Das Substantiv »Erfahrung« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
expérience
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Wir lernen aus der Erfahrung, dass die Menschen nie etwas aus der Erfahrung lernen.
Nous apprenons par expérience que les hommes n'apprennent jamais rien par expérience.
Haben Sie viele glückliche Erfahrungen in Ihrer Kindheit gemacht?
Avez-vous eu beaucoup d'expériences heureuses dans votre enfance ?
Er hat sehr viel Erfahrung.
Il a énormément d'expérience.
Menschen lernen aus Erfahrung.
Les hommes apprennent de l'expérience.
Les hommes apprennent par expérience.
Les gens apprennent à partir de l'expérience.
Ich sage das auf Grund meiner eigenen Erfahrung.
Je dis ça à partir de mon expérience personnelle.
Es war eine sehr gute Erfahrung für ihn.
C'était une très bonne expérience pour lui.
Dies wird für ihn eine bittere Erfahrung sein.
Ce sera pour lui une amère expérience.
Diese Erfahrung war ein Misserfolg.
Cette expérience était un échec.
Er beschrieb seine eigene Erfahrung.
Il a décrit sa propre expérience.
Nach meiner Erfahrung braucht man ein Jahr, bis man die französische Grammatik beherrscht.
Selon mon expérience, il faut un an pour maîtriser la grammaire française.
Das Studium im Ausland wird bestimmt eine ausgezeichnete Erfahrung.
Les études à l'étranger seront certainement une excellente expérience.
Wenn du seine Arbeit beurteilst, solltest du seinen Mangel an Erfahrung berücksichtigen.
En jugeant son travail, tu dois prendre en compte son manque d'expérience.
Er hat das Wissen und die Erfahrung.
Il a des connaissances et de l'expérience.
Meine ersten sexuellen Erfahrungen hatte ich mit einer Frau, die ein paar Jahre älter als ich war.
J'ai eu ma première expérience sexuelle avec une femme qui avait quelques années de plus que moi.
J'ai eu ma première expérience sexuelle avec une femme qui était plus vieille que moi de quelques années.
Er hat nicht wenig Erfahrung.
Il n'a pas peu d'expérience.
Er hat viel Erfahrung auf diesem Gebiet.
Il a de nombreuses expériences en ce domaine.
Wir machten viele bittere Erfahrungen während des Krieges.
Nous eûmes de nombreuses expériences amères durant la guerre.
Höre auf die weisen Ratschläge dessen, der eine große Erfahrung hat.
Écoute les sages conseils de ceux qui ont une grande expérience.
Er hat verschiedene Erfahrungen gemacht.
Il a eu des expériences variées.
Wir suchen einen Assistenten, bevorzugt jemanden mit Erfahrung.
Nous désirons un assistant, préférablement quelqu'un d'expérience.
Sie fragten ihn nach früheren Erfahrungen.
Ils ont demandé ses expériences précédentes.
Ils l'ont questionné sur ses expériences antérieures.
Diese Erfahrung bedeutet ihm viel fürs Leben.
Cette expérience compte beaucoup dans sa vie.
Mit deiner Erfahrung würde dich jede Firma auf der Stelle einstellen.
Avec ton expérience, n'importe quelle entreprise voudrait t'employer sur-le-champ.
Ein Teil dieser Überzeugung wurzelt in meiner eigenen Erfahrung.
Une part de cette conviction est enracinée dans ma propre expérience.
Der Mensch hat dreierlei Wege klug zu handeln: erstens durch Nachdenken, das ist das edelste; zweitens durch Nachahmen, das ist das leichteste; drittens durch Erfahrung, das ist das bitterste.
L'être humain dispose de trois différentes manières d'agir judicieusement : la première, en réfléchissant, c'est la plus noble ; la seconde en imitant, c'est la plus facile ; la troisième, par l'expérience, c'est la plus douloureuse.
Ich war 16, als ich mit meinem Freund zusammen gekommen bin. Ich war noch Jungfrau und ohne sexuelle Erfahrungen.
J'avais seize ans lorsque je me suis mise avec mon petit ami. J'étais encore vierge et sans expériences sexuelles.
Hat er durch sie Erfahrungen gesammelt, die ich leider nicht aufzuweisen habe?
A-t-il, par leur intermédiaire, récolté des expériences dont je n'ai malheureusement pas connaissance ?
Sie hat Erfahrung im Umgang mit Kindern.
Elle a de l'expérience avec les enfants.
Die Seminarteilnehmer beabsichtigen, Erfahrungen auszutauschen und so voneinander zu lernen.
Les participants au séminaire ont l'intention d'échanger des expériences et ainsi d'apprendre les uns des autres.
Erfahrung ist nicht das, was wir erleben, sondern das, was wir aus dem Erlebten machen.
L'expérience n'est pas ce que nous traversons mais ce que nous en faisons.
Erfahrung ist nicht das, was einem Menschen widerfährt, sondern das, was er daraus macht.
L'expérience n'est pas ce qui arrive à quelqu'un, mais ce qu'il en fait.
Ich spreche aus Erfahrung.
Je parle d'expérience.
Je parle par expérience.
Meine persönliche Erfahrung als Laie ist: je mehr man sich informiert, desto mehr Zweifel entstehen.
Mon expérience personnelle en tant que profane, c'est que plus vous vous renseignez, plus il y a de doutes qui naissent.
Bei der geringen Erfahrung, die Sie haben, haben Sie sich in diesem Wettstreit ganz gut geschlagen.
En considérant votre manque d'expérience, vous vous êtes assez bien comportées dans cette compétition.
Sie hat nie schlechte Erfahrungen gemacht.
Elle n'a pas fait de mauvaises expériences.
Das war eine wertvolle Erfahrung.
Ce fut une expérience précieuse.
Wir lernen viel durch Erfahrung.
Nous apprenons beaucoup de l'expérience.
Nous apprenons beaucoup par expérience.
Du hast nicht genug Erfahrung.
Tu n'as pas suffisamment d'expérience.
Er hat nicht genug Erfahrung.
Il n'a pas suffisamment d'expérience.
Sie hat nicht genug Erfahrung.
Elle n'a pas suffisamment d'expérience.
Du verfügst nicht über genug Erfahrung.
Tu ne disposes pas de suffisamment d'expérience.
Er verfügt nicht über genug Erfahrung.
Il ne dispose pas de suffisamment d'expérience.
Sie verfügt nicht über genug Erfahrung.
Elle ne dispose pas de suffisamment d'expérience.
Er hat sowohl das Wissen als auch die Erfahrung.
Il a la connaissance ainsi que l'expérience.
Was zählt ist Erfahrung.
L'expérience compte.
Ce qui compte, c'est l'expérience.
Ich habe während der Reise einige interessante Erfahrungen gemacht.
J'ai fait des expériences intéressantes en voyageant.
Erfahrung bedeutet nichts, jeder kann etwas jahrelang falsch machen ohne es zu merken.
L'expérience ne signifie pas que tout le monde peut faire quelque chose de travers pendant des années, sans le remarquer.
Einige Politiker haben in der Vergangenheit die schmerzliche Erfahrung machen müssen, dass zwischen den Wörtern „legal" und „legitim" ein kleiner, feiner Unterschied besteht.
Certains politiciens ont dû, par le passé, faire l'amère expérience de l'existence d'une subtile petite différence entre les mots « légal » et « légitime ».
Die Erfahrung hat gezeigt, dass Geld kein Glück bringt.
L'expérience a montré que l'argent ne fait pas le bonheur.
Erfahrung zahlt sich aus.
L'expérience est payante.
Ich hoffe, dass die Nachfahren, gewitzt durch Erfahrung, manches anders machen werden als ihre Vorfahren.
J'espère que les descendants, avisés par l'expérience, feront certaines choses différemment de leurs ancêtres.
Ich hoffe, dass die Nachfahren, durch Erfahrung klug, anders handeln werden als ihre Vorfahren.
J'espère que les descendants, sages par expérience, agiront différemment de leurs ancêtres.
Sie kommt frisch von der Uni, sie hat also keine Erfahrung.
Elle vient de sortir de l'université, donc elle n'a pas d'expérience.
Das war eine Erfahrung, die mir die Augen geöffnet hat.
Ça a été une expérience qui m'a ouvert les yeux.
Es ist unnötig zu erwähnen, dass Erfahrung ein guter Lehrmeister ist.
Inutile de dire que l'expérience est un bon maître.
Ich bin ohne Erfahrung.
Je suis dépourvue d'expérience.
Ich habe mehr Erfahrung als Tom.
J'ai plus d'expérience que Tom.
Erfahrung ist wichtig.
L'expérience est importante.
Nimm die Erfahrung und die Urteilskraft der Menschen über fünfzig heraus aus der Welt und es wird nicht genug übrig bleiben, um ihren Bestand zu sichern.
Si vous retirez au monde l'expérience et le jugement des personnes de plus de cinquante ans, il n'y en aura plus assez pour assurer son bon fonctionnement.
Tom hat die nötige Erfahrung.
Tom a l'expérience nécessaire.
Ein Staatsmann wünscht sich Mut und Visionen. Doch nach sechsmonatiger Erfahrung wünscht er sich vor allem eines: Geduld.
Un homme politique veut du courage et de la clairvoyance. Mais après six mois d'expérience, il veut avant tout une chose: de la patience.
Toms Italienreise war eine unvergessliche Erfahrung.
Le voyage de Tom en Italie a été une expérience inoubliable.
Ein gutes Buch ist oft der Quell von Freude, Freundschaft, Erfahrung und Wissen.
De la lecture de bons livres on peut tirer du plaisir, de l'amitié, de l'expérience et de l'instruction.
Wir können alle von seiner Erfahrung profitieren.
Nous pouvons tous bénéficier de son expérience.
Wir müssen in Erfahrung bringen, wer er ist und für wen er arbeitet.
Nous devons découvrir qui il est et pour qui il travaille.
Ich habe keine ausreichende Erfahrung.
Je n'ai pas assez d'expérience.
Ihr habt nicht genug Erfahrung.
Vous n'avez pas suffisamment d'expérience.
Ich habe keine Erfahrung.
Je n'ai pas d'expérience.
Sie ist eine Frau mit Erfahrung.
C'est une femme d'expérience.
Erfahrung ist der Anfang aller Kunst und jedes Wissens.
L'expérience est le commencement de tout art et de toute connaissance.
Nur der Dumme muss alle Erfahrungen selber machen.
Seul le sot doit faire toutes les expériences par lui-même.
Das war für mich eine neue Erfahrung.
Ce fut une nouvelle expérience pour moi.
Ich bin die Summe meiner Erfahrungen.
Je suis la somme de mes expériences.
Hat er landwirtschaftliche Erfahrung?
A-t-il de l'expérience en agriculture ?
Erfahrung ist der Name, den jeder seinen Fehlern gibt.
L'expérience est le nom que chacun donne à ses erreurs.