Was heißt »Krieg« auf Portugiesisch?

Das Substantiv Krieg lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • guerra (weiblich)

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.

Das Abkommen wurde ignoriert, und ein Krieg brach aus.

O tratado foi ignorado e iniciou-se uma guerra.

Krieg macht niemanden glücklich.

A guerra não faz ninguém feliz.

Wenn du Frieden willst, bereite den Krieg vor.

Se desejas paz, prepara a guerra.

Unser Sohn ist im Krieg gefallen.

Nosso filho foi morto na guerra.

Niemand auf der Welt will Krieg.

Ninguém no mundo deseja a guerra.

Der Kalte Krieg begann nach dem Zweiten Weltkrieg.

A Guerra Fria começou após a Segunda Guerra Mundial.

Deutschland wollte keinen Krieg mit den Vereinigten Staaten.

A Alemanha não queria guerra com os Estados Unidos.

Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten.

A União Europeia foi criada com o objetivo de pôr termo às frequentes guerras sangrentas entre países vizinhos, que culminaram na Segunda Guerra Mundial.

Die 1950er Jahre werden durch einen kalten Krieg zwischen Ost und West charakterisiert.

Os anos 1950 são caracterizados por uma guerra fria entre o Oriente e o Ocidente.

Mars ist der Gott des Krieges.

Marte é o deus da guerra.

Harren, sehen und schweigen verhütet manchen Krieg.

Esperar, ver e calar evita muita guerra.

Das erste, was im Krieg stirbt, ist die Wahrheit.

A primeira a morrer na guerra é a verdade.

Krieg ist die Hölle.

A guerra é o inferno.

Der Krieg schien kein Ende zu nehmen.

A guerra parecia não ter fim.

Krieg ist den Unerfahrenen süß.

A guerra é doce para quem nunca a experimentou.

Wird es einmal eine Zeit geben, in der es keine Kriege gibt?

Será que haverá alguma era em que não haverá nenhuma guerra?

Tom hat seinen Sohn im Krieg verloren.

Tom perdeu o filho na guerra.

Krieg ist die Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln.

A guerra é a continuação da política por outros meios.

Krieg lohnt sich nicht.

A guerra não vale a pena.

Wann wird der Krieg vorüber sein?

Quando é que a guerra vai acabar?

Ich frage mich, warum es so viele Kriege gibt.

Eu me pergunto por que há tantas guerras.

Sinniere nicht über Kriegsverbrecher. Krieg ist das Verbrechen.

Não meditem sobre os criminosos de guerra. A guerra é o crime.

Não fiquem pensando nos criminosos de guerra. O crime é a guerra.

Schwerin blieb vom Kriege verschont. So viel Glück hatten nur wenige Städte in Deutschland.

Schwerin foi poupada da guerra. Apenas algumas cidades da Alemanha tiveram essa sorte.

Schach, Allegorie eines Krieges, ist ein Angriffs- und Verteidigungsspiel.

O xadrez, alegoria de uma guerra, é um jogo de ataque e defesa.

Der Erfinder Ferdinand Maack wollte Schach wie einen modernen Krieg aussehen lassen, mit möglichen Angriffen nicht nur auf eine zweidimensionale Oberfläche, sondern auch aus der Luft und unter Wasser.

O inventor Ferdinand Maack queria tornar o xadrez parecido com uma guerra moderna, com ataques possíveis não só em uma superfície bidimensional, mas também a partir do ar e de sob a água.

Dieser absurde und unmenschliche Krieg muss ein Ende haben! Und möge Frieden und Eintracht herrschen!

Que cesse a guerra absurda e desumana! E que a paz e a concórdia prevaleçam!

Das Recht zu leben ist heilig. Das Leben ist ein ursprüngliches göttliches Geschenk. Es ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit, den Krieg zu fördern, das abscheulichste und abstoßendste Übel.

É sagrado o direito de viver. A vida é dom divino primordial. Crime de lesa-humanidade é promover a guerra, o mais hediondo e repulsivo mal.

Warum ist dieser Krieg ausgebrochen?

Por que essa guerra eclodiu?

Ich fragte, wie viele Kriege der General geführt habe.

Perguntei em quantas guerras o general tinha lutado.

Wird Frieden nur durch Krieg gewonnen?

Será que a paz só se obtém com a guerra?

Der Krieg wird es immer geben, bis der Mensch sich endlich selbst kennt.

A guerra haverá sempre de existir, até que o homem finalmente se conheça.

Die beiden östlichen Länder befinden sich im Krieg.

O dois países do oriente estão em guerra.

Das Leben gewinnt viele Schlachten gegen den Tod, aber den Krieg verliert es immer.

A vida ganha muitas batalhas contra a morte, mas perde sempre a guerra.

Es besteht kein Interesse am Frieden; nur Krieg und Angst bringen Einnahmen.

Não há interesse pela paz; só guerra e medo geram receita.

Synonyme

Feld­zug:
campanha
expedição

Sinnverwandte Wörter

Aus­ei­n­an­der­set­zung:
estudo
explicação
Schlacht:
batalha
Streit:
querela

Antonyme

Portugiesische Beispielsätze

  • Ele é órfão de guerra.

  • Os prisioneiros de guerra nunca retornaram.

  • Como se chama o criminoso de guerra mais famoso?

Übergeordnete Begriffe

Kon­flikt:
conflito

Untergeordnete Begriffe

Al­ge­ri­en­krieg:
guerra argelina
guerra da Argélia
An­griffs­krieg:
guerra de agressão
Atom­krieg:
guerra atômica
guerra nuclear
Blitz­krieg:
guerra relâmpago
Bür­ger­krieg:
guerra civil
Drei­ßig­jäh­ri­ger Krieg:
Guerra dos Trinta Anos
Ko­rea­krieg:
Guerra da Coréia
Ro­sen­krieg:
briga conjugal durante ou após o divórcio
Sechs­ta­ge­krieg:
guerra dos seis dias
Stell­ver­tre­ter­krieg:
guerra por procuração
Wäh­rungs­krieg:
guerra cambial
guerra das moedas
guerra monetária
Welt­krieg:
guerra mundial

Krieg übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Krieg. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Krieg. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 772, 413952, 457181, 577771, 669789, 915508, 1008125, 1054575, 1349529, 1349851, 1500455, 1981337, 2152927, 2195472, 2628008, 3078424, 5142979, 5546571, 5843366, 6096168, 6167202, 6202614, 6297097, 9617129, 9921911, 9969458, 10736369, 10737399, 10854726, 11088114, 11625287, 11627051, 11784434, 12062820, 12110189, 1056091, 8543265 & 11184027. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR