") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#c .sbc>.sc .box>.st{display:block;line-height:1em;letter-spacing:.1em;font-weight:700;border-top:3px solid #F2F2F2}#c .sbc>.sc .box>.st>span{display:inline-block;padding:7px 3px 0 1px;margin-top:-3px;border-top:3px solid #FFC400}#c .sbc>.sc form.search{overflow:hidden;position:relative;border-radius:12px 2em 2em 12px;border:1px solid #FFC400;padding:0}#c .sbc>.sc form.search:hover,#c .sbc>.sc form.search:has(input:focus){border-color:#F9A825}#c .sbc>.sc form.search>input[type=text]{box-sizing:border-box;width:100%;padding:3px 90px 3px 8px;letter-spacing:.02em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]{position:absolute;z-index:1;right:-1px;top:-1px;bottom:-1px;font-weight:700;letter-spacing:.1em;color:#FFF;background:#FFC400;padding:0 8px 0 10px;cursor:pointer;border-radius:2em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]:hover{color:#000;background:#FFD740}#c .sbc>.sc ins{display:none}#c .bookrcmd li{box-sizing:border-box;position:relative;font-size:.8em;line-height:1.4em;margin-bottom:12px}#c .bookrcmd ul:after{display:block;text-align:right;font-size:.7em;letter-spacing:.03em;line-height:1em;color:#666;content:"*Affiliatelinks";margin-top:-5px}#c .bookrcmd li a:hover{text-decoration:none}#c .bookrcmd li picture{float:left;margin-right:10px}#c .bookrcmd li .title{display:block;font-weight:700;margin:1px 0}#c .bookrcmd li a:hover .title{text-decoration:underline}#c .bookrcmd li .extra{display:block;color:#333;line-height:1.25em}#c .bookrcmd li a:hover .extra{color:#000}#c .bookrcmd li .extra:after{color:#666;content:" *"}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-eng:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-eng:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-eng:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-eng:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}#c .bookrcmd li{float:left;width:50%}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1){clear:both;padding-right:6px}#c .bookrcmd li:nth-child(2n){padding-left:6px}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}#c .sbc{position:relative}#c .sbc .tab{margin-left:0}#c .sbc>.ac{float:left;width:100%;min-height:2000px;margin-right:330px}#c .sbc>.ac>.w{border-right:1px solid #F2F2F2;padding-right:30px;min-height:100%;margin-right:330px}#c .sbc>.sc{display:block;position:absolute;top:0;right:0;bottom:0;width:300px}#c .sbc>.sc .stop{top:70px}#c .sbc>.sc ins{display:block}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1),#c .bookrcmd li:nth-child(2n){clear:none;padding:0}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+1){clear:both;padding-right:8px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+2){padding:0 4px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n){padding-left:8px}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .sbc>.sc .bookrcmd li{float:none;width:auto}#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+1),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+2),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n){clear:none;padding:0}#m dl.trseli>div{display:block}#m dl.trseli dt{font-weight:700}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}#c .sbc .tab{margin-left:25px}#m dl.trseli>div{display:grid}#m dl.trseli dt{font-weight:400}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Brief/englisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »Brief« auf Englisch?
Das Substantiv Brief lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Ich habe gerade die Briefe nochmal gelesen, die du mir geschickt hast.
I was rereading the letters you sent to me.
Hast du ihm keinen Brief geschrieben?
Didn't you write a letter to him?
Didn't you write him a letter?
Vor dem Schlafen schrieb ich 5 Briefe.
I wrote five letters before I went to bed.
Muss Tom diesen Brief heute noch schreiben?
Does Tom have to write the letter today?
Du solltest nicht ohne Erlaubnis die privaten Briefe anderer Leute lesen.
You shouldn't read other people's private letters without permission.
Vater übersetzte den deutschen Brief ins Japanische.
Father translated the German letter into Japanese.
Der Brief wird morgen ankommen.
The letter will arrive tomorrow.
Wie kann er es wagen, meine Briefe zu öffnen!
How dare he open my letters!
Ich habe einen Brief von ihr bekommen.
I got a letter from her.
I received a letter from her.
Ich schreibe einen Brief.
I write a letter.
Das ist der Brief, den Hr. Brown geschrieben hat.
That's the letter Mr Brown wrote.
Er zerriss den Brief in kleine Stücke und schmiss diese aus dem Fenster.
He tore the letter into little pieces and threw them out of the window.
Hast du meinen Brief bekommen?
Did you receive my letter?
Did you get my letter?
Da er falsch adressiert war, kam der Brief nie bei ihm an.
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
Ich habe den ganzen Vormittag lang Briefe geschrieben.
I spent the whole morning writing letters.
I spent all morning writing letters.
Sie hat nicht auf meinen Brief geantwortet.
She didn't reply to my letter.
She didn't answer my letter.
Als er reinkam, las ich gerade einen Brief.
I had been reading a letter when he came in.
Ich habe ihm einen Brief geschickt, um ihm meine Entscheidung mitzuteilen.
I sent him a letter to let him know my decision.
Hier ist ein Brief für dich.
Here's a letter for you.
Nancy, hier ist ein Brief für dich.
Nancy, here's a letter for you.
Hier ist ein Brief für euch.
Here is a letter for you.
Vielen Dank für deinen Brief.
Thank you very much for your letter.
Hier sind ein paar Briefe für Sie.
Here are some letters for you.
Ich bekomme oft Briefe von ihm.
I often receive letters from him.
Er wird einen Brief schreiben.
He will be writing a letter.
He'll write a letter.
Muss ich einen Brief schreiben?
Do I have to write a letter?
Ich muss seinen Brief beantworten.
I have to answer his letter.
Ich muss ihren Brief beantworten.
I have to answer her letter.
I have to reply to her letter.
Er diktierte seiner Sekretärin mehrere Briefe.
He dictated several letters to his secretary.
Steve bekam einen Brief von Jane.
Steve received a letter from Jane.
Wir haben Ihren Brief erst gestern erhalten.
We did not get your letter until yesterday.
We didn't get your letter until yesterday.
Das ist ein sehr seltsamer Brief.
This is a very strange letter.
Er wird deinen Brief bald beantworten.
He'll answer your letter soon.
Sie las den Brief wieder und wieder.
She read his letter again and again.
Es war ein langer Brief.
It was a long letter.
Sie schickt zweimal im Monat einen Brief an ihre Brieffreundin in London.
She writes to her pen pal in London twice a month.
Ich weiß nicht, wer diesen Brief geschrieben hat.
I don't know who wrote this letter.
Wer hat diesen Brief geschrieben?
Who wrote this letter?
Er warf eine Menge alte Briefe weg.
He threw away a bunch of old letters.
He threw away plenty of old letters.
He threw away a lot of old letters.
Er ließ seinen Sekretär diesen Brief ins Englische übersetzen.
He had his secretary translate the letter into English.
Ich habe ihm einen langen Brief geschrieben, aber er hat mir nicht geantwortet.
I wrote him a long letter, but he sent me no reply.
Jane hat den Brief selbst geschrieben.
Jane wrote the letter herself.
Sie zerriss den Brief, nachdem sie ihn gelesen hatte.
She tore the letter up after reading it.
Der Sekretär steckte den Brief in einen Umschlag.
The secretary stuffed the letter into an envelope.
Emi hat noch nie einen Brief geschrieben.
Emi has never written a letter.
Ich werde Judy einen Brief schreiben.
I will write a letter to Judy.
Mein Freund hat mir einen Brief geschickt, in dem er mich fragt, ob es mir gut gehe.
My friend sent me a letter in which he asked me if I'm well.
Wurde dieser Brief von Mary geschrieben?
Was this letter written by Mary?
Wer hat diese beiden Briefe geschrieben?
Who wrote these two letters?
Sie zerriss den Brief in Stücke.
She ripped the letter to shreds.
Er hat mir den Brief aus der Hand gerissen.
He wrenched the letter from my hand.
Ich habe drei Stunden gebraucht, um diesen Brief zu schreiben.
I needed three hours to write this letter.
Ich habe gestern Abend drei Briefe geschrieben.
I wrote three letters last night.
Am Ende des Briefes schrieb er „Mit freundlichen Grüßen“, dann unterschrieb er.
At the bottom of the letter he wrote "Kind regards," then signed his name.
Dieser Brief ist der einzige Schlüssel zu diesem Geheimnis.
This letter is the only key to the mystery.
Dieser Brief ist an dich adressiert.
That letter is addressed to you.
Muss der Brief auf Englisch geschrieben werden?
Must this letter be written in English?
Dieser Brief ist persönlich. Ich will nicht, dass jemand anders ihn liest.
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.
Von wem ist der Brief?
Who is the letter from?
Können Sie in Englisch einen Brief schreiben?
Can you write a letter in English?
Verzeihen Sie mir, dass ich Ihren Brief nicht beantwortet habe.
Please forgive me for not answering your letter.
Ihren Brief habe ich dankend erhalten.
I received your letter with thanks.
Er ist damit beschäftigt, einen Brief zu schreiben.
He is busy writing a letter.
Könnten Sie diesen Brief nach Japan schicken?
Could you send this letter to Japan?
Er schreibt seiner Mutter ab und zu einen Brief.
He writes to his mother every now and then.
Herr Kawabata schreibt jedes Jahr einen Brief nach Hause.
Mr Kawabata writes a letter home every year.
Ich werde einen Brief schreiben.
I am going to write a letter.
Sie schickte den Brief zurück, ohne ihn zu öffnen.
She sent the letter back unopened.
She sent back the letter unopened.
Sein Brief ergibt keinen Sinn.
His letter doesn't make any sense.
Dieser Brief trägt keine Unterschrift.
This letter bears no signature.
This letter has no signature.
This letter hasn't been signed.
Sind irgendwelche Briefe für mich angekommen?
Have any letters arrived for me?
Wir haben bis jetzt keinen Brief von ihm erhalten.
We have not received a letter from him so far.
Was soll ich mit ihrem Brief machen?
What shall I do with her letter?
Vergiss nicht, eine Briefmarke auf den Brief zu kleben.
Don't forget to put a stamp on your letter.
Ich habe gestern deinen Brief bekommen.
I received your letter yesterday.
Wer hat die beiden Briefe geschrieben?
Who did write the two letters?
Wenn du zwischen den Zeilen liest, ist dieser Brief eine Geldanforderung.
If you read between the lines, this letter is a request for money.
Er hat mir einen Brief geschrieben.
He wrote a letter to me.
Ich hätte einen längeren Brief geschrieben, wenn ich mehr Zeit gehabt hätte.
I would have written a longer letter if I'd had more time.
I would've written a longer letter if I'd had more time.
Er schrieb einen Brief.
He wrote a letter.
He wrote one letter.
Wo du doch so gern Briefe schreibst, warum schreibst du ihr nicht mal ein paar Zeilen?
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?
Gestern schrieb er einen Brief.
Yesterday, he wrote a letter.
Er schrieb einen Brief während er Musik hörte.
He wrote a letter, listening to music.
He wrote a letter while listening to music.
Das wahre Geheimnis, einen guten Brief zu schreiben, ist zu schreiben, als ob du sprechen würdest.
The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking.
Der Inhalt des Briefs war geheim.
The contents of the letter were secret.
Ich telefoniere oft, schreibe aber selten Briefe.
I phone often but seldom write letters.
Er wird einen Brief geschrieben haben.
He will have written a letter.
Dein Brief hat mich glücklich gemacht.
Your letter made me happy.
Er hat meinen Brief noch nicht beantwortet.
He hasn't answered my letter yet.
Er weiß nicht, wie man einen Brief auf Englisch schreibt.
He doesn't know how to write a letter in English.
Das kann ich dir mit Brief und Siegel geben.
I can give you my personal assurance of that.
Vergessen Sie nicht, den Brief zu versenden.
Don't forget to send the letter.
Die Sekretärin steckte den Brief in den Umschlag.
The secretary inserted the letter in the envelope.
Sie hat die Angewohnheit, alte Briefe aufzuheben.
She's in the habit of keeping old letters.
Es kommt darauf an, ob er den Brief liest.
The point is whether he will read the letter.
It depends on whether he reads the letter.
Wurde dieser Brief von Ken geschrieben?
Was this letter written by Ken?
Niemand kann deinen Brief verstehen.
No one can understand your letter.
Würdest du mir diesen Brief frankieren?
Will you stamp this letter for me?
Vergiss nicht, diesen Brief abzuschicken.
Don't fail to mail this letter.
Sie weinte, als sie den Brief las.
She cried as she read the letter.
Synonyme
- Wisch:
- piece of bumph
- piece of paper
Englische Beispielsätze
She nosed about in his desk for the letter.
When did you get my letter?
I just got a letter from my girl.
Please give me the letter.
The letter was written by hand.
Add a few words before I seal the letter.
He received a registered letter.
I'm going to mail this letter.
The letter was written in code.
We acknowledge receipt of your letter.
I wrote him a letter asking him to come home soon.
The boy doesn't see the letter.
Hand me the letter.
He could get the information by reading the letter.
I need three copies of this letter.
Send the letter airmail.
The letter was addressed to me.
This letter won't reach its destination.
This letter's for me.
What's the date on the letter?
Untergeordnete Begriffe
- Mahnbrief:
- dunning letter
- reminder
- reminder letter
Brief übersetzt in weiteren Sprachen: