Was heißt »Brief« auf Esperanto?

Das Substantiv Brief lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • letero

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ich habe gerade die Briefe nochmal gelesen, die du mir geschickt hast.

Mi ĵus relegis la leterojn kiujn vi sendis al mi.

Hast du ihm keinen Brief geschrieben?

Ĉu vi ne skribis leteron al li?

Ĉu vi ne skribis al li leteron?

Schreibst du einen Brief?

Ĉu vi skribas leteron?

Vor dem Schlafen schrieb ich 5 Briefe.

Antaŭ la dormo mi skribis 5 leterojn.

Schreiben Sie gerade einen Brief?

Ĉu vi estas skribanta leteron?

Du solltest nicht ohne Erlaubnis die privaten Briefe anderer Leute lesen.

Vi ne kaŝe legu leterojn de aliaj homoj.

Vi ne legu privatajn leterojn de aliaj sen permeso.

Vater übersetzte den deutschen Brief ins Japanische.

Paĉjo tradukis la germanan leteron en la japanan.

Der Brief wird morgen ankommen.

La letero alvenos morgaŭ.

Sie zerriss den Brief in tausend Stücke.

Ŝi disŝiris la leteron en mil pecojn.

Ich habe einen Brief von ihr bekommen.

Mi ricevis leteron de ŝi.

Ich schreibe einen Brief.

Mi skribas leteron.

Mi leteras.

Das ist der Brief, den Hr. Brown geschrieben hat.

Jen la letero, kiun skribis sinjoro Brown.

Jen la letero skribita de s-ro Brown.

Er zerriss den Brief in kleine Stücke und schmiss diese aus dem Fenster.

Li disŝiris la leteron en pecetojn kaj ĵetis ilin el la fenestro.

Hast du meinen Brief bekommen?

Ĉu vi ricevis mian leteron?

Da er falsch adressiert war, kam der Brief nie bei ihm an.

Ĉar ĝi estis fuŝe adresita, la letero neniam atingis lin.

Ich habe den ganzen Vormittag lang Briefe geschrieben.

Dum la tuta antaŭtagmezo mi skribadis leterojn.

Mi la tutan matenon skribis leterojn.

Nur er hat diesen Brief gelesen.

Nur li legis ĉi tiun leteron.

Nur li legis tiun ĉi leteron.

Als er reinkam, las ich gerade einen Brief.

Mi estis leganta leteron, kiam li envenis.

Ich habe ihm einen Brief geschickt, um ihm meine Entscheidung mitzuteilen.

Mi sendis al li leteron por komuniki al li mian decidon.

Hier ist ein Brief für dich.

Jen estas letero por vi.

Nancy, hier ist ein Brief für dich.

Nancy, jen estas letero por vi.

Hier ist ein Brief für euch.

Jen letero por vi.

Vielen Dank für deinen Brief.

Dankegon pro via letero.

Hier sind ein paar Briefe für Sie.

Jen kelkaj leteroj por vi.

Denk daran, diesen Brief zu beantworten.

Memoru, ke vi respondu tiun leteron.

Er wird einen Brief schreiben.

Li skribos leteron.

Ich wollte gerade einen Brief schreiben, als er nach Hause kam.

Mi ĵus volis skribi leteron kiam li venis hejmen.

Ich habe ihn gebeten, vier Kopien von dem Brief zu machen.

Mi petis lin fari kvar kopiojn de la letero.

Ich habe sie gebeten, vier Kopien von dem Brief zu machen.

Mi petis de ŝi fari kvar kopiojn de la letero.

Muss ich einen Brief schreiben?

Ĉu mi devas skribi leteron?

Ich muss seinen Brief beantworten.

Mi devas respondi al lia letero.

Mi devas respondi lian leteron.

Ich muss ihren Brief beantworten.

Mi devas respondi ŝian leteron.

Ich habe deinen Brief gestern erhalten.

Mi ricevis vian leteron hieraŭ.

Steve bekam einen Brief von Jane.

Steve ricevis leteron de Jane.

Wir haben Ihren Brief erst gestern erhalten.

Ni nur hieraŭ ricevis vian leteron.

Er wird deinen Brief bald beantworten.

Li respondos vian leteron baldaŭ.

Sie las den Brief wieder und wieder.

Ŝi legis la leteron ree kaj ree.

Ŝi relegis la leteron multajn fojojn.

Weil er in Eile geschrieben wurde, war sein Brief schwer zu lesen.

Skribite en hasto lia letero estis malfacile legebla.

Es war ein langer Brief.

Ĝi estis longa letero.

Sie schickt zweimal im Monat einen Brief an ihre Brieffreundin in London.

Ŝi dufoje en monato sendas leteron al sia korespondantino en Londono.

Ein Brief errötet nicht.

Letero ne ruĝiĝas.

Ich weiß nicht, wer diesen Brief geschrieben hat.

Mi ne scias, kiu skribis ĉi tiun leteron.

Er warf eine Menge alte Briefe weg.

Li forĵetis multajn malnovajn leterojn.

Er ließ seinen Sekretär diesen Brief ins Englische übersetzen.

Li igis sian sekretarion traduki tiun ĉi leteron al la angla.

Ich habe ihm einen langen Brief geschrieben, aber er hat mir nicht geantwortet.

Mi skribis al li longan leteron, sed li ne respondis al mi.

Sie las den Brief und erfuhr so von seinem Tod.

Ŝi legis la leteron kaj tiel eksciis pri lia morto.

Jane hat den Brief selbst geschrieben.

Jane mem verkis la leteron.

Für den Jungen waren die Briefe seiner Mutter eine emotionale Unterstützung.

Por la knabo la leteroj de lia patrino estis emocia subteno.

Sie zerriss den Brief, nachdem sie ihn gelesen hatte.

Ŝi disŝiris la leteron, post kiam ŝi estis leginta ĝin.

Ich habe einen Brief auf Englisch geschrieben.

Mi skribis leteron en la angla.

Auf diesen Brief antwortete Meier: Ja.

Al tiu letero Meier respondis: Jes.

Der Sekretär steckte den Brief in einen Umschlag.

La sekretario metis la leteron en koverton.

Emi hat noch nie einen Brief geschrieben.

Emi ankoraŭ neniam skribis leteron.

In diesem Brief drückt er seine Rücktrittsabsicht aus.

En tiu letero li anoncis sian eksiĝon.

"Hat er gestern einen Brief geschrieben?" "Ja."

"Ĉu li hieraŭ skribis leteron?" "Jes."

Ich weiß nichts über den verloren gegangenen Brief.

Mi scias neniom pri la perdita letero.

Ich werde Judy einen Brief schreiben.

Mi skribos leteron al Judy.

Ich öffnete den Umschlag und zog den Brief heraus.

Mi malfermis la koverton kaj elprenis la leteron.

Er schreibt seinen Eltern auf jeden Fall einmal pro Monat einen Brief.

Li nepre skribas al siaj gepatroj almenaŭ unu leteron monate.

Mein Freund hat mir einen Brief geschickt, in dem er mich fragt, ob es mir gut gehe.

Mia amiko sendis al mi leteron, en kiu li demandas min, ĉu mi bonfartas.

Schreib mir bitte einen Brief, wenn du angekommen bist.

Bonvolu sendi al mi leteron, kiam vi alvenos.

Wurde dieser Brief von Mary geschrieben?

Ĉu ĉi tiu letero estis skribita de Mary?

Ĉu tiun ĉi leteron skribis Maria?

Er hat vielleicht den Brief gelesen.

Li eble legis la leteron.

Er schreibt einen langen Brief.

Li skribas longan leteron.

Er hat mir den Brief aus der Hand gerissen.

Li elŝiris la leteron el mia mano.

Ich habe drei Stunden gebraucht, um diesen Brief zu schreiben.

Mi bezonis tri horojn por skribi ĉi tiun leteron.

Ich habe deinen Brief nicht beantwortet, da ich zu beschäftigt war.

Mi ne respondis vian leteron ĉar mi estis tro okupita.

Ich habe gestern Abend drei Briefe geschrieben.

Hieraŭ vespere mi skribis tri leterojn.

Hieraŭ vespere mi verkis tri leterojn.

Dieser Brief ist an dich adressiert.

Tiu letero estas adresita al vi.

Muss der Brief auf Englisch geschrieben werden?

Ĉu la letero estas skribenda angle?

Ĉu tiu letero estu skribata en la angla?

Dieser Brief ist persönlich. Ich will nicht, dass jemand anders ihn liest.

Tiu letero estas persona. Mi deziras ke neniu alia ĝin legu.

Tiu letero estas persona; mi ne volas, ke iu alia legu ĝin.

Von wem ist der Brief?

De kiu estas tiu letero?

Es ist ein wichtiger Brief.

Ĝi estas grava letero.

Können Sie in Englisch einen Brief schreiben?

Ĉu vi kapablas angle skribi leteron?

Verzeihen Sie mir, dass ich Ihren Brief nicht beantwortet habe.

Pardonu al mi ne esti respondinta vian leteron.

Bonvole pardonu al mi, ke mi ne respondis vian leteron.

Danke für Ihren Brief.

Dankon pro via letero.

Er hat einen Brief geschrieben.

Li leteris.

Ihren Brief habe ich dankend erhalten.

Kun danko mi ricevis vian leteron.

Er ist damit beschäftigt, einen Brief zu schreiben.

Li estas okupata skribi leteron.

Könnten Sie diesen Brief nach Japan schicken?

Ĉu vi povas sendi tiun leteron al Japanujo?

Er schreibt seiner Mutter ab und zu einen Brief.

Li skribis leteron al sia patrino de temp' al tempo.

Li fojfoje leteras al sia patrino.

Ich werde einen Brief schreiben.

Mi skribos leteron.

Mi leteros.

Sie schickte den Brief zurück, ohne ihn zu öffnen.

Ŝi resendis la leteron sen malfermi ĝin.

Sein Brief ergibt keinen Sinn.

Lia letero estas sensenca.

Dieser Brief trägt keine Unterschrift.

Tiu ĉi letero ne enhavas subskribon.

Tiu ĉi letero ne havas subskribon.

Sie schreibt jetzt einen Brief.

Ŝi nun skribas leteron.

Er schickt mir hin und wieder einen Brief.

De tempo al tempo li sendas leteron al mi.

Sind irgendwelche Briefe für mich angekommen?

Ĉu iuj leteroj alvenis por mi?

Wir haben bis jetzt keinen Brief von ihm erhalten.

Ni ankoraŭ ne ricevis leteron de li.

Was sagt er in seinem Brief?

Kion li diras en sia letero?

Vergiss nicht, den Brief freizumachen.

Ne forgesu afranki la leteron.

Wer hat die beiden Briefe geschrieben?

Kiu skribis ambaŭ leterojn?

Er schrieb einen Brief.

Li skribis leteron.

Li skribis unu leteron.

Wo du doch so gern Briefe schreibst, warum schreibst du ihr nicht mal ein paar Zeilen?

Ĉar vi volonte skribas leterojn, kial vi ne skribus al ŝi kelkajn liniojn?

Wenn ich seine Adresse kennen würde, hätte ich ihm einen Brief geschrieben.

Se mi konus lian adreson, mi estus skribinta al li leteron.

Er schrieb einen Brief während er Musik hörte.

Li skribis leteron, dum li aŭskultis muzikon.

Li skribis leteron aŭskultante muzikon.

Das wahre Geheimnis, einen guten Brief zu schreiben, ist zu schreiben, als ob du sprechen würdest.

La vera sekreto skribi bonan leteron, estas skribi kvazaŭ vi parolus.

Sehr geehrter Herr Pok, vielen Dank für Ihren Brief. Mit freundlichen Grüßen Adam Bek

Estimata sinjoro Pok, multan dankon pro via letero. Kun afablaj salutoj Adam Bek

Ich telefoniere oft, schreibe aber selten Briefe.

Mi ofte telefonas, sed mi malofte skribas leteron.

Wenn ich einen Brief von dir bekomme, vergesse ich alle Probleme.

Kiam mi ricevas leteron de vi, mi forgesas pri ĉiuj problemoj.

Synonyme

Epis­tel:
epistolo
Lie­bes­brief:
amoletero
Zu­schrift:
alskripto

Esperanto Beispielsätze

  • La letero estis skribita hieraŭ.

  • Mi respondos al via letero ne private, sed publike.

  • En ĉi tiu letero estas skribite, ke li edziĝos kun Gracio en la sekvonta monato.

  • Oni ne diris al mi, kion mi skribis en tiu letero.

  • Oni ne diris al mi, kion vi skribis en tiu letero.

  • Oni ne diris al mi, kion li skribis en tiu letero.

  • Oni ne diris al mi, kion ŝi skribis en tiu letero.

  • Oni ne diris al mi, kion ni skribis en tiu letero.

  • Oni ne diris al vi, kion ili skribis en tiu letero.

  • Oni ne diris al vi, kion mi skribis en tiu letero.

  • Oni ne diris al vi, kion li skribis en tiu letero.

  • Oni ne diris al vi, kion ŝi skribis en tiu letero.

  • Oni ne diris al vi, kion ni skribis en tiu letero.

  • Oni ne diris al li, kion vi skribis en tiu letero.

  • Oni ne diris al li, kion ŝi skribis en tiu letero.

  • Oni ne diris al ŝi, kion mi skribis en tiu letero.

  • Oni ne diris al ŝi, kion li skribis en tiu letero.

  • Oni ne diris al ŝi, kion lia patrino skribis en sia letero.

  • Oni ne diris al ŝi, kion ni skribis en tiu letero.

  • Oni ne diris al ni, kion mi skribis en tiu letero.

Übergeordnete Begriffe

Untergeordnete Begriffe

Epis­tel:
epistolo
Lie­bes­brief:
amoletero

Brief übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Brief. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Brief. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 670, 139105, 180440, 182038, 182046, 338303, 340866, 341994, 342833, 343456, 343501, 344275, 344898, 344905, 347922, 348141, 353790, 353840, 354819, 355359, 355366, 356636, 356640, 356641, 357444, 357489, 358343, 359426, 359427, 359518, 359536, 359537, 361083, 361100, 361542, 365300, 365569, 368758, 368825, 369190, 369482, 370129, 372582, 372585, 372883, 372901, 379805, 379931, 383071, 383163, 383791, 392753, 396962, 399646, 401706, 401752, 403400, 403681, 404086, 404122, 406743, 410210, 414006, 414140, 414512, 423676, 426286, 428937, 435996, 435997, 435998, 435999, 441605, 442278, 442442, 443635, 443996, 444823, 450619, 450755, 454696, 455466, 457229, 458460, 460635, 467759, 469527, 476110, 479819, 484203, 495635, 499019, 519932, 521186, 521734, 535951, 541146, 555024, 557578, 565786, 2214455, 2181086, 2159360, 2265574, 2265575, 2265576, 2265577, 2265578, 2265579, 2265581, 2265582, 2265583, 2265584, 2265587, 2265590, 2265593, 2265596, 2265597, 2265598 & 2265601. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR