich nicht bei der Polizei anzeigen gehen.
Dorenda me fait chanter ; si je lui raconte mon secret, elle n'ira pas me dénoncer à la police.
Sie kennt das Geheimnis zum Geld verdienen.
Elle connaît le secret pour gagner de l'argent.
Ob er es geschrieben hat oder nicht, wird immer ein Geheimnis bleiben.
Qu'il l'ait écrit ou non restera toujours un secret.
Ich werde dir ein Geheimnis verraten.
Je vais te dire un secret.
Je te confierai un secret.
Je vais te dévoiler un secret.
Sie hat ihre Geheimnisse mit ins Grab genommen.
Elle a emporté ses secrets dans la tombe.
Elle a emmené ses secrets dans la tombe.
Er weiß das Geheimnis.
Il connaît le secret.
Mit Esperanto kann man alles sagen, trotzdem möchte ich einige Geheimnisse für mich behalten.
On peut tout dire en espéranto, cependant, je voudrais garder pour moi quelques secrets.
Er hat niemals Geheimnisse verraten, einfach niemand hat sie ihm anvertraut.
Il n'a jamais trahi de secret, simplement parce que personne ne lui en a confié.
Rotwein nützt der Gesundheit, sein Geheimnis verbirgt sich in der Dosierung.
Le vin rouge est salutaire, son secret réside dans le dosage.
Was ist das Geheimnis dieses heilsamen Sekrets?
Quel est le secret de cette sécrétion salutaire ?
Bewahren Sie das Geheimnis.
Gardez le secret.
Dieser alten Tratschtante solltest du keine Geheimnisse anvertrauen. Sie erzählt alles brühwarm weiter.
Tu ne devrais confier aucun secret à cette vieille commère. Elle raconte tout instantanément.
Im Schrank sind... nein, ich werde nicht sagen, was im Schrank ist; das bleibt mein großes Geheimnis.
Dans l'armoire il y a... je ne dis pas ce qu'il y a dans l'armoire ; ça reste mon grand secret.
Er hat das Geheimnis entdeckt.
Il découvrit le secret.
Il a découvert le secret.
Die Natur ist voller Geheimnisse.
La nature recèle plein de secrets.
Es ist noch niemandem gelungen, in das Geheimnis der Träume einzudringen.
Personne n'a encore réussi à percer le mystère des rêves.
Wie kam das Geheimnis heraus?
Comment le secret a-t-il été éventé ?
Sie plauderte ein Geheimnis aus.
Elle laissa un secret s'échapper de sa bouche.
Ich habe Ihr schmutziges kleines Geheimnis entdeckt.
J'ai découvert votre sale petit secret.
Das ist ihr kleines schmutziges Geheimnis.
C'est son sale petit secret.
Du bist der einzige Mensch auf Erden, dem ich dieses Geheimnis anvertrauen kann.
Tu es la seule personne sur terre à qui je peux confier ce secret.
Sie wollte das Geheimnis wirklich enthüllen.
Elle voulait vraiment dévoiler le secret.
Man sagt, er kenne das Geheimnis.
On dit qu'il connaît le secret.
Das Leben steckt voller Geheimnisse.
La vie est emplie de mystères.
La vie est pleine de mystères.
Ob eine schwarze Katze Glück oder Unglück bringt, hängt von der Laufrichtung ab. Läuft sie von links nach rechts, dann pecht's; läuft sie von rechts nach links, dann gelingt's. Dieses Geheimnis hat mir meine Großmutter verraten.
Qu'un chat noir porte chance ou pas dépend de la direction de sa course. S'il court de gauche à droite, alors c'est la poisse ; s'il court de droite à gauche, alors c'est réussi.
Wir haben alle unsere Geheimnisse.
Nous avons tous nos secrets.
Nous avons toutes nos secrets.
Das wird unser Geheimnis sein.
Ce sera notre secret.
Das ist kein Geheimnis.
Ce n'est pas un secret.
Du kannst aus etwas so Großem kein Geheimnis machen.
On ne peut pas garder secret un truc aussi gros.
Tu ne peux pas garder secret quelque chose d'aussi gros.
Wo der Schatz verborgen ist, bleibt ein Geheimnis.
Où est caché le trésor reste un mystère.
Où le trésor est caché reste un mystère.
Verrate dein Geheimnis!
Révèle ton secret !
Es ist ein Geheimnis, sag es niemanden.
C'est un secret, n'en parle à personne.
Nie entmutigt sein, ist das Geheimnis meines Erfolges.
Ne jamais être découragé est le secret de mon succès.
Ne jamais être découragée est le secret de mon succès.
Tom ist ein Mann voller Geheimnisse. Er spricht nie über sich, und wenn man ihn fragt, wer er sei, woher er komme oder was er tue, versteht er es mit Geschick, der Frage auszuweichen.
Tom est un homme plein de mystère. Il ne parle jamais de lui-même et quand on lui demande qui il est, d'où il vient et ce qu'il fait, il s'entend habilement à éluder la question.
Vergessen können ist das Geheimnis ewiger Jugend. Wir werden alt durch Erinnerung.
Pouvoir oublier est le secret de l'éternelle jeunesse. Nous devenons vieux par le souvenir.
Man ist nur unglücklich, weil man Zeit hat, zu überlegen, ob man glücklich ist oder nicht. Das ist das ganze Geheimnis.
On n'est malheureux seulement parce qu'on a le temps de se demander si l'on est heureux ou pas. C'est tout le secret.
Das ganze Geheimnis des guten Geschmacks bei der Misosuppe liegt darin, das Miso ganz zum Schluss, nachdem die Suppe schon vom Feuer genommen wurde, beizufügen.
Tout le secret du bon goût de la soupe miso réside dans le fait d'ajouter le miso seulement à la fin, après que la soupe est retirée du feu.
Tom hat ein schreckliches Geheimnis.
Tom a un terrible secret.
Jeder hat Geheimnisse.
Tout le monde a des secrets.
Kann ich dir ein Geheimnis verraten?
Puis-je te confier un secret ?
Wer sonst kennt dein Geheimnis?
Qui d'autre connaît ton secret ?
Das einzige Geheimnis, das Frauen wahren können, ist dasjenige, das sie nicht kennen.
Le seul secret que gardent les femmes, c'est celui qu'elles ignorent.
Eines der größten Geheimnisse des Glücks ist es, mäßig in seinen Wünschen zu sein und zu lieben, was man bereits hat.
L'un des plus grands secrets du bonheur est d'être mesuré dans ses souhaits et d'aimer ce que l'on a à disposition.
L'un des plus grands secrets du bonheur est d'être mesuré dans ses souhaits et d'aimer ce dont on dispose.
Das wird unser kleines Geheimnis sein.
Ça sera notre petit secret.
Ich vertraue ihr all meine Geheimnisse an.
Je lui confie tous mes secrets.
O nein! Du hast unser Geheimnis verraten!
Oh non, tu as révélé notre secret !
Niemand kennt Ihre Geheimnisse.
Nul ne sait rien de vos secrets.
Keiner kennt Ihre Geheimnisse.
Nul ne connaît votre secret.
Marie hatte keine Geheimnisse.
Marie n'avait pas de secrets.
Warum faszinieren uns Geheimnisse?
Pourquoi les secrets nous fascinent-ils ?
Das ist kein Geheimnis mehr.
Ce n'est plus un secret.
Die Pyramiden bergen noch viele Geheimnisse.
Les pyramides détiennent encore de nombreux secrets.
Tom erzählte Mary sein Geheimnis nicht.
Tom n'a pas dit à Marie son secret.
Die Letzte, der ich ein Geheimnis anvertrauen würde, ist Maria.
La dernière à qui je confierais un secret, est Marie.
Wie wird man reich? Tom verrät uns das Geheimnis.
Comment devenir riche ? Tom nous livre le secret.
Das Geheimnis der langen Ehe? Ganz einfach: Man muss nur die richtige Frau finden und alt genug werden.
Le secret d'un mariage durable ? C'est très simple : il suffit de trouver la bonne femme et de devenir assez vieux.
Die zwei großen Geheimnisse des Glücks: Vergnügen und Vergesslichkeit.
Les deux grands secrets du bonheur : le plaisir et l'oubli.
Ich darf euch das nicht verraten; das ist ein Geheimnis.
Je ne peux pas vous le trahir ; c'est un secret.
Nicht so laut! Das ist ein Geheimnis.
Chut ! C'est un secret.
Tom verrät uns das Geheimnis.
Tom nous livre le secret.
Tom nous dit le secret.
Ich kenne ihr Geheimnis.
Je connais son secret.
Es ist ein offenes Geheimnis, dass Tom nicht besonders tüchtig ist.
Que Tom ne soit pas un travailleur assidu, c'est un secret de Polichinelle.
Es war das erste Mal, dass es zwischen uns ein Geheimnis gab.
C'était la première fois qu'il y avait un secret entre nous.
Ce fut la première fois qu'il y avait un secret entre nous.
Maria verriet mir ihr Geheimnis.
Marie m'a révélé son secret.
Es ist ein offenes Geheimnis.
C'est un secret de Polichinelle.
Ich bin ruckzuck hinter sein Geheimnis gekommen.
J'ai eu vite fait de percer son secret.
Kinder lieben Geheimnisse, und sie lieben es, sie zu erzählen.
Les enfants aiment les secrets et ils aiment les raconter.
Er hatte keine Geheimnisse.
Il n'avait pas de secrets.
Frauen sind wie eine Geige, die ihre Geheimnisse auch nur demjenigen verrät, der es versteht, darauf zu spielen.
La femme est une lyre qui ne livre ses secrets qu’à celui qui sait en jouer.
Willst du ein Geheimnis wissen?
Tu veux connaître un secret ?
Synonyme
- Chiffre:
- chiffre
- mysteriös:
- mystérieux
- Mysterium:
- mystère
- Phänomen:
- phénomène
- schleierhaft:
- abracadabrant
- Wunder:
- miracle
Sinnverwandte Wörter
Französische Beispielsätze
Elle ne peut jamais garder un secret pour elle.
Le secret pour aller de l'avant, c'est de commencer.
C'est ça le secret.
C'est dans cette ambiguïté fondamentale que réside le secret de Kafka.
Quel est ton jardin secret ?
Je garde le secret.
Il s'agit d'un secret d'État.
Elle a un secret.
Il me fallut garder mon secret.
Top secret !
« Tu connais un secret ? » « Oui, mais malheureusement je ne peux pas le dire. ?
Il garda secret qu'il avait divorcé de sa femme.
L’autre secret, il me l’a révélé.
Savoir donner, peu le savent, c'est le secret du bonheur.
Sami a un secret.
Tom a dit à Mary de garder cela secret.
C'est assez secret.
Tom est un agent secret.
Je l'aime en secret.
Je le garde secret.
Untergeordnete Begriffe
- Anwaltsgeheimnis:
- secret professionnel de avocat (secret professionnel de l'avocat)
- Bankgeheimnis:
- secret bancaire
- Briefgeheimnis:
- secret de la correspondance