Was heißt »Ge­gend« auf Französisch?

Das Substantiv »Ge­gend« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • coin
  • zone
  • région (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Diese Gegend hat sich völlig verändert.

Cette région s'est complètement transformée.

Sein Einfluss breitet sich über die ganze Gegend aus.

Son influence s'étend sur tout le pays.

Haben Sie schon mal in einer ländlichen Gegend gewohnt?

Avez-vous jamais habité dans une zone rurale ?

Gibt es hier in der Gegend einen Geldautomaten?

Y a-t-il dans les environs un distributeur automatique de billets ?

Y a-t-il dans les environs un automate bancaire ?

Pass auf die Diebe hier in der Gegend auf.

Fais gaffe aux voleurs dans le coin.

Ich kenne diese Gegend nicht gut.

Je ne connais pas bien cette région.

Könnten Sie uns hier in der Gegend ein nettes Restaurant empfehlen?

Pourriez-vous recommander un chouette restaurant près d'ici ?

In dieser Gegend hatte es ebenfalls tagelang geschneit.

Il a aussi neigé durant des jours dans cette région.

Diese Gegend ist voller wilder Tiere.

Cette région regorge d'animaux sauvages.

Unsere Gegend ist fast nebelfrei.

Notre contrée ne connaît pour ainsi dire pas le brouillard.

Gibt es hier in der Gegend keine Apotheke?

N'y a-t-il pas de pharmacie près d'ici ?

Da es nachts in dieser Gegend gefährlich ist, lässt sie sich von ihrem Freund vom Bahnhof abholen.

Comme ce coin est dangereux la nuit, elle se fait prendre à la gare par son ami.

Wer sich den Gesetzen nicht fügen will, muss die Gegend verlassen, wo sie gelten.

Celui qui ne veut pas se soumettre aux lois doit quitter le pays où elles règnent.

Im fahlen Licht des Mondes wirkte die Gegend gespenstisch.

Dans la lumière blafarde de la Lune, les environs avaient l'air fantomatiques.

Kleiner Venusianer kommt aus entfernten Gegenden, hinter der Sonne und besichtigt unsere schöne Erde.

Venu de très très très loin derrière le soleil, Petit Vénusien a fait un long voyage pour visiter notre planète.

Es gibt nur wenige Häuser in der Gegend.

Il y a peu de maisons dans le coin.

Es heißt, dass in der Gegend hier ein Schatz vergraben ist.

On dit que dans ces parages est enterré un trésor.

Kommst du hier aus der Gegend?

Es-tu du coin ?

Es-tu des environs ?

Diese Gegend war zu jener Zeit ein großer und dichter Wald.

Cette région était, en ce temps-là, une grande et épaisse forêt.

Tom und Maria wohnen schon seit langem in dieser Gegend.

Tom et Marie vivent déjà depuis longtemps dans la région.

Du bist wohl neu hier in der Gegend.

Tu es sans doute nouveau dans cette région ?

Komm vorbei, wenn du mal in der Gegend bist!

Passe, si jamais tu es dans la région.

Kommt vorbei, wenn ihr mal in der Gegend seid!

Passez, si jamais vous êtes dans les environs !

Kommen Sie vorbei, wenn Sie mal in der Gegend sind!

Passez, si vous êtes dans le quartier !

Passez, si vous êtes dans le voisinage !

Man darf in dieser Gegend nicht parken.

Il n'est pas permis de se garer dans ce coin.

Diese Gegend ist mir unbekannt.

Cette région m'est inconnue.

In dieser Gegend wird ein sehr bekannter Wein hergestellt.

On produit un vin très connu, dans cette région.

Gibt es Kinos hier in der Gegend?

Y a-t-il des cinémas ici dans le coin ?

Das Camargue ist eine Rasse kleiner rustikaler Reitpferde mit grauem Fell, das aus der Gegend gleichen Names stammt.

Le Camargue est une race de petit cheval de selle rustique à la robe grise, originaire de la région du même nom.

Das ist eine öde Gegend.

C'est une contrée abandonnée.

Da es sich hier um eine etwas unsichere Gegend handelt, würde ich lieber rechtzeitig zurückgehen.

Comme ce n'est pas une zone très sure, j'ai envie de rentrer avant qu'il soit tard.

Gibt es eine Post in der Gegend?

Y a-t-il un bureau de poste dans le coin ?

Läuft das in eurer Gegend genauso?

En va-t-il ainsi dans vos contrées ?

Die Verlagerung der Fabrik ins Ausland hat eine gewaltige Protestwelle in der ganzen Gegend ausgelöst.

La délocalisation de l'entreprise à l'étranger a créé un vaste mouvement de protestation dans toute la région.

Die Bäuerin in unserer Gegend hat einen neuen Käse entwickelt.

La fermière de notre secteur a mis au point un nouveau fromage.

Die Strahlung in dieser Gegend macht ihre Untersuchung schwierig.

La radiation dans l'espace a un effet dissuasif à l'exploration de l'espace.

Von hier ab beginnt eine neue Gegend.

À partir d'ici on change de région.

Das ist die Gegend mit der größten Anzahl von Nichtwählern.

C'est la région avec le plus fort taux d'abstention.

Synonyme

Are­al:
aire
Be­reich:
aire
appellation
domaine
ressort
sphère
Flä­che:
superficie
surface
Ge­biet:
territoire
Ho­ri­zont:
horizon
Kan­te:
bord
Land:
campagne
land
pays
terre
territoire
Land­schaft:
paysage
Land­strich:
portion de territoire
Ort:
endroit
lieu
Pflas­ter:
chaussée
pansement
pansement adhésif
pavage
pavement
sparadrap
Platz:
place
rond-point
Sek­tor:
secteur
Sphä­re:
sphère
Vier­tel:
quart

Sinnverwandte Wörter

Ab­schnitt:
section
Be­zirk:
district
Fleck:
tache
Flur:
entrée
Ge­län­de:
terrain
Mark:
borne
communal
marc
marche
mark
Mi­li­eu:
milieu
Orts­teil:
quartier
Quar­tier:
cantonnement
logement
quartier
Stadt­teil:
quartier
Strich:
ligne
trait
Ter­rain:
terrain
Um­feld:
milieu
Um­ge­bung:
entourage
environ
environnement d'exécution
milieu
voisinage
Um­land:
périphérie d'un plan d'eau
périphérie d'une ville
Um­welt:
environnement
Win­kel:
angle

Französische Beispielsätze

  • L'Alsace est la région la plus petite.

  • La ceinture d'astéroïdes est localisée dans la région entre les orbites de Mars et de Jupiter.

  • Il a fait une bonne action hier : il a rendu visite à la vieille dame au coin de la rue.

  • Il est excellent en zone de finition.

  • De quel coin de l'Australie venez-vous ?

  • De quel coin de l'Australie viens-tu ?

  • « C'est la guerre », déclara la Grande Faucheuse tout en déposant sa faux dans un coin pour monter sur une moissonneuse-batteuse.

  • Y a-t-il de la tarte aux pommes chez le boulanger du coin ?

  • Nous nous sommes arrêtées pour déjeuner dans un restaurant du coin.

  • Nous nous sommes arrêtés pour déjeuner dans un restaurant du coin.

  • Dans un coin, près de la gare en marbre aux suspensions luxueuses, se trouve assis un pauvre mendiant.

  • Ça lui en a bouché un coin.

  • La fille sanglotait au coin de la salle de classe.

  • N'ayant pas reçu de réponse, il se mit à courir, faisant ainsi tomber de l'escalier le fantôme, si bien qu'il dégringola de dix marches et demeura immobile dans un coin.

  • Les garçons du coin sont entrés en dispute avec un groupe rival d'une ville voisine.

  • Connais-tu un hôtel bon marché dans le coin ?

  • La ville se situe à la limite entre la région côtière et la région de montagne.

  • Connaissez-vous un bon motel dans le coin ?

  • Si on procédait maintenant à un vote secret au sujet du fait que la Grèce reste dans la zone euro, il y aurait alors une vaste majorité contre.

  • Si on procédait maintenant à un vote secret au sujet du fait que la Grèce reste dans la zone euro, il y aurait alors une vaste majorité opposée.

Untergeordnete Begriffe

Leis­ten­ge­gend:
région de l’aine
région inguinale

Gegend übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Gegend. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Gegend. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 497268, 705528, 753996, 916064, 940444, 940552, 942333, 947549, 959987, 985099, 1087077, 1194475, 1263850, 1294104, 1558162, 1574256, 1766016, 1920810, 2420918, 2770909, 2853644, 3097539, 3097540, 3097542, 3435365, 3514470, 3525010, 5100172, 6001640, 6596284, 6770528, 6934698, 8459831, 8752965, 9763940, 9941939, 10272629, 10677831, 3120396, 3138464, 3273608, 3347647, 3412209, 3412211, 3465371, 3522420, 2186911, 2186910, 3595771, 2099292, 1980343, 1796972, 1703959, 1636660, 1614416, 4177416, 1582380 & 1582324. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR