Was heißt »man­nig­fal­tig« auf Englisch?

Das Adjektiv man­nig­fal­tig lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • manifold

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln.

The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.

Täglich entfaltet der Frühling seine Reize mehr: die hohen, mit schwarzen Tannen und grauen Felsen durchmischten Berge werden jetzt durch das helle, mannigfaltige Grün des jungen Laubes reizender schattiert.

Each day, spring reveals more of its charms. The tall mountains, with their patchwork of dark firs and grey rock, are now dappled with a medley of young, bright-green foliage.

Synonyme

bunt:
colourful
multicoloured
fa­cet­ten­reich:
multifaceted
gren­zen­los:
unlimited
in­te­r­es­sant:
interesting
Ka­lei­do­s­kop:
kaleidoscope
mehr­fach:
multiple
repeatedly
reich:
rich
reich­hal­tig:
abundant
rich
un­be­stän­dig:
changeable
fickle
instable
unsettled
unstable
unsteady
ver­schie­den­ar­tig:
different in kind
viel­fäl­tig:
different
diverse
viel­sei­tig:
diverse
diversified
versatile
wech­sel­haft:
changeable
wech­sel­voll:
checkered
chequered
zahl­reich:
multitudinous
numerous
numerously

Sinnverwandte Wörter

lau­nisch:
erratic
flighty
moody

Antonyme

be­stän­dig:
constant
kon­s­tant:
constant
constantly
lang­wei­lig:
boring
dull
we­nig:
a few
little

Englische Beispielsätze

The novel gives a manifold picture of human life.

Mannigfaltig übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: mannigfaltig. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: mannigfaltig. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 427, 8748142 & 46524. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR