") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-hun:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-hun:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-hun:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-hun:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Musik/ungarisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »Musik« auf Ungarisch?
Das Substantiv Musik (veraltet: Music) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:
Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen
Musik ist keine Sprache, aber manche Sprachen klingen wie Musik in meinen Ohren.
A zene nem egy nyelv, de néhány nyelv zeneként hallatszik a fülemben.
A zene nem egy nyelv, de néhány nyelv zeneként hangzik a fülemben.
A zene nem egy nyelv, de néhány nyelv úgy hangzik a fülemben, mintha zene lenne.
Musik ist keine Sprache. Aber manche Sprachen sind wie Musik für mich.
A zene nem egy nyelv. De néhány nyelv nekem olyan, mint a zene.
Es erfordert Weisheit, um Weisheit zu verstehen: die Musik ist nichts, wenn das Publikum taub ist.
Bölcsességet követel, hogy megértsük a bölcsességet: a zene nem létezik, ha a közönség süket.
Ich lerne oft, während ich Musik höre.
Zenehallgatás közben gyakran tanulok.
Ich höre Musik.
Zenét hallgatok.
Mögen Sie Musik?
Szereti a zenét?
Mein Bruder mag Musik.
A bátyám szereti a zenét.
Mein Hobby ist Musik.
A zene a hobbim.
Meine Mutter liebt Musik.
Édesanyám szereti a zenét.
Rock ist die Musik der Jungen.
A rock a fiatalok zenéje.
Ich mag klassische Musik.
Szeretem a komolyzenét.
Er ist nach Österreich gegangen, um Musik zu studieren.
Ausztriába ment zenét tanulni.
Susan hört gerne Musik.
Susan szívesen hallgat zenét.
Er spielt Musik.
Ő zenélt
Sie hörte stundenlang Musik.
Órákhosszat zenét hallgatott.
Jeder liebt Musik.
Mindenki szereti a zenét.
Bist du an Musik interessiert?
Érdekel a zene?
Ich habe über Musik gesprochen.
A zenéről beszéltem.
Er hat eine Vorliebe für moderne Musik.
Szereti a modern zenét.
Ich bin mit seiner Musik vertraut.
Ismerem a zenéjét.
Diese Musik wurde von Bach komponiert.
Ezt a zenét Bach komponálta.
Bach szerezte ezt a zenét.
Ehrlich gesagt, er hat kein Talent für Musik.
Őszintén szólva, nincs tehetsége a zenéhez.
Er schrieb einen Brief während er Musik hörte.
Levelet írt, közben zenét hallgatott.
Nun, ich backe Brot, höre Musik oder lese Comics.
Nos, kenyeret sütök, zenét hallgatok, vagy képregényt olvasok.
Er interessiert sich immer noch für Musik.
Még mindig érdekli a zene.
Ich studiere Musik.
Zenét tanulok.
Die Musik brachte mich zurück in meine Kindheit.
A zene visszahozta a gyerekkorom.
Was für Musik magst du?
Milyen zene tetszik neked?
Ohne Takt keine Musik.
Ütem nélkül nincs zene.
Musik mag sie sehr gerne.
Nagyon szereti a zenét.
Ich höre gerne Musik.
Szeretek zenét hallgatni.
Er hörte in seinem Zimmer Musik.
Zenét hallgatott a szobájában.
Ich höre gerne gute Musik.
Szeretek jó zenét hallgatni.
Ich mag Musik sehr.
Nagyon szeretem a zenét.
Was für Musik hast du gehört?
Miféle zenét hallgattál?
Wir haben Musik gehört.
Zenét hallgattunk.
Ich mag klassische Musik nicht.
Nem szeretem a klasszikus zenét.
Nem kedvelem a klasszikus zenét.
Liebst Du Musik ?
Szereted a zenét?
Ich verstehe die Musik nicht.
Én nem értem a zenét.
Drehe die Musik auf!
Hangosítsd fel a zenét!
Es gibt kein Leben ohne Musik.
Zene nélkül nincs élet.
Er liebt Musik.
Szereti a zenét.
Er trinkt Tee und hört Musik.
Teát iszik és zenét hallgat.
Sie interessiert sich sehr für Musik.
Érdekli nagyon a zene.
Er mag sowohl Musik als auch Sport.
A zenét és a sportot is kedveli.
Ich interessiere mich nicht wirklich für die Musik der Ureinwohner Amerikas. Ich bin mehr an ihren Sprachen interessiert.
Nem igazán érdekel az amerikai őslakosok zenéje, de a nyelvük igen.
Hörst Du gern Musik im Radio?
Szívesen hallgatsz zenét a rádióban?
Ich interessiere mich für Musik.
Érdekel a zene.
Lärmende Musik geht Fred auf die Nerven.
A hangos zenebona kiakasztja Fredet.
Ich hasse diese Musik.
Utálom azt a zenét.
Tom versteht nicht viel von Musik.
Tamás nem sokat ért a zenéhez.
„Hat euch seine Musik gefallen?“ - „Nein, Ihnen?“
Tetszett nektek a zenéje? - Nem, Önnek?
Tetszett nektek a zenéje? - Nem, Önöknek?
Tom fing an, zu der Musik zu tanzen.
Tom táncolni kezdett a zenére.
Seine Musik klingt lieblich und naiv.
A zenéje bájosan és naivan szól.
Er hat Musik gehört.
Zenét hallgatott.
Es spielte Musik.
Zene szólt.
Ich mag österreichische Musik.
Szeretem az osztrák zenét.
Was für Musik hörst du gewöhnlich?
Milyen zenét szoktál hallgatni?
Damals bedeutete Musik alles für uns.
Akkoriban a zene jelentett nekünk mindent.
Ich kann mir kein Leben ohne Musik vorstellen.
Az élet zene nélkül elképzelhetetlen a számomra.
Zene nélkül el sem tudom képzelni az életet.
Ich könnte mir kein Leben ohne Musik vorstellen.
Nem tudnám az életem zene nélkül elképzelni.
Er ging nach Italien, um Musik zu studieren.
Elment Olaszországba zenét tanulni.
Das nennst du Musik? Für mich ist das nicht mehr als Lärm!
Ezt nevezed te zenének? Az én számomra ez csupán zaj.
Musik macht mir Freude.
A zene örömet okoz nekem.
Während sie die Musik Mahlers anhörte, weinte Lyusya.
Miközben Mahler zenéjét hallgatta, Lyusya sírt.
Wir hören uns Musik an.
Zenét hallgatunk.
Ich liebe irische Musik.
Imádom az ír zenét.
Magst du italienische Musik?
Kedveled az olasz zenét?
Gefällt Ihnen italienische Musik?
Kedveli Ön az olasz zenét?
Habt ihr italienische Musik gern?
Kedvelitek az olasz zenét?
Kedvelitek az olasz muzsikát?
Musik ist die internationale Sprache.
A zene nemzetközi nyelv.
Vivaldi hat viel Musik für das Fagott geschrieben.
Vivaldi sok zenét írt fagottra.
Welche Musik mögen Sie?
Milyen zenét hallgat ön szívesen?
Bob interessiert sich sehr für Musik.
Bob nagyon érdeklődik a zenék iránt.
Bobot nagyon érdekli a zene.
Bob nagy érdeklődést mutat a zenék iránt.
Sie saßen schweigend dort wie verzaubert von der Musik.
A zenétől átszellemülve síri csöndben ültek ott.
Diese Musik ermöglicht es dir, dich nach der Arbeit zu entspannen.
Ez a zene jó arra, hogy munka után ellazulhass.
Ich liebe keltische Musik.
Szeretem a kelta zenét.
Diese Musik hat etwas an sich, das mein Herz mit süßer Melancholie erfüllt.
Ez a zene hordoz valamit önmagában, ami a szívemet meghittséggel tölti meg.
Ich mag laute Musik.
A hangos zenét szeretem.
Tom hat ein gutes Gehör für Musik.
Tominak jó füle van a zenéhez.
Komponisten erschaffen Musik.
A zeneszerzők zenéket komponálnak.
Es wird ein Bankett mit einem Menü der Renaissance gegeben in Begleitung von damaliger Musik.
Egy bankettot tartanak a reneszánsz kor ételeivel és a zenéjével hozzá.
Musiker gehen nicht in Rente. Sie hören auf, wenn keine Musik mehr in ihnen ist.
A zenészek nem vonulnak nyugdíjba. Abbahagyják, amikor kiveszik belőlük a zene.
Tom hat den Kopfhörer aufgesetzt und die Musik auf laut gestellt, um Maria nicht zu hören.
Tomi felvette a fülhallgatót és hangosra állította a zenét, hogy ne hallja Marit.
Tom hat Musik gern.
Tomi szereti a zenét.
Welche Art von Musik hörst du gern?
Milyen stílusú zenét hallgatsz szívesen?
Sie interessiert sich für Musik.
Érdekli a zene.
Wir haben über Musik geredet.
A zenéről beszélgettünk.
Bei Traurigkeit hilft nur Musik.
A szomorúságon csak a zene segít.
Musik reinigt die Seele vom Staub des Alltags.
A zene megtisztítja a lelket a mindennapok porától.
Einige Menschen hören Musik, während sie schreiben, aber andere sagen, dass das ihre Produktivität behindert.
Néhányan zenét hallgatnak írás közben, míg mások azt tartják, zavarja őket az.
Musik drückt aus, was man nicht mit Worten sagen kann.
A zene azr fejezi ki, amit szavakkal nem lehet elmondani.
Die Musik, die du hörst, spiegelt deine innere Welt wider.
A zene, amit hallgatsz, tükrözi a belső világodat.
Stelle die Musik bitte leiser!
Kérlek, halkítsd lejjebb a zenét.
Vedd lejjebb, kérlek, a hangerőt a zenéről.
Unter Barockmusik versteht man europäische Musik, die zwischen 1600 und 1750 komponiert wurde.
Barokk zene alatt az 1600 és 1750 között szerzett európai zenét értik.
Tom war von der Musik gerührt.
Tomit áthatotta a zene.
Tomit megérintette a zene.
Tomit magával ragadta a zene.
Tomit megindította a zene.
Es ertönte feierliche Musik.
Ünnepélyes zene csendült fel.
Musik ist mir wichtig.
Nekem fontos a zene.
Kommst du heute mit zur „500. Musik zur Marktzeit“?
Eljössz ma velem az 500. zenés piaci fesztiválra?
Eljössz velem ma a Musik zur Marktzeit 500. rendezvényére?
Eljössz ma velem a Musik zur Marktzeit 500. rendezvényére?
Musik ist Marias Leben; die Schule läuft quasi nebenher.
A zene Mari mindene; az iskolába meg csak úgy bejár mellette.
Synonyme
- Komposition:
- komponálás
- kompozíció
- műalkotás
- összeállítás
- összetétel
- szerkezet
- szóösszetétel
- zenemű
- zeneszerzés
Ungarische Beispielsätze
Már messziről hallatszik a zene.
Már messziről hallható a zene.
Abbamaradt a zene.
De szép zene!
Ez Maître Gims? – Mid fáj? – ...a zene, ami most szól? – Nem tudom. Én csak hallgatom.
Szeretem a zenét, de ez nem zene.
Ez a zene jár egész este a fejemben.
A zene az életem.
Elaltat engem ez a zene.
Musik übersetzt in weiteren Sprachen: