Was heißt »von« auf Russisch?
Die Präposition von lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- с
- от
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Heute ist der 18. Juni und das ist der Geburtstag von Muiriel!
Сегодня 18 июня, и это день рождения Мюриэл!
Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.
Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.
Man kann nicht alles von den Schulen erwarten.
Нельзя ожидать всего от школы.
Ich habe nicht viel von einem Reisenden.
Во мне нет тяги к путешествиям.
Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke!
Ты не можешь ожидать от меня, что я всегда всё буду держать в памяти.
"Das ist sehr nett von Ihnen", antwortete Willie.
"Это очень мило с Вашей стороны", - ответил Вилли.
"Это очень любезно с Вашей стороны", - ответил Вилли.
An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.
Сомневаться в себе есть первый признак ума.
Ist es weit von hier?
Это далеко отсюда?
Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.
Несмотря на важность сна, его цель остается загадкой.
Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen.
В мире есть 10 типов людей: те, которые понимают двоичную систему счисления, и те, которые нет.
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки.
К шести годам он умел пользоваться печатной машинкой и говорил учителю, что ему нет необходимости учиться писать рукой.
Bildung und Bewegung von Hurrikanen sind unberechenbar, sogar mit unserer modernen Technologie.
Непредсказуемы образование и движение ураганов, даже с помощью современных технологий.
Jedes Mal, wenn ich in ein neues Warcraft-Spiel eintrete, stehe ich einem neuen Team von Gegnern gegenüber.
Каждый раз заходя в игру Варкрафт, я сталкиваюсь с новой командой противников.
Ich habe große Angst, von denen verschmäht zu werden, für die ich Liebe und Zuneigung empfinde.
Я боюсь быть отверженным теми, к кому испытываю любовь и симпатию.
Я боюсь быть отверженной теми, к кому испытываю любовь и симпатию.
Jeanne d'Arc weigerte sich, ihre Überzeugung zu leugnen, dass die Stimme, die sie hörte, von niemand anderem als Gott war.
Жанна д’Арк отказалась отречься от убеждения в том, что голос, который она слышала, принадлежал не кому иному, как Богу.
Ich habe von dir geträumt.
Ты мне снился.
Das Leben beginnt, wenn man entscheidet, was man von ihm erwartet.
Жизнь начинается, когда определяешься, чего от неё хочешь.
Alles, was man über das Leben wissen muss, habe ich von einem Schneemann gelernt.
Всё, что нужно знать о жизни, я узнал от снеговика.
Ich hatte weder Zeit zum Einkaufen noch, um mich von meiner Mutter zu verabschieden.
Я не успел ни сходить в магазин, ни попрощаться с матерью.
У меня не было времени ни сходить в магазин, ни попрощаться с матерью.
Das Problem hat sich von selbst gelöst.
Проблема разрешилась сама собой.
Ich erwarte nichts von dir.
Я от тебя ничего не жду.
Das ist die Stadt, von der ich dir erzählt habe.
Это город, о котором я тебе рассказывал.
Die Summe von zwei plus drei plus vier ist neun.
Сумма двух, трёх и четырёх равна девяти.
Zwei ist die vierte Wurzel von sechzehn.
Два – это корень четвёртой степени из шестнадцати.
Jeder von ihnen hat ein Lied gesungen.
Каждый из них спел песню.
Kennst du den Unterschied von Mikroskop und Teleskop?
Знаешь ли ты, чем отличается микроскоп от телескопа?
Ottawa ist die Hauptstadt von Kanada.
Оттава – столица Канады.
Das Gegenteil von unpraktisch ist praktisch.
Антоним к непрактичности – практичность.
Es ist schwer, dich von deinem Bruder zu unterscheiden.
Тебя трудно отличить от твоего брата.
Diese Uhr ist von großem Wert.
Это очень ценные часы.
Sie zog ihren Kopf von einem Fenster zurück.
Она убрала голову из окна.
Sie ist eine Anhängerin von Freud.
Она последовательница Фрейда.
Bienen fliegen von Blume zu Blume.
Пчёлы перелетают от цветка к цветку.
Sydney ist weit von hier.
Сидней далеко отсюда.
Tokyo ist weit weg von hier.
Токио далеко отсюда.
Zum Bahnhof fährt man zehn Minuten von hier.
Отсюда до вокзала десять минут езды.
Die Situation wird von Tag zu Tag schlimmer.
Ситуация день ото дня становится хуже.
Положение день ото дня становится хуже.
Das ist etwa fünf Meilen von hier entfernt.
Это примерно в пяти милях отсюда.
Mein Onkel besucht mich von Zeit zu Zeit.
Мой дядя навещает меня время от времени.
Er verlor das Gleichgewicht und fiel von der Leiter.
Он потерял равновесие и упал со стремянки.
Ich habe einen Brief von ihr bekommen.
Я получил от неё письмо.
Elisabeth II. ist die Königin von England.
Елизавета II - королева Англии.
Er wird von der Polizei gesucht.
Его разыскивает полиция.
Die dritte Potenz von 3 ist 27.
Три в кубе будет двадцать семь.
Jedes Jahr verhungern Millionen von Menschen.
Каждый год миллионы людей умирают от голода.
Als Kind wurde ich von meiner Mutter gezwungen, Gemüse zu essen.
В детстве мама заставляла меня есть овощи.
В детстве мать заставляла меня есть овощи.
Er hat 2 Kinder im Alter von 4 und 1.
У него двое детей, четырёх лет и одного года.
Wann bist du von deiner Reise zurückgekommen?
Когда ты вернулась из путешествия?
Wir Japaner ernähren uns von Reis.
Мы, японцы, питаемся рисом.
Diese Blume ist die schönste von allen.
Этот цветок - самый красивый из всех.
Ich kenne keine von ihnen.
Я не знаю никого из них.
Я ни с кем из них не знаком.
Wir kommunizieren mit Hilfe von Wörtern.
Мы общаемся при помощи слов.
Ich bekomme oft Briefe von ihm.
Я часто получаю письма от него.
Zuerst waren alle von seiner Unschuld überzeugt.
Поначалу все были убеждены в его невиновности.
Er ist völlig abhängig von seinen Eltern.
Он полностью зависит от родителей.
Ich habe sie gebeten, vier Kopien von dem Brief zu machen.
Я её попросил сделать четыре копии письма.
Ich habe einen Freund von mir am Flughafen getroffen.
Я встретил в аэропорту одного своего друга.
Ich habe die Zeitung von heute schon gelesen.
Я уже читала сегодняшнюю газету.
Wenn wir gerade von Shakespeare sprechen, haben Sie sein Werk schon gelesen?
Раз уж мы заговорили о Шекспире, вы уже прочитали его сочинение?
Habt ihr schon die Zeitung von heute gelesen?
Вы уже читали сегодняшнюю газету?
Die Busse fahren in Abständen von zwanzig Minuten.
Автобусы ходят с двадцатиминутным интервалом.
Автобусы ходят с интервалом в двадцать минут.
Du kannst kein Wort von dem glauben, was er sagt.
Нельзя верить ни одному слову из того, что он говорит.
Steve bekam einen Brief von Jane.
Стив получил письмо от Джейн.
Dies ist die Geschichte von einer Katze.
Это история одной кошки.
Ich habe noch nie von dieser Stadt gehört.
Я не слышал об этом городе.
Wir haben Russisch anstatt von Französisch gelernt.
Мы изучали русский вместо французского.
Ich habe noch nie von dem Schauspieler gehört.
Никогда не слышал об актёре.
Sie wird von ihren Freunden geliebt.
Она любима друзьями.
Bitte mache drei Kopien von jeder Seite.
Сделай, пожалуйста, по три копии каждой страницы.
Es ist nur zehn Minuten Fußweg von hier entfernt.
Это всего в десяти минутах ходьбы отсюда.
Sie ist von Natur aus schwach.
Она слаба по своей природе.
Ich trage nicht gerne die Sachen von anderen Leuten.
Я не люблю носить одежду с чужого плеча.
Я не люблю носить чужие вещи.
Wir erwarten viel von ihm.
Мы многого от него ждём.
Ich habe von ihm gehört, aber ich kenne ihn nicht persönlich.
Я о нём слышал, но лично с ним не знаком.
Das ist das Wörterbuch, von dem ich dir gestern erzählt habe.
Это словарь, о котором я тебе вчера рассказывал.
Meine Meinung ist das Gegenteil von deiner.
Моё мнение противоположно твоему.
Es war sehr vernünftig von ihm, das Schmiergeld abzulehnen.
Это было разумно с его стороны отклонить взятку.
Er wurde von seiner Freundin begleitet.
Он был в сопровождении своей подруги.
С ним была его девушка.
Mein Vater hat uns oft von seiner Schulzeit erzählt.
Мой отец часто рассказывал нам о своих школьных годах.
Magst du die Musik von Mozart?
Ты любишь музыку Моцарта?
Die Kinder waren alle müde und gingen von alleine ins Bett.
Дети очень устали и легли спать самостоятельно.
Wir haben von 10:40h bis 11:00h Pause.
У нас перерыв с 10:40 до 11:00.
Ich bin von dir enttäuscht.
Я в тебе разочарован.
Bring mir die Zeitung von heute.
Принеси мне сегодняшнюю газету.
Der Preis hängt von der Größe ab.
Цена зависит от размера.
Wie weit ist es von hier bis zur Bibliothek?
Как далеко отсюда до библиотеки?
Was hältst du von moderner Kunst?
Как ты относишься к современному искусству?
Vergeblich versuchte er, sie von seiner Unschuld zu überzeugen.
Он тщетно пытался убедить их в своей невиновности.
Ich verstehe nicht viel von Computern.
Я не особо разбираюсь в компьютерах.
Я мало что понимаю в компьютерах.
Ich habe das Wörterbuch von meinem Freund ausgeliehen.
Я одолжил словарь у друга.
Die Insel liegt etwa zwei Meilen von der Küste entfernt.
Остров находится приблизительно в двух милях от берега.
Остров находится примерно в двух милях от берега.
Der Teich war von Bäumen umgeben.
Пруд был окружён деревьями.
Ich habe ein Telegramm von ihr erhalten.
Я получил от неё телеграмму.
Frankreich liegt südlich von England.
Франция находится к югу от Англии.
Франция находится южнее Англии.
Wenn man von zehn zwei abzieht, macht das acht.
Если отнять от десяти два, получится восемь.
Ich lege keinen großen Wert auf das Aussehen von Menschen.
Мне не очень важно, как человек выглядит.
Mein Onkel wohnt in Madrid, der Hauptstadt von Spanien.
Мой дядя живёт в Мадриде, столице Испании.
Die Post ist nur wenige Minuten Fußweg von hier entfernt.
Почта всего в нескольких минутах ходьбы отсюда.
Diese Maus wurde von meiner Katze getötet.
Эту мышку мой кот убил.
Eine von zehn Personen ist kurzsichtig.
Один из десяти человек страдает близорукостью.
Каждый десятый человек страдает близорукостью.