Was heißt »neu« auf Portugiesisch?

Das Adjektiv neu (ver­altet: neuw & new) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • novo

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Ich werde mir eine neue Kamera kaufen, dieses Mal eine digitale.

Irei comprar uma nova câmera, desta vez uma digital.

Wie finden Sie seinen neuen Roman?

O que achaste de seu novo romance?

Ich bin eine neue Studentin.

Eu sou um aluno novo.

Dieses Buch ist ein neues Buch.

Este livro é um livro novo.

Er hat mir ein neues Wörterbuch gekauft.

Ele comprou um novo dicionário para mim.

Diese Bücher sind neu.

Estes livros são novos.

Wir haben neue Daten über Produktion und Verkauf von elektrischen Fliegenklatschen weltweit.

Temos novos dados sobre a produção e venda de mata-moscas elétricos a nível mundial.

Die Gewerkschaft und die Firma einigten sich auf einen neuen Vertrag.

O sindicato e a empresa concordaram com um novo contrato.

Ich habe kein Geld, mir ein neues Fahrrad zu kaufen.

Não tenho dinheiro para comprar uma nova bicicleta.

Bist du neu?

Você é novo?

Die Website ist schon in 7 Sprachen verfügbar und wir hoffen, dass wir in den nächsten Wochen neue Optionen einführen können.

O site já está disponível em 7 línguas e esperamos introduzir novas opções nas próximas semanas.

Diese neuen Fahrzeuge stehen zum Verkauf.

Esses carros novos estão a venda.

Heute lernte ich meine neue Philosophielehrerin kennen.

Hoje eu conheci a minha nova professora de filosofia.

Ich sehe, dass du einen neuen Hut hast.

Vejo que você tem um novo chapéu.

Ich habe mein neues Paar Handschuhe in der Bibliothek liegen lassen.

Eu deixei meu novo par de luvas na biblioteca.

Er war glücklich mit seinem neuen Auto.

Ele estava feliz com o seu novo carro.

Er hat ein neues Auto und ein altes Auto.

Ele tem um carro novo e um carro velho.

Ich habe ein neues Auto gekauft.

Eu comprei um novo automóvel.

In Japan fängt das neue Schuljahr im April an.

No Japão, o novo ano escolar começa em abril.

No Japão, o novo período escolar começa em abril.

Glückliches neues Jahr!

Feliz ano novo!

Was hältst du von dem neuen Lehrer?

O que você acha do novo professor?

Es ist einfacher, eine neue Sprache zu lernen, wenn man jung ist.

É mais fácil aprender uma língua nova quando se é jovem.

Vater kaufte mir ein neues Fahrrad.

Papai comprou para mim uma nova bicicleta.

Mein neues Kleid ist rot.

Meu vestido novo é vermelho.

Meine Mama kaufte mir ein neues Fahrrad.

Minha mãe me comprou uma bicicleta nova.

Du bist unser neuer Nachbar.

Você é nosso novo vizinho.

Der Schreiber arbeitet an seinem neuen Buch.

O escritor está trabalhando em seu novo livro.

Jack kann sich kein neues Fahrrad leisten.

Você não tem dinheiro para uma bicicleta nova.

Dieses Auto ist wie neu.

Este carro está como novo.

Er hat sich schnell an seine neue Umgebung gewöhnt.

Ele rapidamente adaptou-se às novas circunstâncias.

Das neue Modell wird ein einzigartiges Fahrerlebnis bieten und in den Geschmacksrichtungen Erdbeere, Vanille und Zwiebel verfügbar sein.

O novo modelo permitirá uma experiência única de condução e estará disponível nos sabores morango, baunilha e cebola.

In unserem Leben ergeben sich immer wieder neue Herausforderungen. Einige nennen sie Probleme, andere Chancen zu wachsen.

Na nossa vida sempre aparecem desafios; alguns os chamam de problemas, outros de oportunidades de crescimento.

Sie entdeckte eine neue bunte Welt.

Ela descobriu um novo mundo colorido.

Wenn du ein neues Auto kaufst, was machst du dann mit dem alten?

Se comprar um automóvel novo, o que fará com o seu velho?

Tom will ein neues Shampoo ausprobieren.

Tom quer experimentar um novo shampoo.

O Tom quer experimentar um novo shampoo.

Ich glaube, ich werde mir ein neues Auto kaufen.

Acho que comprarei um carro novo.

Der neue Tablet-Computer kostet ein Vermögen.

O novo tablet custa os olhos da cara.

Ich wüsste gerne Näheres über Ihre neuen Rechner.

Eu queria umas informações sobre os seus novos computadores.

Ich kann nichts eingeben. Ich brauche eine neue Tastatur.

Não posso digitar. Preciso de um novo teclado.

Zugunsten von mehr Sicherheit und Komfort wählten sie einen neuen Wohnsitz.

Eles se mudaram de casa em busca de mais conforto e segurança.

Ich bin neu in der Stadt.

Eu sou novo na cidade.

Eu sou nova na cidade.

Das ist alter Wein in neuen Schläuchen.

Uma coisa velha em novo fornecimento.

Unser Lehrer hat versucht, eine neue Methode des Englischunterrichts anzuwenden.

Nosso professor tentou usar um novo método de ensinar inglês.

Es lebe die neue Rechtschreibung!

Viva a nova ortografia!

Sie verlor ihre neue Uhr.

Perdeu seu relógio novo.

Dieses Schiff braucht einen neuen Kapitän.

Este navio precisa de um novo capitão.

Im Jahre 1742 schlug der Schwede Anders Celsius eine neue Maßeinheit für die Temperatur vor.

Em 1742, o sueco Anders Celsius propôs uma nova unidade de medida de temperatura.

Hinsichtlich der neuen Anlage in Brasilien haben wir noch keinen Beschluss gefasst.

No que diz respeito à nova instalação no Brasil, ainda não tomamos uma decisão.

Jede neue Sprache ist wie ein Spiel.

Toda nova língua é como um jogo.

Tagtäglich entstehen neue Wörter.

Diariamente estão surgindo novas palavras.

A cada dia surgem novas palavras.

Seine Abende widmete er einem neuen Hobby; er begann Deutsch zu lernen.

Ele dedicou as noites a um passatempo novo; começou a aprender Alemão.

Die Freiheit ist eine neue Religion, die Religion unserer Zeit.

A liberdade é uma nova religião, a religião do nosso tempo.

Das ist ein altes Buch in neuer Aufmachung.

Este é um livro velho com um novo design.

„Was sind das für Affen?“ – „Das sind keine Affen; das sind unsere neuen Nachbarn!“

"Que tipo de macacos são esses?" - "Esses não são macacos; são nossos novos vizinhos!"

Tausend Möglichkeiten laden uns zu neuem Leben ein.

Mil possibilidades nos convidam para uma nova vida.

Die Möblierung einer neuen Wohnung zwingt zu großen Ausgaben.

Mobiliar um apartamento novo força a realização de elevados gastos.

Tom trägt neue Schuhe.

Tom está usando sapatos novos.

Wer jeden Morgen sagen kann: „Ich habe gelebt“, dem bringt jeder Morgen einen neuen Gewinn.

Aquele que diz toda manhã "eu vivi", carrega consigo uma vitória nova todo dia.

Eine neue Studie zeigt, dass alles, was wir bislang zu wissen glaubten, falsch ist.

Um novo estudo mostra que é falso tudo aquilo que até agora acreditávamos saber.

Infolge der neuen, von G.F. Göransson entwickelten Methode verringerte sich der Preis von Stahl auf ein Viertel.

Como consequência do novo método desenvolvido por G.F. Göransson, o preço do aço reduziu-se a um quarto.

Maria hat ein neues Bild gemalt. Willst du es dir mal ansehen?

Maria pintou um novo quadro. Queres vê-lo?

Maria pintou um novo quadro. Você quer dar uma olhada?

Das Buch ist nicht neu.

O livro não é novo.

Wir erwägen den Kauf neuer Möbel.

Estamos pensando em comprar móveis novos.

Das ist ein neuer Ansatz.

Essa é uma nova abordagem.

Ist das ein neuer Badeanzug?

Este é um maiô novo?

Dieser Artikel enthält einige wirklich neue Ideen.

Este artigo contém algumas ideias genuinamente novas.

Wir brauchen keine neue Hilfssprache. Das Englische erfüllt bereits diese Rolle.

Nós não precisamos de um novo idioma auxiliar, o idioma inglês já cumpre esse papel.

Im Jahr 1957 bekam unser Planet einen neuen Begleiter.

Em 1957 nosso planeta ganhou um novo companheiro.

Je unwissender man von Natur ist, desto mehr Kapazität für das Wissen. Jede neue Erkenntnis macht einen viel tiefern, lebendigern Eindruck.

Quanto menos conhecemos a natureza, tanto maior é nossa capacidade de cognição. Cada nova descoberta nos deixa uma impressão muito mais profunda e mais viva.

Endlich ist der neue Roman erschienen.

Finalmente, o novo romance foi publicado.

Morgen ist ein neuer Tag.

Amanhã é um novo dia.

Beim Herannahen des neuen Jahres waren die Herzen der Menschen voller ernster Absichten.

Ao se aproximar o ano novo os corações humanos estavam cheios de fervorosas intenções.

Sie kauften ein neues Auto.

Eles compraram um carro novo.

Wir haben in einem neuen Restaurant zu Abend gegessen.

Jantamos em um restaurante novo.

Hast du ihr neues Buch gelesen?

Você já leu o novo livro dela?

Já leste o novo livro dela?

Er braucht neue Schuhe.

Ele precisa de sapatos novos.

Wo ist das neue Mädchen?

Onde está a menina nova?

Unser neues Projekt muss absolut geheim bleiben.

Nosso novo projeto deve permanecer em absoluto sigilo.

Unser neues Projekt muss absolut geheim gehalten werden.

Deve-se manter absoluto sigilo sobre nosso novo projeto.

Die Kirche hat ein neues Dach nötig.

A igreja precisa de um telhado novo.

Du hast mir ein neues Wort beigebracht.

Você me ensinou uma palavra nova.

Er hat sich ein neues Auto gekauft.

Ele comprou um carro novo.

Die Mitte der Nacht ist auch schon der Anfang eines neuen Tages.

O meio da noite já é o começo de um novo dia.

Tom erschien in Begleitung einer alten Frau. Laila und Maria tuschelten: „Ist das seine Großmutter?“ – „Das muss seine neue Flamme sein!“ Beide kicherten höhnisch.

Tom apareceu acompanhado de uma senhora idosa. Laila e Maria cochicharam: "É a avó dele?" "Deve ser sua nova paixão!" Ambas riram ironicamente.

Ich fing vor vielen Jahren an, Deutsch zu lernen. Und jetzt studiere ich diese Sprache wieder mit neuem Vergnügen, dank Tatoeba.

Eu comecei a aprender o Alemão há muitos anos. E estou voltando agora a estudar essa língua, com renovado prazer, graças a Tatoeba.

Maria ist die neue Ärztin.

Maria é a nova médica.

Wir können dem Volk nicht stets das Gleiche vorlügen! Eines Tages müssen wir uns eine neue Lüge ausdenken.

Nós não podemos contar sempre a mesma mentira ao povo! Algum dia teremos de imaginar uma nova mentira.

Im Fall „Tom“ gibt es möglicherweise eine neue Spur: in der Nähe der Stelle, wo man vor zwanzig Jahren Toms verlassenen Wagen fand, stieß ein Bauer beim Pflügen seines Feldes in der vergangenen Woche auf menschliche Knochen.

No caso "Tom", pode haver uma nova pista: perto do lugar onde há vinte anos o carro de Tom fora encontrado abandonado, um agricultor, que arava seu campo, descobriu na semana passada ossos humanos.

Unser neuer Nachbar spielt Geige.

Nosso novo vizinho toca violino.

Unser neuer Nachbar fiedelt jeden Tag von drei bis fünf. Es raubt uns den letzten Nerv.

Nosso novo vizinho toca violino todos os dias das três às cinco. Está nos deixando loucos.

Frieden ist nicht die Abwesenheit von Kriegern, sondern deren neue Gedanken, Gefühle und Taten mit offenen Herzen.

A paz não é a ausência de guerreiros, mas seus novos pensamentos, sentimentos e ações com corações abertos.

Das neue Coronavirus ist sehr infektiös.

O novo coronavírus é muito infeccioso.

Das neue Coronavirus ist sehr ansteckend.

O novo coronavírus é muito contagioso.

Er schreibt gerade an einem neuen Roman.

Ele está escrevendo uma novela nova.

Ein alter Mann lernt nicht leicht eine neue Sprache.

Um homem velho não aprende facilmente um novo idioma.

Unser neues Geschäft soll im Oktober eröffnet werden.

Nossa nova loja deve ser inaugurada em outubro.

Wir brauchen neue Wege, um Künstler zu unterstützen.

Precisamos de novas formas de apoiar os artistas.

Precisamos de novas maneiras de apoiar os artistas.

Eine neue Art des Denkens ist unerlässlich, wenn die Menschheit überleben und sich zu höheren Ebenen bewegen soll.

Um novo tipo de pensamento é essencial para que a humanidade sobreviva e se eleve a níveis mais altos.

Ich werde einen neuen Teppich kaufen.

Vou comprar um tapete novo.

Toki Pona fordert uns auf, unsere Denkweise neu zu formulieren.

Toki Pona nos instiga a reformular nossa maneira de pensar.

Synonyme

ak­tu­ell:
atualmente
fa­b­rik­neu:
novo em folha
fremd:
estrangeiro
estranho
frisch:
fresco
in­no­va­tiv:
inovativo
un­er­fah­ren:
inexperiente
zeit­ge­mäß:
atual
moderno

Antonyme

alt:
antigo
velho

Portugiesische Beispielsätze

  • Parece que o senhor mora em frente? – perguntou ela de novo após um breve silêncio.

  • Espero vê-la de novo.

  • Que bom te ver de novo, Tom.

  • Eis outra frase de Luís Fernando Veríssimo: "Nunca tenha medo de tentar algo novo. Lembre-se de que um amador solitário construiu a Arca. Um grande grupo de profissionais construiu o Titanic."

  • A desvantagem da inteligência está em que se é obrigado incessantemente a aprender algo novo.

  • Você é mais novo que ele?

  • Eu posso fazer isso de novo?

  • Lede o livro de novo e de novo.

  • Ah, não! De novo não!

  • Teu fascínio de novo unifica o que a moda severa dividira.

  • Você cometeu o mesmo erro de novo.

  • Nos encontraremos de novo.

  • Nós nos encontraremos de novo.

  • Olá! O que há de novo?

  • Está chovendo de novo.

  • Ei! Que há de novo?

  • "Quem é o mais novo, Hanako ou Taro?" "Taro."

  • Não toque nas minhas coisas de novo.

  • Passarei a véspera de ano novo no Rio desta vez.

  • Meu pé adormeceu de novo!

Neu übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: neu. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: neu. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 940, 136438, 330960, 340922, 342798, 352575, 393850, 399060, 400629, 429830, 444336, 479999, 518075, 519336, 547740, 554653, 576190, 628825, 651276, 666630, 667085, 682530, 691478, 769621, 782083, 899783, 912889, 947920, 971121, 1000056, 1122484, 1317424, 1403208, 1404577, 1410337, 1418732, 1438743, 1620600, 1644911, 1698385, 1699205, 1739276, 1751844, 1775018, 1810730, 1825288, 2123244, 2160149, 2292981, 2346598, 2347071, 2479410, 2599887, 2633465, 2705869, 2740333, 2789986, 2871843, 2874264, 3011644, 3187650, 3221985, 3243301, 3265372, 3268906, 3493696, 3520577, 3548454, 3901585, 3978616, 4059337, 4187816, 4296149, 4329710, 4625721, 4781438, 4890541, 4941872, 4941873, 5018493, 5062360, 5331524, 6085832, 6165991, 6176300, 6178288, 6191129, 6306557, 6322899, 6322900, 6483580, 8722446, 8739457, 9697549, 9734467, 9998168, 10115154, 10523052, 10727216, 11028897, 2607202, 2772452, 2774207, 2852900, 2940333, 3030067, 3449517, 3517807, 1553099, 3681993, 1456086, 3802132, 3802133, 1333353, 1255867, 1236191, 1074155, 4160095, 992165 & 939584. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR