Was heißt »einmal« auf Russisch?
Das Adverb einmal (auch: 1-mal & ein Mal) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- однажды
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
"Sind wir uns nicht schon einmal begegnet?", fragte der Student.
"Мы с вами уже встречались?" - спросил студент.
Sie wissen nicht einmal, wieso.
Они даже не знают почему.
Nicht einmal die Schönheitschirurgie wird etwas gegen deine Hässlichkeit tun können.
Даже пластическая хирургия не сможет ничего сделать с твоей уродливостью.
Niemand kann zwei Dinge auf einmal tun.
Никто не может делать две вещи одновременно.
Warst du schon einmal in Kobe?
Ты бывал когда-нибудь в Кобе?
Ты уже бывал в Кобе?
Lies die Nachricht noch einmal.
Прочти сообщение ещё раз.
Versuchen wir es noch einmal!
Попробуем ещё раз.
Er schreibt mir einmal pro Woche.
Он пишет мне раз в неделю.
Ich bade einmal pro Tag.
Я моюсь раз в день.
Es war einmal eine schöne Prinzessin.
Жила-была прекрасная принцесса.
Lasst es uns noch einmal versuchen.
Давайте ещё раз попробуем.
Lass es uns noch einmal versuchen.
Давай ещё раз попробуем.
Mach es noch einmal.
Сделай это ещё раз!
Ohne Luft kann man nicht einmal 10 Minuten überleben.
Без воздуха нельзя прожить и десяти минут.
Er lässt sein Haar einmal im Monat schneiden.
Он стрижётся раз в месяц.
Sein einziger Wunsch war, seinen Sohn noch einmal zu sehen.
Единственным его желанием было ещё раз увидеть сына.
Ihr einziger Wunsch war, ihren Sohn noch einmal zu sehen.
Единственным её желанием было ещё раз увидеть сына.
Könnten Sie das bitte noch einmal sagen?
Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
Lies es bitte noch einmal.
Прочти это ещё раз, пожалуйста.
Bob schreibt mir einmal im Monat.
Боб пишет мне раз в месяц.
Hast du sie schon einmal getroffen?
Ты уже с ней встречался?
Darf ich Sie in den nächsten Tagen einmal zu Hause besuchen?
Могу ли я на днях прийти к Вам домой?
Warst du schon einmal in Amerika?
Ты когда-нибудь бывал в Америке?
Hast du ihn schon einmal schwimmen sehen?
Ты когда-нибудь видел, как он плавает?
Das Problem unserer Zeit ist, dass die Zukunft nicht mehr das ist, was sie einmal war.
Проблема с нашим временем в том, что будущее уже не такое, как раньше.
Das Kind kann nicht einmal addieren.
Ребёнок даже не умеет складывать.
Ich werde nicht noch einmal über die Schwelle dieses Hauses treten.
Я больше никогда не переступлю порог этого дома.
Noch einmal.
Ещё раз.
Es ist nun einmal geschehen.
Что сделано, то сделано.
Man lebt nur einmal.
Живём один раз.
Мы живём только один раз.
Probiere einmal diese Soße.
Попробуй этот соус.
Wir haben unser Bestes gegeben, um ihm zu helfen, aber er bedankte sich noch nicht einmal.
Мы сделали всё, что было в наших силах, чтобы помочь ему, а он и «спасибо» не сказал.
Мы сделали всё, что могли, чтобы ему помочь, а он даже ни разу не поблагодарил.
Ich bin schon einmal hier gewesen.
Я уже была здесь.
Schaut noch einmal gut den Stadtplan an.
Ещё раз внимательно посмотрите на план города.
Wer an Gewicht abnehmen will, muss erst einmal an Willen zunehmen!
Если вы хотите сбросить вес, нужно набраться силы воли!
Du kannst all diese Dinge nicht auf einmal machen.
Ты не можешь сделать все эти вещи сразу.
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, auch wenn er doch die Wahrheit spricht.
Единожды солгавшему не верят, хотя бы он и говорил правду.
Ich bin einmal in New York gewesen.
Однажды я была в Нью-Йорке.
Ich warne dich, dass du bestraft wirst, wenn du das noch einmal machst.
Я тебя предупреждаю, что если ты еще хоть раз это сделаешь, то будешь наказан.
Ich erinnere mich, den Film schon einmal gesehen zu haben.
Я помню, что уже видел этот фильм.
Sind wir uns nicht schon einmal begegnet?
Мы с тобой раньше не встречались?
Erkläre es noch einmal, Jerry.
Джерри, объясни ещё раз.
Um sich zu verstehen, muss man sich erst einmal zuhören.
Чтобы понять друг друга, надо сначала друг друга выслушать.
Haben Sie schon einmal Blut im Harn bemerkt?
Вы замечали прежде кровь в моче?
Halten Sie einmal die Luft an.
Задержите дыхание.
Sind Sie schon einmal operiert worden? Weswegen?
Вас прежде оперировали? По какому поводу?
Mach nicht zwei Sachen auf einmal!
Не делай двух дел одновременно!
Sie hat nicht einmal versucht, ihm zu helfen.
Она даже не попыталась ему помочь.
Sie gehen einmal im Monat ins Theater.
Раз в месяц они ходят в театр.
Haben Sie schon einmal eine Spinne ein Netz spinnen sehen?
Вы когда-нибудь видели, как паук плетёт паутину?
Wenn wir einmal tot sind, sterben wir nicht länger.
Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
Erst einmal sollte ich beide Seiten anhören.
Сначала мне надо выслушать обе стороны.
Ich gehe einmal wöchentlich schwimmen.
Я хожу один раз в неделю купаться.
Wie viele Bücher kann ich auf einmal mitnehmen?
Сколько книг я могу взять за раз?
Sie ist schon einmal in England gewesen.
Она уже однажды была в Англии.
Auf dieser Insel lebte einmal ein alter Mann.
На этом острове когда-то жил старик.
Vor langer Zeit gab es hier einmal eine Brücke.
Когда-то давным-давно здесь был мост.
Er rief nicht einmal wegen meines Geburtstages an.
Он даже не позвонил поздравить меня с днём рождения.
Wenn du schon einmal hier bist, dann nimm ein Bad.
Раз уж ты здесь, то прими ванну.
Versuch es noch einmal.
Попробуй ещё раз.
In diesem Dorf lebte einmal ein gewisser ungezogener Junge.
В этой деревне жил однажды один невоспитанный мальчик.
John schreibt einmal im Monat an seine Eltern.
Джон пишет своим родителям раз в месяц.
Es war einmal ein grausamer König.
Жил-был жестокий король.
Давным-давно жил-был жестокий король.
Du solltest deine Eltern mindestens einmal monatlich anrufen.
Ты должен звонить своим родителям хотя бы раз в месяц.
Ich weiß nicht einmal, warum ich ihm nicht gefalle, aber das ist nicht das, worum es hier geht.
Я вообще не знаю, чем ему не понравился, но речь сейчас не об этом.
Es war einmal in einem kleinen Dorf ein kleines Mädchen, das Grünkäppchen hieß.
Жила-была в одной деревушке маленькая девочка, и звали её Зелёная Шапочка.
Man kann nicht zwei Dinge auf einmal tun.
Нельзя делать два дела одновременно.
Nicht nur dass sie nicht meine Ehefrau ist, sondern ich habe sie nicht einmal je zuvor gesehen.
Она не только мне не жена, но я вообще её никогда раньше не видел.
Versuche es noch einmal!
Попробуй ещё раз!
Ich füttere meinen Hund einmal am Tag.
Я кормлю свою собаку раз в день.
Da ich ihn vorher schon einmal getroffen hatte, erkannte ich ihn gleich.
Поскольку мы с ним уже встречались, я его сразу узнал.
Waren Sie schon einmal in Frankreich?
Вы уже бывали во Франции?
Sie besuchte ihn einmal im Jahr.
Она навещала его раз в год.
Hast du schon einmal die "Blaue Mauritius" gesehen?
Ты когда-нибудь видел "Голубой Маврикий"?
Sie schreibt mir einmal im Monat.
Она пишет мне раз в месяц.
Ich habe dieses Mädchen schon einmal getroffen.
Я уже встречал эту девушку.
Heute habe ich zehn Bücher auf einmal gekauft.
Сегодня я купил сразу все десять книг.
Tom kann nicht einmal seinen eigenen Namen schreiben.
Том даже собственное имя не может написать.
Tom weiß nicht einmal, dass es mich gibt.
Том даже не знает, что я существую.
Tom und Maria treffen sich einmal im Monat in der Bostoner Innenstadt.
Том и Мэри раз в месяц встречаются в центре Бостона.
Es gab einmal arme Bauern in diesem Dorf.
Когда-то в этой деревне были бедные крестьяне.
Hast du schon einmal Blut gespendet?
Ты когда-нибудь сдавал кровь?
Sie geht einmal die Woche zum Supermarkt.
Она ходит в супермаркет раз в неделю.
Warst du schon einmal auf Hokkaido?
Ты когда-нибудь бывала на Хоккайдо?
Es war einmal ein König, der drei Töchter hatte.
Жил-был король, и было у него три дочери.
Bist du schon einmal in London gewesen?
Ты бывал когда-нибудь в Лондоне?
Warst du schon einmal in den Vereinigten Staaten?
Ты когда-нибудь был в Соединённых Штатах?
Sie erinnert sich nicht einmal an mich.
Она даже не помнит меня.
Она меня даже не помнит.
Kann ich einmal kurz dein Wörterbuch benutzen?
Можно твой словарь на минутку?
Ich bin nicht einmal, sondern zweimal gegangen.
Я не один раз ходила, а два.
Hattest du schon einmal eine ernsthafte Erkrankung?
У тебя когда-нибудь была серьёзная болезнь?
Hast du dich schon einmal einem Lügendetektortest unterzogen?
Ты когда-нибудь проходил тест на детекторе лжи?
Picasso sagte einmal: „Man braucht viel Zeit, um jung zu werden.“
Однажды Пикассо сказал: "Надо потратить много времени, чтобы стать молодым".
Er besuchte sie einmal im Jahr.
Он навещал её раз в год.
Wir kommen hier einmal wöchentlich zusammen.
Мы собираемся здесь раз в неделю.
In dieser Firma gibt es nicht einmal ein Sitzungszimmer.
В этой компании даже нет конференц-зала.
Erzähle uns den Witz noch einmal!
Расскажи нам этот анекдот ещё раз.
Hast du schon einmal Wäsche aufgehängt?
Ты когда-нибудь вешал бельё?
Hast du schon einmal Pilze gebraten?
Ты когда-нибудь жарил грибы?
Hast du schon einmal einen Baum gefällt?
Ты когда-нибудь валил дерево?
Synonyme
- dereinst:
- когда-нибудь
- eines Tages:
- когда-нибудь
- irgendwann:
- когда-нибудь
Antonyme
- immer:
- всегда
- kontinuierlich:
- непрерывный
Russische Beispielsätze
Я смутно помню, что такое уже однажды было.
Нет фундаментальной причины, по которой машины однажды не будут такими же умными, как мы.
Когда я был мальчиком, я однажды увидел очень красивую картину, на которой змея глотает слона.
Я однажды видел падающую звезду.
Я помню, что я её однажды видел.
Я однажды видел, как мужчина ходит босиком по горячим углям.
Я однажды видел, как мужчина ходит босыми ногами по горячим углям.
Не было никаких сомнений в том, что это кольцо однажды украшало палец невесты.
Это уже однажды было.
Том определённо был здесь уже однажды.
Том уже был однажды женат.
Я уже была однажды замужем.
Я уже был однажды женат.
Я однажды была там.
Каждый человек должен однажды помереть.
Станислав Ежи Лец однажды сказал: "Иногда надо замолчать, чтобы тебя выслушали".
Машины могут однажды начать думать, но они никогда не смогут смеяться.
Я хорошо помню, как однажды попросил Фею прочитать мне сказку на ночь.
Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом.
Übergeordnete Begriffe
- irgendwann:
- когда-нибудь