Was heißt »be­haup­ten« auf Russisch?

Das Verb be­haup­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • утверждать

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Katja leugnete, dass sie eine Anarchistin war, indem sie behauptete, dass sie nur wünschte, Veränderung in unserer Regierung zu machen, nicht, sie zu zerstören.

Катя отрицала, что была анархисткой, поясняя, что всё, чего она бы хотела, – это произвести изменение в нашем правительстве, а не уничтожить его.

Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.

Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.

Alle behaupten, sie seien unschuldig.

Все говорят, что они невиновны.

Das kann ich nicht behaupten.

Этого я утверждать не могу.

Tom behauptet, sein Computer sei doof.

Том утверждает, что его компьютер тупой.

Er behauptet wutschäumend, er sei unschuldig.

С пеной у рта твердит, что он не виноват.

Sie behauptet, nichts über ihn zu wissen.

Она утверждает, что ничего о нём не знает.

Einstein behauptete, dass jedes Kind ein Genie sei.

Эйнштейн утверждал, что любой ребёнок – гений.

Ich kann nicht behaupten, dass ich Tom vermisse, aber ich hoffe, es geht ihm gut.

Не могу сказать, что скучаю по Тому, но надеюсь, у него всё хорошо.

Maria behauptet, der Google-Übersetzer übersetze besser als ich. Das ist eine freche Lüge.

Мэри заявляет, что гугл-переводчик переводит лучше меня. Это наглая ложь.

Мэри утверждает, что Google Translate переводит лучше меня. Это наглая ложь.

Einige Journalisten behaupten, dass Russland und die USA sich als Konkurrenten im Kampf um Einfluss auf die Entwicklung der Ukraine gegenüberstehen.

Некоторые журналисты утверждают, что Россия и США находятся в конфронтации в качестве конкурентов в борьбе за влияние на развитие Украины.

Ich habe nicht behauptet, dass du ein unverbesserlicher Dummkopf bist; das war doch nur ein Beispielsatz.

Я не утверждала, что ты неисправимый дурак. Это был всего лишь пример предложения.

Kann man weiterhin behaupten, dass Russland und die Ukraine Bruderländer sind?

Можно ли по-прежнему утверждать, что Россия и Украина являются братскими странами?

Ich habe nie behauptet, dass ich Französisch spreche.

Я никогда и не утверждал, что говорю по-французски.

Manche Witzbolde behaupten, die Unterstützung eines Beamten internationaler Organisation seitens offiziellen Russlands sei ein ausreichender Grund für Korruptionsverdacht gegen diesen „Schützling“.

Некоторые шутники утверждают, что поддержка официальной Россией чиновника иностранной организации - уже достаточное основание подозревать этого "подзащитного" в коррупции.

Tom behauptet, das interessiere ihn nicht.

Том говорит, что ему это якобы неинтересно.

Der Volksmund behauptet, dass beim Mann die Liebe durch den Magen geht.

Народная мудрость гласит, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок.

Alle Astronomen behaupten, dass das Universum unendlich ist.

Все астрономы утверждают, что Вселенная бесконечна.

Maria behauptet, Intelligenz sei sexy.

Мария утверждает, что интеллект - это сексуально.

Maria behauptet, sie könne das Wetter beeinflussen.

Мария утверждает, что может влиять на погоду.

Tom behauptet den Unfall gesehen zu haben.

Том утверждает, что видел аварию.

Tom behauptet, mit Pflanzen und Tieren sprechen zu können.

Том утверждает, что умеет разговаривать с растениями и животными.

Sie behaupten, ein UFO gesehen zu haben? Jetzt aber mal ehrlich!

Вы говорите, что видели НЛО? Да ладно!

Man kann nicht behaupten, dass sie gut kocht.

Нельзя сказать, что она хорошо готовит.

Tom behauptet, es gebe bei ihm in der Nähe ein Geisterhaus.

Том утверждает, что недалеко от того места, где он живёт, находится дом с привидениями.

Es ist alles nicht so schlimm, wie Tom behauptet.

Всё не так плохо, как утверждает Том.

Das habe ich nicht behauptet.

Я этого не утверждал.

Er behauptet, es sei dringend.

Он утверждает, что это срочно.

Tom behauptet, er erinnere sich nicht.

Том утверждает, что не помнит.

Er behauptet, sie sei unschuldig.

Он утверждает, что она невиновна.

Sie behaupten, Kanadier zu sein.

Они утверждают, что они канадцы.

Tom behauptet, er sei beschäftigt gewesen.

Том утверждает, что был занят.

Keiner behauptet, dass er ein Heiliger ist.

Никто не утверждает, что он святой.

Lenin behauptete, es gebe keinen besseren Bolschewik als Trotzki.

Ленин утверждал, что не было лучшего большевика, чем Троцкий.

Tom hat nie behauptet, perfekt zu sein.

Том никогда не утверждал, что он идеален.

Er behauptet, er erinnere sich nicht.

Он утверждает, что не помнит.

Wir kennen uns zwar schon lange, aber ich würde nicht behaupten, dass wir Freunde sind.

Мы, конечно, уже давно знакомы, но я бы не стал утверждать, что мы друзья.

Synonyme

an­ge­ben:
вносить
сообщать
aus­rich­ten:
направлять
be­ste­hen:
пройти
сдать
be­to­nen:
делать ударение
dar­stel­len:
изображать
er­klä­ren:
заявлять
объявлять
объяснять
hin­stel­len:
поставить
ставить
ver­si­chern:
страховать
vor­tra­gen:
декламировать
докладывать
доложить
изложить
исполнять
переносить на новый счёт
переносить сальдо
рассказать
спеть
wol­len:
хотеть

Antonyme

auf­ge­ben:
бросить
сдаваться
be­wei­sen:
доказывать
nach­ge­ben:
добавить
подать

Übergeordnete Begriffe

sa­gen:
говорить
сказать

Be­haup­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: behaupten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: behaupten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 715, 969675, 1218937, 1967858, 2772931, 2810925, 2872879, 2944352, 2977872, 3058298, 3065433, 3257254, 3266680, 4088835, 4253546, 4424353, 4534057, 4615112, 5104216, 5342522, 6470089, 6538072, 8101649, 8468644, 8886613, 9455847, 9727332, 9777086, 9777088, 9777092, 9777102, 9777103, 9809476, 10190114, 10211528, 12029658 & 12131891. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR