Was heißt »von« auf Portugiesisch?
Die Präposition von lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
- de
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Der Verstand von zwei Personen übertrifft den von einer.
A razão de duas pessoas ultrapassa a de uma só.
Heute ist der 18. Juni und das ist der Geburtstag von Muiriel!
Hoje é dia 18 de junho, aniversário do Muiriel!
Hoje é 18 de junho e é aniversário de Muiriel!
Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.
Eu não quero perder minhas ideias, mesmo que algumas delas sejam um pouco extremas.
"Das ist sehr nett von Ihnen", antwortete Willie.
"É muito gentil de vossa parte", respondeu Willie.
Ich wünsche mir ein Boot, das mich weit weg von hier bringt.
Eu quero um barco que me leve para bem longe daqui.
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.
Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.
Ich habe von dir geträumt.
Eu sonhei com você.
Ich habe viel von dir gelernt.
Eu aprendi muito com você.
Wer kauft diese Art von Kunst?
Quem compra este tipo de arte?
Käse ist ein festes Nahrungsmittel, das aus der Milch von Kühen, Ziegen, Schafen oder anderen Säugetieren hergestellt wird.
Queijo é um alimento sólido produzido a partir de leite de vaca, cabras, ovelhas ou outros mamíferos.
O queijo é um alimento sólido elaborado a partir do leite de vaca, cabra, ovelha e outros mamíferos.
Alles, was man über das Leben wissen muss, habe ich von einem Schneemann gelernt.
Tudo que alguém precisa saber sobre a vida eu aprendi com um boneco de neve.
Wir können durch die Zeit reisen. Und wir tun es mit der bemerkenswerten Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.
Nós podemos viajar no tempo. E fazemos isso à incrível velocidade de um segundo por segundo.
Japan ist voll von wunderschönen Städten. Kyoto und Nara zum Beispiel.
O Japão é cheio de belas cidades. Kyoto e Nara, por exemplo.
Wissenschaftler der Universität Harvard haben die Menge männlichen Hormons im Speichel von 58 ledigen und verheirateten Männern mit oder ohne Kinder gemessen.
Cientistas da Universidade de Harvard mediram a quantidade de hormônio masculino na saliva de 58 homens casados e solteiros com ou sem filhos.
Kennst du den Unterschied von Mikroskop und Teleskop?
Você sabe a diferença entre um microscópio e um telescópio?
Atomenergie soll friedlichen Absichten von Nutzen sein.
Energia nuclear deve ser utilizada para fins pacíficos.
Paris ist die Hauptstadt von Frankreich.
Paris é a capital da França.
Diese Uhr ist von großem Wert.
Este relógio é de grande valor.
Heutzutage hören wir oft von einer Energiekrise.
Ouvimos falar constantemente sobre uma crise energética nestes dias.
Elisabeth II. ist die Königin von England.
Elizabeth II é a rainha da Inglaterra.
Ich habe zufällig meinen alten Freund am Bahnhof von Tokyo getroffen.
Eu encontrei por acaso o meu velho amigo na estação de Tóquio.
Als Kind wurde ich von meiner Mutter gezwungen, Gemüse zu essen.
Quando criança, eu era obrigado pela minha mãe a comer verduras.
Es war herzlos von ihm, so etwas zu dem kranken Mann zu sagen.
Você não tem coração para dizer uma coisa dessas a um homem enfermo.
Ich habe viele Teile von England bereist.
Visitei muitas partes da Inglaterra.
Ich trage nicht gerne die Sachen von anderen Leuten.
Não gosto de usar roupas de outra pessoa.
Es sind zwei Bücher über die soziale Situation von Einwanderern in Portugal.
São dois livros sobre a situação social dos imigrantes em Portugal.
Es gibt zwei verschiedene Arten von Menschen auf der Welt: die, die die Menschen in zwei verschiedene Arten unterteilen, und die, die es nicht tun.
Existem dois tipos de pessoas no mundo - as que dividem as pessoas em dois tipos, e as que não dividem.
Mein Onkel wohnt in Madrid, der Hauptstadt von Spanien.
Meu tio mora em Madri, a capital da Espanha.
Wenn zwei Personen die gleiche Meinung haben, ist eine von ihnen überflüssig.
Quando duas pessoas têm a mesma opinião, uma delas é supérflua.
Die Beteiligung der Muslime in der Politik ist von grundlegender Bedeutung für die Gesellschaft.
A participação dos muçulmanos na política é de fundamental importância na sociedade.
In der Fußballschule von Peter werden die besten Fußballer ausgebildet.
É na Escola de Futebol de Peter que são formados os melhores futebolistas.
Vor einem Jahr wurde die italienische Stadt L'Aquila von einem Erdbeben der Stärke 6,3 auf der Richterskala erschüttert.
Há um ano a cidade italiana de Áquila foi abalada por um terremoto de magnitude 6,3 na escala de Richter.
Fast alle amerikanischen Serien der letzten Jahre wurden von Homosexuellen geschrieben.
Quase todas as séries americanas dos últimos anos foram escritas por homossexuais.
Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.
Quem não conhece línguas estrangeiras não sabe nada sobre sua própria língua.
Quem não conhece línguas estrangeiras, não sabe nada da própria.
Wir haben neue Daten über Produktion und Verkauf von elektrischen Fliegenklatschen weltweit.
Temos novos dados sobre a produção e venda de mata-moscas elétricos a nível mundial.
Leider ist das Rezept des "Susi"-Brots ein Geheimnis, das von Susanne gehütet wird.
Infelizmente, a receita do pão "Susi" é secreta e guardada por Susanne.
Erinner dich von Zeit zu Zeit an mich.
Lembre-se de mim de vez em quando.
Die englische Sprache wird von vielen Menschen verwendet.
O inglês é usado por muitas pessoas.
Das Essen in meinem Heimatland unterscheidet sich nicht sehr von dem in Spanien.
A comida em meu país não difere muito daquela na Espanha.
Amerika wurde 1492 von Kolumbus entdeckt.
A América foi descoberta em 1492 por Colombo.
Astronomie handelt von Sternen und Planeten.
A astronomia trata de estrelas e planetas.
Grüß deinen Vater von mir.
Manda um oi pro seu pai por mim.
Ich weiß! Und lass mich dir sagen, dass Keiko eine Cousine ZWEITEN Grades von mir ist!
Eu sei! E deixa eu te dizer que a Keiko é uma prima minha de segundo grau!
Bist du von Urumqi?
És de Urumqi?
Er versuchte, sich von den Ameisen zu befreien.
Ele tentou se livrar das formigas.
Über das Leben von Praetorius weiß man nur wenig.
Sobre a vida de Pretorius sabe-se apenas um pouco.
Der Einsame erfreut sich am Beobachten von Ameisen.
O homem solitário se entretém observando formigas.
Er wurde von dem Geräusch aufgeweckt.
Ele foi acordado pelo barulho.
Ich studiere an der Universität von Hyogo.
Eu estudo na universidade de Hyogo.
Aufwachen ist das Gegenteil von Einschlafen.
Acordar é o oposto de adormecer.
Despertar é o oposto de adormecer.
Dein Erfolg hängt von deinen Anstrengungen ab.
O seu sucesso depende dos seus esforços.
Britisches Englisch unterscheidet sich in vielen Dingen von amerikanischem Englisch.
O inglês britânico difere do inglês americano em muitos aspetos.
Wenn Sie die kleinen Dinge erledigen, werden sich die großen Dinge von selbst erledigen.
Se você resolver as coisas pequenas, as coisas grandes vão se resolver sozinhas.
Sie isst hier von Zeit zu Zeit zu Mittag.
Ela almoça aqui de tempos em tempos.
Ich vergesse immer die Namen von Leuten.
Eu sempre esqueço o nome das pessoas.
Sie ist von Natur aus neugierig.
Ela é curiosa por natureza.
Sie starb im Alter von 54 Jahren.
Ela morreu aos 54 anos de idade.
Ela morreu à idade de 54 anos.
Bist du von hier?
Você é daqui?
Das Haus ist von einer Steinmauer umgeben.
A casa tinha um muro de pedra em volta dela.
Da kommt die Polizei. Verschwinden wir von hier.
Aí vem a polícia. Vamos sair daqui.
Er muss der Bruder von Tom sein.
Deve ser o irmão de Tom.
Ich verstehe nichts von dem, was der Ausländer sagt.
Não estou entendendo nada (d)o que o estrangeiro está dizendo.
Wir können das Problem von verschiedenen Standpunkten aus betrachten.
Podemos ver o problema de diversos ângulos.
Dies ist das Buch von dem ich Ihnen erzählt habe.
Este é o livro de que lhe falei.
Schönheit ist nicht objektiv feststellbar, sondern abhängig von persönlichen ästhetischen Kriterien.
A beleza não é objetivamente determinável, mas dependente de critérios estéticos pessoais.
Ich habe nichts von dem verstanden, was er gesagt hat.
Eu não entendi nada do que ele disse.
Der alte Mann wurde von dem Verkäufer hereingelegt.
Aquele idoso foi enganado pelo vendedor.
Ich kenne keinen von ihnen.
Não conheço nenhum deles.
Dieses Buch handelt nicht von Linguistik.
Este livro não trata de linguística.
Was hältst du von dem neuen Lehrer?
O que você acha do novo professor?
Wir haben die Tür nicht öffnen können, weil sie von innen verschlossen war.
Não podíamos abrir a porta porque estava trancada por dentro.
Hunderte von Leuten arbeiten in dieser Fabrik.
Centenas de pessoas trabalham nesta fábrica.
Kannst du sechs von zehn subtrahieren?
Você consegue subtrair 6 de 10?
Bitte schick mir ein Foto von dir.
Me manda uma foto sua, por favor.
Es war mein Buch, welches von deinem Kind in Stücke gerissen wurde.
Foi o meu livro que o seu filho rasgou em pedaços.
Die Straße wurde von einem riesigen LKW blockiert.
A rua foi obstruída por um caminhão enorme.
Dies ist ein Freund von mir.
Este é um amigo meu.
Mancher Baum wurde von dem Taifun ausgerissen.
Algumas árvores foram arrancadas pelo tufão.
Die Hersteller von Fertiggerichten geben dem Konsumenten gerne die Illusion, er koche sein Essen selbst.
Os fabricantes de alimentos semiprontos gostam de dar aos consumidores a ilusão de que eles estão cozinhando sua própria comida.
Nach dem Tode seiner Eltern wurde er von seiner Tante aufgezogen.
Após a morte de seus pais, ele passou a ser criado por sua tia.
Ich habe bis jetzt drei Werke von Shakespeare gelesen.
Até agora li três obras de Shakespeare.
Sie lebten von der Barmherzigkeit.
Eles viviam de caridade.
Eles viviam de esmolas.
Äußerte sich der Fehler bereits von Anfang an, oder erst später? - Wann?
O erro se manifestou desde o início ou somente mais tarde? - Quando?
Ehrlich gesagt erinnere ich mich an nichts von dem, was ich gestern gesagt habe.
A verdade é que eu não lembro nada do que disse ontem.
Wir kamen zu einem Ort, von dem aus man den See sehen konnte.
Chegamos a um lugar de onde você pode ver o lago.
Bitte erzähle mir von deinen Problemen.
Por favor, conte-me seus problemas.
Por favor, fale-me sobre seus problemas.
Die Vereinigten Staaten von Amerika haben die Sklaverei abgeschafft.
Os Estados Unidos da América têm abolido a escravidão.
Ist das dein Glas oder das von deiner Schwester?
Este copo é teu ou da tua irmã?
Sie ist in den Vereinigten Staaten von Amerika aufgewachsen, aber ihre Muttersprache ist Japanisch.
Ela cresceu nos Estados Unidos da América, mas sua língua materna é o japonês.
Niemand von uns ist perfekt.
Nenhum de nós é perfeito.
Sie hat sich von ihrem Mann scheiden lassen.
Ela se divorciou de seu marido.
Sie atmete tief ein und begann, von ihrer Lage zu erzählen.
Ela respirou fundo e começou a falar de si.
Sag das Alphabet bitte mal von hinten auf.
Por favor, diga o alfabeto ao contrário.
Ich kann dich leicht von seiner Unschuld überzeugen.
Posso te convencer facilmente de sua inocência.
Es dauert zu Fuß dreißig Minuten von hier bis zum Bahnhof.
Daqui até a estação leva trinta minutos.
Ein Sternbild ist eine Gruppe von Sternen.
Uma constelação é um grupo de estrelas.
Ich will den Tau von den Rosenblättern tropfen sehen.
Quero ver o orvalho gotejando das pétalas de rosa.
Er vergisst immer, sich von anderen Leuten zu verabschieden, wenn er geht.
Ele sempre esquece de se despedir dos outros quando vai embora.
Dieses Buch wird Ihnen ein klare Idee von dem amerikanischen Way of Life vermitteln.
Este livro vai lhe proporcionar uma ideia clara do modo americano de viver.
Ob ich ins Esperantoland umziehen würde? Das hängt von den Steuern ab.
Se eu me mudaria para Esperantoland? Isso depende dos impostos.
Synonyme
- durch:
- através de