Was heißt »Kraft« auf Französisch?

Das Substantiv »Kraft« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • force (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich habe nicht die Kraft, es weiter zu versuchen.

Je n'ai pas la force de continuer à essayer.

In einer dreidimensionalen Realität wirken Kräfte wie der Elektromagnetismus nur dreidimensional und halten sich an die traditionellen Gesetze der Physik.

Dans une réalité tridimensionnelle, les forces comme l'électromagnétisme opèrent seulement tridimensionnellement et se comportent selon les lois traditionnelles de la physique.

Er hat mehr Kraft als ich.

Il a plus de force que moi.

Spar dir deine Kraft auf.

Économise tes forces.

Du musst ordentlich essen, um bei Kräften zu bleiben.

Tu dois te nourrir correctement pour rester fort.

Die Kraft des Taifuns nahm zu.

Le typhon se renforça.

Der Mechanismus funktioniert durch die Kraft des Magnetismus.

Le mécanisme fonctionne par la force magnétique.

Es wurden weitreichende Sicherheitsmaßnahmen in Kraft gesetzt.

Des mesures de sécurité étendues entrèrent en vigueur.

Ein neues Steuersystem tritt ab nächstem Jahr in Kraft.

Un nouveau système d'imposition entrera en vigueur l'année prochaine.

Das System wird bald in Kraft treten.

Le système entrera bientôt en vigueur.

Das Gesetz wird am ersten April in Kraft treten.

La loi entrera en vigueur à partir du 1er avril.

Das gibt mir die Kraft, weiterzumachen.

Ceci me donne la force de continuer.

Bildung ist eine Kraft, die Fortschritt mit sich bringt.

L'éducation est une force qui apporte le progrès.

Er widmet sich immer mit ganzer Kraft seiner Arbeit.

Il se consacre toujours de toutes ses forces à son travail.

Ich kann dieses Problem nicht aus eigener Kraft lösen.

Je ne peux pas résoudre ce problème par moi-même.

Sie arbeitete mit aller Kraft und kompensierte die verlorene Zeit.

Elle travailla de toutes ses forces et rattrapa le temps perdu.

Ich glaube an die Kraft des Geistes und ich werde Sie nicht verlassen.

Je crois aux forces de l'esprit et je ne vous quitterai pas.

Er hat keine Kraft mehr.

Il n'a plus de force.

Manchmal sind es die Kleinigkeiten im Leben, ein glänzender Kiesel von unübertroffener Schönheit im Fluss beispielsweise, die uns die Kraft geben, weiterzumachen.

Parfois ce sont les détails dans la vie, un caillou brillant d'une beauté inédite dans la rivière par exemple, qui nous donnent la force de continuer.

Durch die Kraft der Imagination ist es uns möglich, durch den Weltraum zu reisen.

Par la force de l'imagination il nous est possible de voyager à travers l'espace.

Wenn auch die Kräfte fehlen, so ist doch der Wille zu loben.

Lorsque même les forces manquent, la volonté est d'autant plus louable.

Die alte Frau hat keine Kraft um aufzustehen.

La vieille femme est trop faible pour se lever du lit.

Dieser Vertrag tritt ab Mitternacht in Kraft.

Ce contrat prend effet à partir de minuit.

Das neue Gesetz trat am 1. Januar in Kraft.

La nouvelle loi est entrée en vigueur au premier janvier.

Iss mehr, sonst kommst du nicht zu Kräften.

Mange davantage ou tu ne récupéreras pas tes forces.

Trau lieber deiner Kraft als deinem Glück.

Crois davantage en ta force qu'en ta chance.

Die größte Kraft des Lebens ist der Dank.

La plus grande force de la vie est la gratitude.

Wer den Pfeiler, der an der Brücke, die über den Fluss, der durch das Dorf, in dem der Mann, der das Halsband, das magische Kräfte, die Wunder vollbringen, verleiht, besitzt, wohnt, fließt, führt, steht, tritt, stirbt.

Celui qui donne un coup de pied à la colonne, qui se trouve sur le pont, qui passe sur la rivière, qui coule dans le village, dans lequel demeure l'homme, qui possède le collier, qui détient des pouvoirs magiques qui réalisent des miracles, va mourir.

Plötzlich packte ihn die Wut und mit aller Kraft rammte er ihr ihren Dildo in den Bauch.

Soudain la colère le saisit et il lui enfonça de toutes ses forces son godemiché dans le ventre.

Sein bedingungsloses Vertrauen berührte sie und stärkte ihren Glauben in die Kraft der Liebe.

Sa confiance inconditionnelle la touchait et renforçait sa croyance dans le pouvoir de l'amour.

Ich verlor meine Kraft.

Je perdais ma force.

In Russland nutzten die reaktionärsten Kräfte den tief wurzelnden Aberglauben aus, um ungebildete Menschen zu Pogromen aufzustacheln.

En Russie, les forces les plus réactionnaires usèrent des superstitions profondément enracinées pour inciter des gens illettrés à des pogromes.

Die stärkste Kraft reicht nicht an die Energie heran, mit der manch einer seine Schwäche verteidigt.

La plus grande force ne rivalise pas avec l'énergie avec laquelle plus d'un défend ses faiblesses.

Unterschätzt meine Kraft nicht.

Ne sous-estimez pas ma force.

Die Regierung muss das Gesetz sofort in Kraft setzen.

Le gouvernement doit immédiatement mettre la loi en application.

Niemand weiß, wie weit seine Kräfte gehen, bis er sie versucht hat.

Personne ne sait jusqu'où iront ses forces avant d'en avoir fait l'essai.

Er hat es geschafft, dieses Problem aus eigener Kraft zu lösen.

Il est parvenu à résoudre ce problème par ses propres moyens.

Sie besitzt übersinnliche Kräfte.

Elle possède des pouvoirs surnaturels.

Personen, die weder Autorität noch Kraft haben.

Des personnes qui n'ont ni autorité ni force.

Das Recht wohnet beim Überwältiger, und die Schranken unserer Kraft sind unsere Gesetze.

Le droit est du côté du plus fort et les limites de notre force sont nos lois.

Der Autor muss diesen Text in einem Zustand großer geistiger Klarheit geschrieben haben. Es liegt eine Kraft in seinen Worten, die sich auf den Leser überträgt.

L'auteur doit avoir écrit ce texte dans un état de grande clarté d'esprit. Une force émane de ses mots qui se transmet au lecteur.

So etwas übersteigt meine Kräfte.

Une telle chose dépasse mes forces.

Une telle chose est au-delà de mes forces.

Das ist ein Buch von unerhörter visionärer Kraft.

C'est un livre d'une puissance visionnaire inouïe.

Glaubt ihr, wenn ich die Kraft gebrauchen wollte, ich würde mich vor ihren Spießen fürchten?

Croyez-vous que si je voulais employer la force, je craindrais vos piques ?

Durch Heftigkeit ersetzt der Irrende, was ihm an Wahrheit und an Kräften fehlt.

Celui qui est dans l'erreur supplée, par la véhémence, ce qui lui fait défaut en vérité et en forces.

Bei vielen Erstsemesterstudenten an unserer Universität zehrten die Sommerprüfungen stark an Kraft und Nerven.

Chez beaucoup des étudiants qui faisaient leur premier semestre dans notre université, les examens d'été affaiblissaient fortement la force et les nerfs.

Andere beherrschen erfordert Kraft. Sich selbst beherrschen fordert Stärke.

Maîtriser les autres, c'est la force ; se maîtriser soi-même, c'est le vrai pouvoir.

Freunde, nehmt eure letzte Kraft zusammen! Wir werden es schaffen.

Amis, rassemblez vos dernières forces ! Nous allons réussir.

Ich habe meine Kraft verloren.

J'ai perdu ma force.

Schone deine Kräfte! Die wirst du noch nötig haben.

Ménage tes forces ! Tu vas encore en avoir besoin.

Die Nutzungsbedingungen treten am 20.10.2003 in Kraft.

Les conditions d'utilisation entrent en vigueur le 20/10/2003.

Les conditions d'exploitation entreront en vigueur le 20 octobre 2003.

Die neuen Verkehrsbestimmungen treten morgen in Kraft.

Le nouveau code de la route entrera en vigueur demain.

Nur unter einigen Auflagen darf das CETA-Abkommen vorläufig in Kraft treten.

L’AECG ne peut entrer en vigueur à titre provisoire que dans certaines conditions.

Ce n'est que sous certaines conditions que le traité CETA pourra entrer provisoirement en vigueur.

Die vereinte Kraft ist zur Herbeiführung des Erfolges wirksamer als eine zersplitterte oder geteilte.

Pour assurer le succès, il est préférable d'unir ses forces plutôt que de les fragmenter ou de les diviser.

Une force unie est plus à même de mener au succès qu'une force fragmentée ou divisée.

Das Gesetz tritt in Kraft.

La loi entre en vigueur.

In der Einheit liegt die Kraft.

La force est dans l'unité.

Wenn euch die Kraft fehlt zu spülen, schafft euch eine Spülmaschine an!

Si vous n'avez pas l'énergie pour faire la vaisselle, procurez-vous un lave-vaisselle.

Wir wissen, dass die Begriffe Arbeit und Menschenwürde nicht sentimentale Utopien sind, eitle Hoffnungen oder rhetorische Schnörkel. Sie sind die stärksten und schöpferischsten Kräfte der ganzen Welt.

Nous savons que les termes travail et dignité humaine ne sont pas des utopies sentimentales, de espoirs futiles ou des fioritures rhétoriques. Ce sont les forces les plus puissantes et les plus créatives au monde.

Mich dünkt doch, man lebt nur einmal in der Welt, hat nur einmal diese Kräfte, diese Aussichten, und wer sie nicht zum Besten braucht, wer sich nicht so weit treibt als möglich, ist ein Tor.

Il me semble pourtant qu'on ne vit qu'une fois dans ce monde, qu'on n'a qu'une fois tant de forces et tant d'avenir, et qui n'en use pas pour le mieux, qui ne se pousse pas aussi loin que possible, est un insensé.

Tom muss wieder zu Kräften kommen.

Tom doit reprendre des forces.

Tom schob mit voller Kraft.

Thomas poussa de toutes ses forces.

Der Glaube ist die Kraft des Lebens.

La foi est la force de la vie.

La foi est le moteur de la vie.

Dieser Gedanke an Liebe war wie ein Gebet; er gab ihr wieder Kraft.

Cette pensée d’amour fut comme une prière ; elle lui rendit des forces.

Was ich an dieser Künstlerin mag, das ist diese schöpferische Kraft, die von ihr ausgeht.

Ce que j'aime chez cette artiste, c'est cette puissance créatrice qui émane d'elle.

Meine Kraft ist aufgebraucht.

Mon pouvoir est épuisé.

Ist dieses Gesetz noch in Kraft?

Cette loi est-elle toujours en vigueur ?

Ich bin am Ende meiner Kräfte.

Je suis à bout de mes forces.

Wissen ist Kraft.

Le savoir est une force.

Wer keine Kraft zum Träumen hat, hat keinen Mut zum Kämpfen.

Qui n'a pas la force de rêver, n'a pas le courage de se battre.

Er kam wieder zu Kräften, als er an seinen Sohn dachte, der auf ihn wartete.

La force lui revint lorsqu'il pensa à son fils qui l'attendait.

Saft und Kraft, was heißt das?

Qu'est-ce que la sève ?

Meine Kräfte sind verbraucht.

Mes forces sont épuisées.

Maria verbraucht alle ihre Kräfte für diese edle Sache.

Marie dépense toutes ses forces pour cette noble cause.

Ist es möglich zu glauben, dass die subatomaren Teilchen sowie die sehr eigentümlichen Kräfte, die sie dazu bringen, sich zu verbinden, um Materie zu erzeugen, nicht das Werk einer übernatürlichen Intelligenz sind?

Est-il possible de croire que les particules subatomiques, ainsi que les forces très particulières qui les amènent à se combiner pour générer de la matière, ne soient pas l'œuvre d'une Intelligence Surnaturelle ?

Geduld ist Kraft in der höchsten Potenz.

La patience est le pouvoir dans sa plus haute puissance.

Wenn man die Wahrheit verschließt und in den Boden vergräbt, dann wird sie nur wachsen und so viel explosive Kraft ansammeln, dass sie an dem Tag, an dem sie durchbricht, alles, was ihr im Wege steht, fortfegt.

Quand on enferme la vérité sous terre, elle s'y amasse, elle y prend une force telle d'explosion, que, le jour où elle éclate, elle fait tout sauter avec elle.

Seine Kraft lässt nach.

Sa force diminue.

Synonyme

Dampf:
vapeur
Ei­fer:
ardeur
empressement
zèle
Ein­fluss:
emprise
impact
influence
Elan:
élan
entrain
Ener­gie:
énergie
Ge­walt:
violence
Haus­an­ge­stell­te:
employée de maison
Ka­ra­cho:
à fond de train
à toute blinde
Leis­tung:
performance
prestation
Mit­ar­bei­ter:
assistant
collaborateur
collègue
Schwung:
élan
Stär­ke:
amidon
corpulence
effectif
intensité
puissance
Ve­he­menz:
véhémence
Wucht:
énergie cinétique
impact
quantité de mouvement
volée

Antonyme

Schwä­che:
faible
faiblesse

Französische Beispielsätze

  • Il n'a pas la force de dire la vérité.

  • J'avais mal aux muscles à force de trop jouer au tennis.

  • La gravité est la force naturelle par laquelle les objets sont attirés entre eux.

  • Son comportement force l'admiration.

  • L'union fait la force.

  • Elle frappa la balle avec force.

  • L'opinion publique soutient le projet avec force.

  • J'ai sous-estimé la force de mon adversaire.

  • Ma force musculaire a diminué faute d'entrainement.

  • Avec l'âge, sa force physique s'affaiblit.

  • On ne peut vaincre en ne comptant que sur la force.

  • Celui qui détient la force, détient le droit.

  • Dieu est notre force.

  • À force de repousser les mots vers le début de la phrase, il ne resta plus qu'eux deux à la fin : Mary, Tom.

  • Tout se résumait à une épreuve de force entre les superpuissances.

  • Elle respirait avec force.

  • Le dépit est la seule force des faibles et une faiblesse supplémentaire.

  • Le mal le plus grave dont le monde souffre n'est pas la force des méchants mais la faiblesse des bons.

  • Je ne les force pas.

  • Je ne vous force pas.

Untergeordnete Begriffe

Ar­beits­kraft:
travailleur
Atom­kraft:
énergie nucléaire
Auf­triebs­kraft:
poussée d’Archimède
Bü­ro­kraft:
employé de bureau (employée de bureau)
employé de bureau
Fach­kraft:
professionnel
spécialiste
Flieh­kraft:
force centrifuge
Kauf­kraft:
pouvoir d'achat
Lehr­kraft:
enseignant
enseignante
Nor­mal­kraft:
force normale
Schwer­kraft:
gravité
pesanteur
Si­cher­heits­kraft:
forces de l'ordre
Streit­kraft:
forces armées
Was­ser­kraft:
énergie hydraulique
Wind­kraft:
énergie éolienne

Kraft übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Kraft. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Kraft. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 917, 119878, 344601, 362729, 368331, 368518, 369590, 369648, 369649, 369650, 381114, 384192, 396898, 399458, 400557, 404579, 438679, 439592, 493651, 590402, 638611, 756821, 914409, 952487, 969681, 1000141, 1000143, 1076359, 1080703, 1080770, 1115830, 1225495, 1352813, 1425881, 1464181, 1642167, 1650624, 1793979, 1856424, 1919129, 1948660, 2019729, 2082985, 2348696, 2348714, 2531638, 2570623, 2762496, 3077637, 3252778, 3335199, 3987194, 5526278, 5615984, 5625006, 6041475, 6841866, 6880991, 6938547, 7425291, 7885554, 8359245, 8361996, 8485988, 8724415, 8733877, 8909276, 9052746, 9373618, 9690218, 9850399, 10457088, 10559427, 10606952, 11087162, 11456327, 11498264, 130113, 14903, 425018, 431263, 437115, 461476, 464007, 545321, 747435, 832394, 1045972, 1053591, 1066745, 1076367, 1300969, 1328848, 1521325, 1719886, 1895146 & 1964996. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR