Was heißt »Brief« auf Französisch?

Das Substantiv »Brief« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • lettre (weiblich)
  • épître (weiblich)
  • lettre pastorale (weiblich)
  • message (männlich)
  • courrier (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich habe gerade die Briefe nochmal gelesen, die du mir geschickt hast.

Je relisais les lettres que tu m'as envoyées.

Ich muss einen Brief schreiben. Hast du Papier?

Il faut que j'écrive une lettre. Est-ce que tu as du papier ?

Je dois écrire une lettre. Est-ce que tu as du papier ?

Je dois écrire une lettre. As-tu du papier ?

Je dois écrire une lettre. Tu as du papier ?

Hast du ihm keinen Brief geschrieben?

Ne lui as-tu pas écrit de lettre ?

Schreibst du einen Brief?

Es-tu en train d'écrire une lettre ?

Schreiben Sie gerade einen Brief?

Êtes-vous en train d'écrire une lettre ?

Er hat mir einen langen Brief geschrieben.

Il m'a écrit une longue lettre.

Muss Tom diesen Brief heute noch schreiben?

Tom doit-il encore écrire cette lettre aujourd'hui ?

Vergiss nicht, den Brief wegzuschicken.

N'oublie pas de poster la lettre.

Der Brief wird morgen ankommen.

La lettre arrivera demain.

Sie zerriss den Brief in tausend Stücke.

Elle déchira en mille morceaux la lettre.

Wie kann er es wagen, meine Briefe zu öffnen!

Comment ose-t-il ouvrir mon courrier !

Ich habe einen Brief von ihr bekommen.

J'ai reçu une lettre d'elle.

J'ai reçu une lettre de sa part.

Ich schreibe einen Brief.

J'écris une lettre.

Ich habe einen Brief an Jim geschrieben.

J'ai écrit une lettre à Jim.

Er zerriss den Brief in kleine Stücke und schmiss diese aus dem Fenster.

Il déchira sa lettre en petits morceaux et les jeta par la fenêtre.

Hast du meinen Brief bekommen?

As-tu reçu ma lettre ?

Da er falsch adressiert war, kam der Brief nie bei ihm an.

Comme elle était mal adressée, la lettre ne lui parvint jamais.

Ich habe den ganzen Vormittag lang Briefe geschrieben.

J'ai passé la matinée à écrire des lettres.

Gebt ihr diesen Brief, wenn sie kommt.

Donnez-lui cette lettre lorsqu'elle arrivera.

Sie hat nicht auf meinen Brief geantwortet.

Elle n'a pas répondu à ma lettre.

Nur er hat diesen Brief gelesen.

Seul lui a lu cette lettre.

Als er reinkam, las ich gerade einen Brief.

Je lisais une lettre quand il est entré.

Ich habe ihm einen Brief geschickt, um ihm meine Entscheidung mitzuteilen.

Je lui ai envoyé une lettre pour lui faire savoir ma décision.

Hier ist ein Brief für dich.

Voilà une lettre pour toi.

Voici une lettre pour toi.

Nancy, hier ist ein Brief für dich.

Nancy, voici une lettre pour toi.

Hier ist ein Brief für euch.

Voici une lettre pour vous.

Vielen Dank für deinen Brief.

Merci beaucoup pour ta lettre.

Hier sind ein paar Briefe für Sie.

Voici quelques lettres pour vous.

Denk daran, diesen Brief zu beantworten.

Pense à répondre à cette lettre.

Ich bekomme oft Briefe von ihm.

Je reçois souvent des lettres de lui.

Er wird einen Brief schreiben.

Il écrira une lettre.

Ich wollte gerade einen Brief schreiben, als er nach Hause kam.

J'étais juste sur le point d'écrire une lettre quand il rentra à la maison.

Ich habe sie gebeten, vier Kopien von dem Brief zu machen.

Je lui ai demandé de faire quatre copies de la lettre.

Muss ich einen Brief schreiben?

Dois-je écrire une lettre ?

Ich muss einen Brief schreiben.

Je dois écrire une lettre.

Ich muss ihren Brief beantworten.

Je dois répondre à sa lettre.

Ich habe schon einen Brief geschrieben.

J'ai déjà écrit une lettre.

Das ist ein sehr seltsamer Brief.

C'est une lettre très étrange.

Er wird deinen Brief bald beantworten.

Il répondra bientôt à ta lettre.

Sie las den Brief wieder und wieder.

Elle lisait et relisait sans cesse la lettre.

Mein Bruder hat mir letzte Woche einen Brief geschickt.

Mon frère m'a envoyé une lettre la semaine dernière.

Weil er in Eile geschrieben wurde, war sein Brief schwer zu lesen.

Comme il l'avait écrite à la hâte, sa lettre était difficile à lire.

Sie schickt zweimal im Monat einen Brief an ihre Brieffreundin in London.

Elle envoie deux fois par mois une lettre à sa correspondante à Londres.

Ein Brief errötet nicht.

Une lettre ne rougit pas.

Ich weiß nicht, wer diesen Brief geschrieben hat.

Je ne sais pas qui a écrit cette lettre.

Wer hat diesen Brief geschrieben?

Qui a écrit cette lettre ?

Sie korrespondieren regelmäßig per Brief.

Ils correspondent régulièrement par lettres.

Sie las den Brief und erfuhr so von seinem Tod.

Elle lut la lettre et apprit ainsi sa mort.

Elle lut la lettre et fut ainsi informée de son décès.

Jane hat den Brief selbst geschrieben.

Jane a elle-même écrit la lettre.

Für den Jungen waren die Briefe seiner Mutter eine emotionale Unterstützung.

Pour le garçon, les lettres de sa mère étaient un soutien émotionnel.

Er klebte eine Briefmarke auf den Brief.

Il a mis un timbre sur la lettre.

Sie zerriss den Brief, nachdem sie ihn gelesen hatte.

Elle a déchiré la lettre après l'avoir lue.

Ich habe einen Brief auf Englisch geschrieben.

J'ai écrit une lettre en anglais.

Der Sekretär steckte den Brief in einen Umschlag.

Le secrétaire inséra la lettre dans une enveloppe.

Le secrétaire glissa la lettre dans une enveloppe.

Ich ließ meinen Sekretär den Brief tippen.

Je fis taper la lettre par mon secrétaire.

Schreib mir einen Brief, ja?

Écris-moi une lettre, hein ?

Emi hat noch nie einen Brief geschrieben.

Emi n'a encore jamais écrit de lettre.

Ich werde Judy einen Brief schreiben.

J'écrirai une lettre à Judy.

Mein Freund hat mir einen Brief geschickt, in dem er mich fragt, ob es mir gut gehe.

Mon ami m'a envoyé une lettre me demandant si j'allais bien.

Wurde dieser Brief von Mary geschrieben?

Cette lettre a-t-elle été écrite par Mary ?

Wer hat diese beiden Briefe geschrieben?

Qui a écrit ces deux lettres ?

Sie zerriss den Brief in Stücke.

Elle a déchiré la lettre en morceaux.

Er hat vielleicht den Brief gelesen.

Il a peut-être lu la lettre.

Er schreibt einen langen Brief.

Il écrit une longue lettre.

Er hat mir den Brief aus der Hand gerissen.

Il m'arracha la lettre de la main.

Ich habe drei Stunden gebraucht, um diesen Brief zu schreiben.

Cela m'a pris trois heures pour écrire cette lettre.

Ich habe deinen Brief nicht beantwortet, da ich zu beschäftigt war.

Je n'ai pas répondu à ta lettre car j'étais trop occupé.

Ich habe aus dem Brief herausgelesen, dass er wütend war.

J'ai compris à sa lettre, qu'il était en colère.

Dieser Brief ist an dich adressiert.

Cette lettre t'est adressée.

Muss der Brief auf Englisch geschrieben werden?

Est-ce que cette lettre doit être écrite en anglais ?

Dieser Brief ist persönlich. Ich will nicht, dass jemand anders ihn liest.

Cette lettre est personnelle ; je ne veux pas que quelqu'un d'autre la lise.

Von wem ist der Brief?

De qui est cette lettre ?

Es ist ein wichtiger Brief.

C'est une lettre importante.

Können Sie in Englisch einen Brief schreiben?

Pouvez-vous écrire une lettre en anglais ?

Verzeihen Sie mir, dass ich Ihren Brief nicht beantwortet habe.

Pardonnez-moi de ne pas avoir répondu à votre lettre.

Er hat einen Brief geschrieben.

Il a écrit une lettre.

Könnten Sie diesen Brief nach Japan schicken?

Pouvez-vous envoyer cette lettre au Japon ?

Ich werde einen Brief schreiben.

J'écrirai une lettre.

Sein Brief ergibt keinen Sinn.

Sa lettre n'a aucun sens.

Dieser Brief trägt keine Unterschrift.

Cette lettre ne porte aucune signature.

Sie schreibt jetzt einen Brief.

Elle écrit une lettre maintenant.

Was soll ich mit ihrem Brief machen?

Que dois-je faire de sa lettre ?

Was sagt er in seinem Brief?

Que dit-il dans sa lettre ?

Ich habe gestern deinen Brief bekommen.

J'ai reçu ta lettre hier.

Wer hat die beiden Briefe geschrieben?

Qui est-ce qui a écrit ces deux lettres ?

Wenn du zwischen den Zeilen liest, ist dieser Brief eine Geldanforderung.

Si tu la lis entre les lignes, cette lettre est une demande d'argent.

Er hat mir einen Brief geschrieben.

Il m'a écrit une lettre.

Ich hätte einen längeren Brief geschrieben, wenn ich mehr Zeit gehabt hätte.

J'aurais écrit une lettre plus longue si j'avais eu plus de temps.

Wo du doch so gern Briefe schreibst, warum schreibst du ihr nicht mal ein paar Zeilen?

Puisque tu écris volontiers des lettres, pourquoi ne lui écrirais-tu pas quelques lignes ?

Wenn ich seine Adresse kennen würde, hätte ich ihm einen Brief geschrieben.

Si je connaissais son adresse, je lui aurais écrit une lettre.

Schnell öffnete sie den Brief.

Vite, elle ouvrit la lettre.

Sie öffnete den Brief schnell.

Elle ouvrit vite la lettre.

Er schrieb einen Brief während er Musik hörte.

Il a écrit une lettre en écoutant de la musique.

Il écrivit une lettre en écoutant de la musique.

Der Inhalt des Briefs war geheim.

Le contenu de la lettre était secret.

Ich telefoniere oft, schreibe aber selten Briefe.

Je téléphone souvent, mais j'écris rarement de lettres.

Gestern Abend habe ich drei Briefe geschrieben.

J’ai écrit trois lettres hier soir.

Er wird einen Brief geschrieben haben.

Il aura écrit une lettre.

Dein Brief hat mich glücklich gemacht.

Ta lettre m'a rendu heureux.

Ta lettre m'a rendue heureuse.

Er hat meinen Brief noch nicht beantwortet.

Il n'a pas encore répondu à ma lettre.

Das kann ich dir mit Brief und Siegel geben.

Je suis prêt à t'en donner ma parole.

Synonyme

An­schrei­ben:
lettre de motivation
Lie­bes­brief:
lettre d'amour
Schrei­ben:
écriture
Wisch:
papelard

Französische Beispielsätze

  • Il a envoyé une lettre chez lui.

  • Il a envoyé une lettre chez nous.

  • Le vieil homme écrivit une lettre à son fils.

  • J'entends parfaitement le message ; c'est de foi que je manque.

  • Je vous envoie, ci-jointe, une photocopie de ma lettre.

  • Elle déchira en morceaux sa lettre.

  • Tom garde chaque lettre que lui envoie sa mère.

  • S'il te plaît, envoie-le par courrier express.

  • S'il vous plaît, envoyez-le par courrier express.

  • Je vais envoyer une lettre à mon frère qui vit à Sapporo.

  • Je vous envoie une copie de ma lettre.

  • J'ai lu une lettre.

  • Z est la dernière lettre de l'alphabet.

  • Tu dois répondre à sa lettre.

  • Il doit répondre à la lettre de Ken.

  • Tom doit répondre à la lettre de Ken.

  • Elle doit répondre à la lettre de Lisa.

  • Marie doit répondre à la lettre de Lisa.

  • Nous devons répondre à sa lettre.

  • Vous devez répondre à sa lettre.

Übergeordnete Begriffe

Mit­tei­lung:
avis
communication
Nach­richt:
information
Schrift­stück:
document papier

Untergeordnete Begriffe

Ab­lass­brief:
lettre d’indulgence
Ab­schieds­brief:
lettre d'adieu
Brand­brief:
demande pressante de secours
Droh­brief:
lettre d'intimidation
Ein­schrei­be­brief:
lettre recommandée
Erst­tags­brief:
enveloppe premier jour
premier jour enveloppe
Ka­per­brief:
lettre de commission
lettre de course
lettre de marque
Lie­bes­brief:
lettre d'amour
Mahn­brief:
lettre de rappel
of­fe­ner Brief:
lettre ouverte
Pfand­brief:
obligation
Wer­be­brief:
publicité
réclame
tract

Brief übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Brief. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Brief. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 670, 6120, 139105, 180440, 182046, 330596, 332132, 338456, 341994, 342833, 343061, 343456, 343501, 344635, 344898, 344905, 347922, 348141, 351711, 352307, 353790, 353840, 354819, 355359, 355366, 356636, 356640, 356641, 357444, 357451, 357489, 358343, 359427, 359518, 359527, 359537, 360723, 365033, 365300, 365569, 367783, 368758, 369190, 369482, 370129, 370150, 370896, 372901, 379805, 379931, 381148, 383071, 383163, 392753, 392758, 396255, 396962, 403400, 404122, 410210, 413160, 413922, 414006, 414140, 414512, 423676, 426286, 435995, 435996, 435997, 435998, 435999, 441605, 442278, 442442, 443996, 450755, 455466, 458460, 460635, 467759, 480354, 484203, 497252, 499019, 511879, 515326, 516304, 521186, 521734, 530249, 530252, 535951, 556119, 557578, 566252, 568409, 570395, 577520, 577801, 2252056, 2252058, 2148930, 2144356, 2134554, 2084996, 2062747, 2058844, 2058842, 2058668, 2049082, 2011090, 1980834, 2446340, 2446343, 2446346, 2446348, 2446350, 2446352 & 2446354. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR