Das Substantiv Frieden lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
paz(weiblich)
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Lebe lang und in Frieden.
Paz e longa vida!
Wenn du Frieden willst, bereite den Krieg vor.
Se desejas paz, prepara a guerra.
Ein Olivenzweig symbolisiert den Frieden.
Um ramo de oliveira simboliza a paz.
Wir leben seit über vierzig Jahren in Frieden.
Estamos vivendo em paz há mais de quarenta anos.
Ruhe in Frieden!
Descansa em paz!
Descanse em paz!
Ab 1950 begann die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl, die Länder Europas wirtschaftlich und politisch zu vereinen, um einen dauerhaften Frieden zu gewährleisten.
A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.
Wir leben in Frieden.
Vivemos em paz.
Wir wollen Frieden.
Nós queremos paz.
Queremos paz.
Einzig der Frieden kann der Welt Rettung sein.
Somente a paz pode ser a salvação do mundo.
Können Sie mich nicht in Frieden lassen?
O senhor não pode deixar-me em paz?
A senhora não pode deixar-me em paz?
Os senhores não podem deixar-me em paz?
As senhoras não podem deixar-me em paz?
Könnt ihr mich nicht in Frieden lassen?
Vocês não podem deixar-me em paz?
Vós não podeis deixar-me em paz?
Die Lösung dieses Problems ist eine unerlässliche Bedingung für den Frieden.
A solução desse problema é uma condição indispensável para a paz.
Die nationalsozialistische Politik war eine ständige Bedrohung für den Frieden.
A política nacional-socialista era uma constante ameaça à paz.
Sie beschlossen geeignete Maßnahmen zur Wiederherstellung des Friedens.
Adotaram-se medidas adequadas ao restabelecimento da paz.
Lass deine Seele sich zum Frieden wenden!
Deixa teu coração voltar-se para a paz!
In deinen Armen findet meine Seele Frieden.
Em teus braços minha alma encontra a paz.
Hör, sieh und schweige, wenn du in Frieden leben willst.
Ouça, veja e cale, se quiser viver em paz.
Frieden ist nicht die Abwesenheit von Kriegern, sondern deren neue Gedanken, Gefühle und Taten mit offenen Herzen.
A paz não é a ausência de guerreiros, mas seus novos pensamentos, sentimentos e ações com corações abertos.
Geht in Frieden!
Vão em paz!
Ide em paz!
Dieser absurde und unmenschliche Krieg muss ein Ende haben! Und möge Frieden und Eintracht herrschen!
Que cesse a guerra absurda e desumana! E que a paz e a concórdia prevaleçam!
Wird Frieden nur durch Krieg gewonnen?
Será que a paz só se obtém com a guerra?
Es besteht kein Interesse am Frieden; nur Krieg und Angst bringen Einnahmen.
Não há interesse pela paz; só guerra e medo geram receita.
O terrorista de um homem é o soldado da paz de outro.
Em 1978, o Japão e a China firmaram um tratado de paz.
Eles estavam querendo torpedear o plano de paz.
Quando se tem tantos problemas, como estou tendo agora, não se consegue dormir em paz.
Se não se consegue encontrar a paz em si mesmo, é inútil procurá-la em outro lugar.
Uma borboleta perguntou a um coração: "Onde posso encontrar a paz?" O coração respondeu: "Em teu coração."
Por fim, encontrei aqui alguma paz.
Tom gritou para as moscas presas no copo, na esperança de se comunicar com a presença alienígena que o encarava através do pobre inseto, para que pudessem deixá-lo em paz.
Nós não estamos absolutamente com raiva de você, mas queremos que nos deixe em paz.