Was heißt »Frie­den« auf Esperanto?

Das Substantiv Frie­den lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • paco
  • pacakordo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Wenn du nicht Frieden mit dir selbst machen kannst, wie willst du Frieden mit irgendeinem anderen machen?

Se vi ne povas fari pacon kun vi mem, kiel vi volas fari pacon kun iu alia?

Frieden ist ein sinnleeres Wort; was wir brauchen ist ein ruhmvoller Frieden.

Paco estas vorto vaka je senco; kion ni bezonas estas paco glora.

Paco estas sensenca vorto; bezonata estas glora paco.

Wer im Frieden mit sich selbst lebt, lebt im Frieden mit dem Universum.

Kiu vivas en paco kun si mem, vivas en paco kun la universo.

Die erste Bedingung, um mit anderen in Frieden leben zu können, ist die, mit sich selbst in Frieden zu sein.

La unua kondiĉo por vivi en paco kun aliuloj estas, ke oni vivu en paco kun si mem.

Es gibt keinen Weg zum Frieden, denn Frieden ist der Weg.

Ne ekzistas vojo al paco, paco estas la vojo.

Wir müssen für Frieden sorgen und nicht nur für die Sicherheit, einzig aus dem Grund, weil nur der Frieden Sicherheit sicher machen kann.

Ni devas zorgi pri paco, ne nur por la sekureco, ĉar nur la sekureco de la paco povas certigi.

Glück und Frieden sei beschieden Deutschland, unserm Vaterland. Alle Welt sehnt sich nach Frieden. Reicht den Völkern eure Hand!

Feliĉo kaj paco estu la destino de nia germana patrio. La tuta mondo sopiras pacon. Al ĉiuj popoloj etendu manon por saluto!

Bevor ihr nicht Frieden schließt mit dem, was ihr seid, werdet ihr nie zufrieden sein mit dem, was ihr habt.

Antaŭ ol vi faros pacon kun tio, kio vi estas, vi neniam estos kontentaj per tio, kion vi havas.

Wir sehnen uns nach Frieden.

Ni sopiras pacon.

Die ganze Welt wünscht sich Frieden.

La tuta mondo deziras pacon.

Ich habe mit meiner Tante Frieden geschlossen bevor sie starb.

Mi faris pacon kun mia onklino antaŭ ol ŝi mortis.

Jeder möchte dauerhaften Frieden.

Ĉiu volas konstantan pacon.

Ĉiuj volas daŭran pacon.

Liebe und Frieden.

Amo kaj paco.

Wer den Krieg fürchtet, soll Frieden stiften.

Kiu militon timas, pacon preparu.

Es kann der Frömmste nicht in Frieden bleiben, wenn es dem bösen Nachbarn nicht gefällt.

Eĉ piulo ne povas pace vivi, se tio ne plaĉas al la malbona najbaro.

Wenn du Frieden willst, bereite den Krieg vor.

Se vi celas al paco, preparu vin por milito.

Nur der Frieden kann die Welt retten.

Nur la paco povas savi la mondon.

Möge er in Frieden ruhen!

Li ripozu trankvile!

Li ripozu en paco!

Wenn du ewige Ruhe und ewigen Frieden finden willst, ist kämpfen nicht genug: Du musst auch überwinden.

Se vi volas trovi eternan trankvilon kaj eternan pacon, batali ne sufiĉas: Vi ankaŭ devas venki.

Nur Frieden kann die Welt retten.

Nur paco povas savi la homaron.

Das Gegenteil von Frieden ist Krieg.

La malo de paco estas milito.

Sie sind ein den Frieden liebendes Volk.

Ili estas pacamanta popolo.

Die Taube ist ein Symbol des Friedens.

La kolombo estas simbolo de paco.

Es gibt niemanden, der sich keinen Frieden wünscht.

Estas neniu kiu ne deziras pacon.

Gib uns Frieden!

Donu al ni pacon!

Unser Land will nichts als Frieden.

Nia lando volas nur pacon.

Die Feinde von Verhandlungen sind die Feinde des Friedens.

La kontraŭuloj de intertraktoj estas la malamikoj de la paco.

Wir leben seit über vierzig Jahren in Frieden.

Dum pli ol kvardek jarojn ni vivas en paco.

Ich habe Frieden mit meinem Schöpfer geschlossen. Ich bin bereit zu sterben.

Mi faris pacon kun mia kreinto. Mi estas preta morti.

Er ruhe in Frieden.

Li ripozu pace.

Li ripozu en paco.

Wir hatten mehr als vierzig Jahre lang Frieden.

Ni havis pacon dum pli ol kvardek jaroj.

Ruhe in Frieden!

Ripozu en paco!

Das ist doch eine Verrücktheit; du bist doch keineswegs bereit eine Diskussion zu führen, sondern willst immer nur herumstreiten. Belästige uns nicht mit deinen Schwierigkeiten, und lass uns in Frieden!

Tio ja estas frenezaĵo; vi ja tute ne pretas diskuti, sed volas ĉiam nur kvereli. Vi ne tedu nin per viaj problemoj, kaj lasu nin trankvilaj!

Dem Friedlichen gewährt man gern den Frieden.

Al pacemulo oni volonte donas la pacon.

Nach einem kurzen Frieden brach der Krieg wieder aus.

Post mallonga paco, denove ekestis milito.

Warum können wir nicht in Frieden zusammenleben?

Kial ni ne povas kunvivi en paco?

Frieden kannst du nur haben wenn du ihn gibst.

Paco haveblas nur por tiuj, kiuj donas ĝin.

Ab 1950 begann die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl, die Länder Europas wirtschaftlich und politisch zu vereinen, um einen dauerhaften Frieden zu gewährleisten.

Ekde 1950 la Eŭropa Komunumo pri Karbo kaj Ŝtalo komencas unuigi la landojn de Eŭropo ekonomie kaj politike por sekurigi daŭran pacon.

Es muss einer den Frieden beginnen wie einer den Krieg.

Iu devas komenci la pacon, kiel iu komencis la militon.

Den Frieden der Welt kann man nur durch große Anstrengungen erreichen; fang in deinem Herzen damit an!

Atingi la pacon de la mondo oni povos nur per grandaj fortostreĉoj; komencu tion en via koro!

Ich weiß ja, dass es dein größter Wunsch ist, dass die Menschheit in Frieden leben möge.

Mi ja scias, ke via plej granda deziro estas, ke la mondo vivu en paco.

Sie sehnen sich nach Frieden.

Ili avidas al paco.

Als der Hund den letzten Knochen gestohlen hatte, wollte er mit seinem Herrn ewigen Frieden halten.

Kiam la hundo estis ŝtelinta la lastan oston, li volis teni eternan pacon kun sia mastro.

Wir leben in Frieden.

Ni vivas pace.

Es herrscht jetzt Frieden zwischen beiden Ländern.

Regas paco inter ambaŭ landoj.

Wir alle hoffen auf Frieden.

Ni ĉiuj esperas pacon.

Lass mich in Frieden!

Lasu min trankvila!

Lasu min en paco!

Lasu min pace!

Nach drei Kriegsjahren kam der Frieden zurück.

Post tri militaj jaroj revenis la paco.

Willst du Frieden, bereite dich zum Krieg.

Se vi volas pacon, preparu militon.

Preparu militon, se vi volas pacon.

Se vi volas pacon, preparu al milito.

Wir arbeiten um des Friedens willen.

Ni laboras, strebante al paco.

Was gibt uns wohl den schönsten Frieden, als frei am eignen Glück zu schmieden?

Kio donas al ni la pacon plej belan, se ne libere forĝi la propran feliĉon.

Würde Feuer Feuer zum Erlöschen bringen, so könnte man Frieden in der Schlacht erringen.

Se eblus fajron per fajro estingi, eblus pacon per batalo atingi.

Wir müssen lernen, Gedanken des Friedens zu denken.

Ni devas lerni enpensadi la pensojn de la paco.

Es herrsche Frieden, Freiheit und Verständigung.

Estu paco, libereco kaj interkonsento.

Es gibt keinen Weg zum Frieden, der Friede ist der Weg.

Estas neniu vojo al la paco, la paco estas la vojo.

Ein jeder lebe still bei sich daheim, dem Friedlichen gewährt man gern den Frieden.

Kviete vivu hejme ĉiu ajn, en paco oni lasas la paculon.

Man spricht vom Frieden neben dem Galgen.

Oni parolas pri paco apud la pendigilo.

Wer zu lange im Frieden lebt, vergisst die reale Möglichkeit des Krieges.

Kiu vivas tro longe en paco, forgesas la realan eblon de milito.

Frieden und Eintracht sind auch für die Besiegten nützlich.

Paco kaj konkordo ankaŭ estas utilaj al la venkitoj.

Gebildete Lakaien des anglo-amerikanischen Imperialismus versuchen mit aller Kraft die Völker der Welt davon zu überzeugen, dass das Anhäufen von Atombomben, Panzern und Flugzeugen der einzige Weg zur Schaffung des Frieden sei.

Instruitaj lakeoj de la usona-angla imperiismo per ĉiuj fortoj penas konvinki la popolojn de la mondo, ke la sola rimedo por establi pacon estas akumulado de atomaj bomboj, tankoj kaj aeroplanoj.

Ein Mensch, der nicht imstande ist, zu vergeben, ist nicht in der Lage zu lieben und Frieden mit sich selbst und mit der Welt zu schließen.

Homo, kiu ne estas kapabla pardoni, ne estas kapabla ami kaj establi pacon kun si kaj kun la mondo.

Heute haben wir eine Übereinkunft unterzeichnet, die endlich, den Grundstein für einen wirklichen und beständigen Frieden legt. Diese Übereinkunft eröffnet ein neues Kapitel der Geschichte.

Hodiaŭ ni subskribis interkonsenton, kiu fine, metas la bazon de vera kaj firma paco. Tiu interkonsento malfermas novan ĉapitron de la historio.

Gebt dem Frieden eine Chance!

Donu ŝancon al la paco!

Menschen auf der ganzen Welt bangen um den Frieden.

Homoj el la tuta mondo timas pri la paco.

Wir wollen Frieden.

Ni volas pacon.

Herrschte Frieden in der Welt, hätten die Menschen ein besseres Leben.

Se la mondon paco regus, la homoj havus pli bonan vivon.

„Mit der Entschlossenheit, die Mauern einzureißen, und dem beharrlichen Willen, das Projekt des Friedens zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen, kann eine völlig neue Form der Koexistenz im Nahen Osten geschaffen werden.“

Firme decidinte detrui la murojn kaj kun la persista volo sukcese kompletigi la projekton de la paco, eblas krei tute novan formon de kunvivado en Okcidenta Azio.

Die Eisenbahn und Esperanto sind Brücken des Friedens und der Verständigung.

Fervojo kaj Esperanto estas pontoj de paco kaj interkompreniĝo.

Die Unitarier behaupten zum einen die Bedeutung des Wertes und der Würde eines jeden Menschen und vertreten zum anderen das Ziel einer weltweiten Gemeinschaft mit Frieden, Freiheit und Gerechtigkeit für alle.

Unitaranoj asertas, unuflanke, la esencan valoron kaj dignon de ĉiu persono, kaj aliflanke, la celon de monda komunumo kun paco, libereco, kaj justeco por ĉiuj.

Den Worten nach will man den Frieden, bereitet jedoch in Wirklichkeit den Krieg vor.

Oni vorte volas la pacon, sed fakte oni preparas la militon.

Ein Wehrpflichtiger leistet mehr für den Frieden als die Friedensbewegung.

Militservodevulo faras pli multe por la paco, ol la pacmovado.

Selbst die rabiatesten Krieger erklären, sie führten Krieg, um der Welt Frieden und Ordnung zu bringen.

Eĉ la plej furiozaj militistoj deklaras, ke ili militadas por pacigi kaj ordigi la mondon.

Um des lieben Friedens willen lässt man sich viel gefallen.

Nome de la paco oni lasas multon plaĉi al si.

Pro paco oni toleras multon.

Das Geheimnis, mit allen Menschen in Frieden zu leben, besteht in der Kunst, jeden seiner Individualität nach zu verstehen.

La sekreto, vivi en paco kun ĉiuj homoj, estas la arto, kompreni ĉiun laŭ sia individueco.

Der Erfinder der Notlüge liebte den Frieden mehr als die Wahrheit.

La inventinto de la dilema mensogo amis pacon pli ol la veron.

Was will dieser Kriegsheld bei uns im Frieden?

Kion volas ĉi tiu milita heroo ĉe ni dum paco?

Ein Waldspaziergang gab ihm ein Gefühl inneren Friedens.

Promeno en la arbaro donis al li senton de paco.

Kennst du den unendlichen Frieden, der sich abends über die ländlichen Flüsse breitet?

Ĉu vi konas la senliman pacon, kiu sin sternas vespere sur la riveroj de la kamparo?

Ich habe zu einem beständigen inneren Frieden gefunden.

Mi trovis vojon al daŭra interna paco.

Lasst das Licht des Friedens scheinen, dass nie eine Mutter mehr ihren Sohn beweint.

Lasu brili la lumon de la paco, por ke neniam plu patrino priploru sian filon.

Die kleinen Alltäglichkeiten sehen nach nichts aus, aber sie geben Frieden.

La etaj ĉiutagaj aĵoj aspektas kvazaŭ nenio, tamen ili donas pacon.

Selig ist der Mensch, der mit sich selbst in Frieden lebt. Es gibt auf Erden kein größeres Glück.

Benita estas la homo, kiu vivas en paco kun si. Estas neniu pli granda feliĉo sur la Tero.

Die Lösung dieses Problems ist eine unerlässliche Bedingung für den Frieden.

La solvo de tiu problemo estas nepra kondiĉo de la paco.

Die nationalsozialistische Politik war eine ständige Bedrohung für den Frieden.

La nazia politiko estis konstanta minaco al la paco.

Sie beschlossen geeignete Maßnahmen zur Wiederherstellung des Friedens.

Ili adoptis taŭgajn aranĝojn por restaŭri la pacon.

Wenn du dich nach einem Streit schlecht fühlst, deutet das vielleicht darauf hin, dass du mit deinen Kontrahenten Frieden schließen solltest.

Se vi sentas vin malbona post disputo, tio eble indikas, ke vi paciĝu kun viaj kontraŭuloj.

Frieden nach außen und im Inneren plus politische Stabilität sind Voraussetzungen für eine positive Entwicklung des Landes.

Paco ekstere kaj interne plus politika stabileco estas kondiĉoj por pozitiva evoluo de la lando.

Im längsten Frieden spricht der Mensch nicht so viel Unsinn und Unwahrheit als im kürzesten Kriege.

En la plej longa paco la homo ne diras tiom da sensencaĵoj kaj falsaĵoj, kiom en la plej mallonga milito.

Die Erde ist ein Himmel, wenn man Frieden sucht, recht tut und wenig wünscht.

La tero estas ĉielo, se oni serĉas pacon, guston faras kaj malmulton deziras.

Lass deine Seele sich zum Frieden wenden!

Direktu vian koron al la paco!

Der Frieden dauerte nicht lange

La paco daŭris ne longe.

Ein Krieg wird keinen dauerhaften Frieden bringen.

Milito ne alportos daŭran pacon.

In deinen Armen findet meine Seele Frieden.

En viaj brakoj mia animo trovas pacon.

Schließe Frieden mit dir selbst!

Faru pacon kun vi mem!

Es kann der Frömmste nicht in Frieden leben, wenn es dem bösen Nachbarn nicht gefällt.

Se ne plaĉas la najbaro, ne plaĉas lia faro.

Heilige Familie, beschütze uns! Ehre sei Gott und Friede auf Erden! O Gott, gib Frieden und Wiedervereinigung! F.W. Schilling goss mich 1959 für Stockum.

Sankta Familio protektu nin! Estu gloro al Dio kaj sur la tero paco! Ho Dio, donu pacon kaj reunuiĝon! F.W. Schilling fandis min 1959 por Stockum.

Das Zusammenleben mit diesem Menschen vermittelte mir ein Gefühl von Frieden.

La kunvivado kun tiu homo al mi peris pacosenton.

Wer ein Geschenk annimmt, verliert seinen Frieden.

Kiu akceptas donacon, perdas la pacon.

Sie schaffen Ruhe durch der Waffen Macht und nennen es Frieden. Ich aber nenne es Friedhofsruhe.

Ili kreas silenton per la potenco de la armiloj kaj nomas tion paco. Sed mi ĉi tion nomas silento de tombejo.

O Gott, gib Frieden und Wiedervereinigung!

Ho, Dio! Donu pacon kaj reunuigon!

Sinnverwandte Wörter

Ein­tracht:
harmonio
konkordo
Har­mo­nie:
harmonio
Sto­i­zis­mus:
stoikismo

Antonyme

Krieg:
milito

Esperanto Beispielsätze

  • Nenio tiom gravas, kiel paco.

  • Ĉiujare multaj meritas ricevi la Nobel-premion pri paco, tamen necesas aljuĝi ĝin al nur unu.

  • La organizo "Kuracistoj sen landlimoj" ricevis la nobelpremion pri paco en 1999.

  • Ĉu monda paco estas realigebla per amikeco?

  • La kolombo estas fama simbolo de paco.

  • Ni kun plezuro anoncas, ke vi gajnis la Nobelpremion pri paco.

  • La vidvino skribigis sur la tomboŝtono: "Ripozu en paco - ĝis ni revidos nin."

  • Tiuj homoj ege kontribuis al la monda paco.

  • La unitaranoj sugestas la lernadon kaj uzon de Esperanto kiel enkondukon de junuloj en fremdajn lingvojn kaj kulturojn kaj en la tutmondan agadon de la Unuiĝintaj Nacioj por kulturo de paco.

  • Ni devas demandi nin kiu brila stelo gvidos nin tra mallumaj noktoj en la dezerto. Tiu stelo kiu gvidos nin al amo, al komunumo, al paco, al kompatemo kaj al espero, estas sekvinda.

  • La paco inter la religioj estas la plej bona bazo por la mondpaco.

  • Gloro estu al Dio en la alteco kaj paco surtere al la homoj bonvolaj.

  • Gloro al Dio kaj sur la Tero paco.

  • Ĉar vi ĉiuj konfesas, ke la esenco de nia lingvo estas ĝusta kaj oni povas disputi nur pri detaloj, tial ĉio bona kaj ĉio efektive necesa povas facile esti farata en ĝi per vojo lojala, en harmonio kaj paco.

  • Antaŭ ekkapto de la glavoj pripensu tion. Kun la imperiestro vi ja povas en paco konsentiĝi.

  • Revolucia estas ne la milito, sed la paco.

  • Maljusta paco estas pli bona ol justa milito.

  • Eterna paco estas revo, kaj eĉ bela revo, dum la nacioj praktikas sendependan ekziston.

  • Donu vian manon, ĝi estu por mi signo de la paco!

  • Kion mi sopiras, tio estas paco kaj ripozo.

Frie­den übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Frieden. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1302713, 1309577, 1342380, 1717919, 2249933, 2338248, 2382249, 1103, 353323, 358309, 362584, 369920, 448155, 526591, 569850, 577771, 585225, 611083, 620571, 633663, 651474, 659837, 662044, 662150, 692686, 900061, 900575, 924935, 1031152, 1057471, 1178651, 1229420, 1234881, 1263827, 1286511, 1297544, 1336733, 1349809, 1357816, 1389181, 1396336, 1454301, 1471604, 1476135, 1536136, 1555002, 1575459, 1585539, 1594871, 1613288, 1643766, 1665332, 1670943, 1784417, 1798855, 1812170, 1828088, 1832642, 1851130, 1872663, 1911640, 1958099, 1959222, 1995003, 2023344, 2031710, 2059120, 2143437, 2147366, 2149787, 2167769, 2176348, 2246068, 2289114, 2290766, 2333503, 2335844, 2338068, 2353451, 2382269, 2391613, 2416449, 2686906, 2686920, 2686930, 2712052, 2727734, 2751870, 2755052, 2766408, 2772689, 2773506, 2787784, 2799879, 2813474, 2840485, 2890102, 2917675, 2927333, 2939698, 527248, 575196, 588661, 594162, 661980, 882967, 916452, 1321665, 1352792, 1369893, 1389175, 1473147, 1473174, 1789263, 1823737, 2494235, 2534006, 2697936, 2761782 & 3141033. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR