Was heißt »von« auf Polnisch?

Die Präposition von lässt sich wie folgt von Deutsch auf Polnisch übersetzen:

  • od

Deutsch/Polnische Beispielübersetzungen

Ich wünsche mir ein Boot, das mich weit weg von hier bringt.

Chcę łodzi, która zabierze mnie daleko stąd.

Ist es weit von hier?

Czy to daleko stąd?

Wenn zwei Menschen immer die gleiche Meinung haben, ist einer von ihnen überflüssig.

Kiedy dwóch ludzi ma takie samo zdanie, jeden z nich jest zbędny.

Meine Wahlunlust kommt von meiner Abneigung gegen Politik.

Moja niechęć do głosowania bierze się z obrzydzenia do polityki.

Ray war bereit, Garys Geschichte zu bestätigen, aber die Polizei war noch immer nicht überzeugt, dass einer von beiden die Wahrheit erzählte.

Ray byl gotów potwierdzić wersje Gary’ego, ale policja ciągle nie była przekonana czy którykolwiek z nich mówi prawdę.

Ich habe von dir geträumt.

Śniłem o tobie.

Wer kauft diese Art von Kunst?

Kto kupuje tego typu sztukę?

Ich erwarte nichts von dir.

Niczego od ciebie nie oczekuję.

Die Summe von zwei plus drei plus vier ist neun.

Dwa plus trzy plus cztery daje w sumie dziewięć.

Die Situation wird von Tag zu Tag schlimmer.

Sytuacja staje się z dnia na dzień gorsza.

Ich vergesse ständig die Namen von Leuten.

Ciągle zapominam imiona ludzi.

Elisabeth II. ist die Königin von England.

Elżbieta II jest królową Anglii.

Elżbieta II to królowa Anglii.

Sein Sohn wurde von der Schule geworfen.

Jego syna wyrzucono ze szkoły.

„Was hältst du von einem Spaziergang?“ „Gerne, warum nicht.“

?Może pójdziemy na spacer?” „Czemu nie, chętnie.”

Er hat 2 Kinder im Alter von 4 und 1.

Ma dwoje dzieci, w wieku 4 lata i rok.

Sie leben von der Hand in den Mund.

Żyją z dnia na dzień.

Gospodarka z łapy do papy.

Ich habe ihn dabei erwischt, wie er schlecht von mir geredet hat.

Złapałem go na obmawianiu mnie.

Er ist von Beruf Arzt.

Jest z zawodu lekarzem.

Ich werde mich für eine Weile von ihr distanzieren.

Przez jakiś czas będę się trzymał z dala od niej.

Ich habe genug von ihren Vorwürfen.

Mam dosyć jej uwag.

Ich habe genug von seinen Vorwürfen.

Mam dość jej narzekań.

Ich habe genug von ihr.

Mam jej dosyć.

Jeder von ihnen hat ein Fahrrad.

Każdy z nich ma rower.

Ich habe einen Freund von mir am Flughafen getroffen.

Spotkałem znajomego na lotnisku.

Ich habe die Zeitung von heute schon gelesen.

Czytałem już dzisiejszą gazetę.

Wenn wir gerade von Shakespeare sprechen, haben Sie sein Werk schon gelesen?

A mówiąc o Szekspirze, czytałeś jego sztuki?

Haben Sie schon die Zeitung von heute gelesen?

Czy pan już czytał dzisiejszą gazetę?

Czy pani już czytała dzisiejszą gazetę?

Habt ihr schon die Zeitung von heute gelesen?

Czytaliście już dzisiejszą gazetę?

Czytałyście już dzisiejszą gazetę?

Jeder von ihnen hat einen Preis bekommen.

Każdy z nich dostał nagrodę.

Hast du jemals von ihm gehört?

Słyszałeś kiedyś o nim?

Comics lesen wird gewöhnlich als Zeitvertreib von Kindern angesehen.

Czytanie komiksów uważane jest za dziecinną rozrywkę.

Du kannst kein Wort von dem glauben, was er sagt.

Nie wierz w ani jedno jego słowo.

Grüß ihn bitte von mir, falls du ihn siehst.

Gdybyś go zobaczył, pozdrów go ode mnie.

Es ist sehr nett von dir, mir zu helfen.

To bardzo miło z twojej strony, że mi pomagasz.

Dies ist die Geschichte von einer Katze.

To opowieść o kocie.

Ich habe viele Teile von England bereist.

Zwiedziłem wiele regionów Anglii.

Er reiste mit dem Flugzeug von Tokyo nach Osaka.

Poleciał z Tokio do Osaki samolotem.

Ich habe noch nie von dem Schauspieler gehört.

Nigdy nie słyszałem o tym aktorze.

Sie wird von ihren Freunden geliebt.

Przyjaciele ją uwielbiają.

Bitte mache drei Kopien von jeder Seite.

Zrób trzy kopie z każdej strony.

Herr Hashimoto war von Kens Frage verwirrt.

Pan Hashimoto był zakłopotany pytaniem Kena.

Es ist nur zehn Minuten Fußweg von hier entfernt.

To tylko dziesięć minut stąd.

Sie ist von Natur aus schwach.

Ona jest słabej natury.

Ich trage nicht gerne die Sachen von anderen Leuten.

Nie lubię nosić cudzych ubrań.

Wir erwarten viel von ihm.

Wiele od niego oczekujemy.

Ich habe von ihm gehört, aber ich kenne ihn nicht persönlich.

Znam go, ale nie osobiście.

Słyszałem o nim, ale nie znam go osobiście.

Er hat den Kindern von seinen Erlebnissen in Afrika erzählt.

Opowiadał dzieciom przeżycia z Afryki.

Ich habe die Nase voll von Hamburgern.

Mam dosyć hamburgerów.

Das ist das Wörterbuch, von dem ich dir gestern erzählt habe.

To ten słownik, o którym ci wczoraj mówiłem.

Der Ausgang des Spiels hängt von seiner Leistung ab.

Wynik meczu zależy od jego gry.

Du hattest einen Anruf von Herrn Takakura.

Dzwonił do ciebie pan Takakura.

Meine Meinung ist das Gegenteil von deiner.

Mam przeciwne zdanie do twojego.

Sie fiel kopfüber von der Leiter.

Spadła na głowę z drabiny.

Es war sehr vernünftig von ihm, das Schmiergeld abzulehnen.

To bardzo rozsądne, że nie przyjął łapówki.

Ich bin sehr müde von der harten Arbeit.

Jestem zmęczony ciężką pracą.

Er wurde von seiner Freundin begleitet.

Był w towarzystwie swojej dziewczyny.

Ken wird von ihr zur Party eingeladen.

Ona zaprosi Kena na imprezę.

Er hat von Natur aus ein gutes Gedächtnis.

On ma z natury dobrą pamięć.

Mein Vater hat uns oft von seiner Schulzeit erzählt.

Ojciec często opowiadał nam o szkolnych czasach.

Wie kann man einen Engländer von einem Amerikaner unterscheiden?

Jak odróżnić Anglika od Amerykanina?

Seit er nach Amerika ging, hat man nichts mehr von ihm gehört.

Nie ma od niego sygnału, odkąd pojechał do Stanów.

Ich habe mir dieses Buch von ihm geliehen.

Pożyczyłem tę ksiązkę od niego.

Es wahr sehr nett von dir, ihm etwas Geld zu leihen.

Miło z twojej strony, że pożyczyłeś mu trochę pieniędzy.

Die Tür wurde plötzlich von Mike geöffnet.

Drzwi nagle zostały otwarte przez Mike'a.

Die Mehrzahl von „Laus“ ist „Läuse“.

Liczba mnoga od "louse" brzmi "lice".

Die Erdoberfläche ist zu 70 % von Wasser bedeckt.

Powierzchnia Ziemi to w 70% woda.

Magst du die Musik von Mozart?

Czy lubisz muzykę Mozarta?

Laut einer Studie sterben jährlich 53000 Amerikaner an den Folgen von Passivrauchen.

Według pewnego raportu, co roku 53 tys. Amerykanów umiera wskutek biernego palenia.

Ich habe ein monatliches Einkommen von 50.000 Yen.

Mam dochody rzędu 50 tys. jenów miesięcznie.

Es gibt einen Direktflug von Tokyo nach London.

Jest lot bezpośredni z Tokio do Londynu.

Die Kinder waren alle müde und gingen von alleine ins Bett.

Wszystkie dzieci były już zmęczone i poszły spać same.

Mit deinem langen, weißen Haar kann ich dich schon von weitem sehen.

Rozpoznam cię z daleka po długich, jasnych włosach.

Wir haben von 10:40h bis 11:00h Pause.

Mamy przerwę od 10:40 do 11:00.

Halte die Streichhölzer von Kindern fern.

Połóż zapałki poza zasięgiem dzieci.

Er ist von Natur aus sanftmütig.

Jest łagodny z natury.

Ich höre ab und zu von ihr.

Ona odzywa się do mnie raz na jakiś czas.

Sein Vater besorgte ihm Aufnahmen von Vogelgesängen.

Ojciec zdobył mu nagrania ptaków.

Es ist sehr nett von Ihnen, mir den Weg zu zeigen.

Bardzo dziękuję za wskazanie drogi.

Hast du in letzter Zeit etwas von deiner Schwester gehört?

Miałeś ostatnio wiadomości od siostry?

Einer von beiden muss gehen.

Jeden z dwóch musi odejść.

Bring mir die Zeitung von heute.

Przynieś mi dzisiejszą gazetę.

Wie weit ist es von hier zum Bahnhof?

Czy daleko stąd do dworca?

Der Preis hängt von der Größe ab.

Cena zależy od wielkości.

Cena zależy od rozmiaru.

Das wird in zwei Wochen von alleine weggehen.

To samo zniknie za dwa tygodnie.

Ich war von seiner Geschichte sehr beeindruckt.

Byłem pod wrażeniem jego opowieści.

Ich verstehe nicht viel von Computern.

Nie znam się zbytnio na komputerach.

Dies ist eine Art von Wassermelone.

To jest rodzaj arbuza.

Wenn zwei Personen die gleiche Meinung haben, ist eine von ihnen überflüssig.

Jeśli dwie osoby mają to samo zdanie, jedna z nich jest zbędna.

Hast du schon die Zeitung von heute gelesen?

Czytałeś już dzisiejszą gazetę?

Czytałaś już dzisiejszą gazetę?

Er hat ständig Geld von mir geliehen.

Ciągle pożyczał ode mnie pieniądze.

Bring mir bitte die Zeitung von heute.

Przynieś mi, proszę, dzisiejszą gazetę.

Weinen ist ein Ausdruck von Trauer.

Płacz jest wyrazem żalu.

Grüß bitte deine Frau von mir.

Pozdrów ode mnie swoją żonę.

Es ist von Vorteil, Computer bedienen zu können.

Korzystne jest, potrafić obsługiwać komputer.

Ich kaufe das Silber von einem Mann, der eine Mine besitzt.

Srebro kupuję od człowieka, który jest właścicielem kopalni.

Ich will eine Karte von Texas im Maßstab 1:250000.

Potrzebuję mapy Teksasu w skali 1:250000.

Er ist ein alter Freund von mir.

On jest moim starym przyjacielem.

Er arbeitet von morgens bis abends auf dem Bauernhof.

On zajmuje się gospodarstwem od rana do nocy.

On pracuje na gospodarstwie od rana do wieczora.

Ich werde arrangieren, dass Sie jemand mit dem Auto von Ihrem Haus abholt.

Już to tak zorganizuję, że ktoś pana odbierze spod domu samochodem.

Was hältst du von seinem Verhalten?

Co sądzisz o jego zachowaniu?

Synonyme

durch:
przez
sei­tens:
strona (ze strony)

Von übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: von. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: von. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 329, 456, 684, 726, 800, 812, 947, 1199, 119830, 341981, 342308, 344428, 345018, 347912, 351084, 352076, 353073, 353087, 353845, 356309, 356310, 356313, 358377, 359671, 359677, 359681, 359682, 359688, 360365, 360830, 360850, 360875, 360986, 361004, 361126, 361496, 361502, 361540, 361546, 361608, 361613, 361806, 361978, 361989, 362135, 362223, 362225, 362252, 362296, 362323, 362684, 362752, 362777, 362789, 362796, 362806, 363337, 363368, 363390, 363444, 363916, 363924, 363964, 364410, 364436, 364469, 364479, 364484, 365041, 365236, 365268, 365286, 365315, 365635, 365864, 365947, 366353, 366371, 366377, 366380, 366388, 366441, 367142, 367194, 367447, 367566, 370151, 383844, 384503, 387229, 396182, 396946, 399129, 402301, 403797, 403834, 406765, 408407, 408425 & 413757. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR