Was heißt »Brief« auf Russisch?

Das Substantiv Brief lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • письмо (sächlich)
  • послание (sächlich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ich muss einen Brief schreiben. Hast du Papier?

Мне нужно написать письмо. У тебя есть бумага?

Мне надо написать письмо. У тебя есть бумага?

Schreibst du einen Brief?

Ты письмо пишешь?

Schreiben Sie gerade einen Brief?

Вы пишете письмо?

Sie zerriss den Brief in tausend Stücke.

Она разорвала письмо на мелкие кусочки.

Ich habe einen Brief von ihr bekommen.

Я получил от неё письмо.

Ich schreibe einen Brief.

Я пишу письмо.

Hast du meinen Brief bekommen?

Ты получила моё письмо?

Ich habe den ganzen Vormittag lang Briefe geschrieben.

Я все утро писал письма.

Ich habe deinen Brief vorgestern bekommen.

Я получил твоё письмо позавчера.

Gebt ihr diesen Brief, wenn sie kommt.

Отдайте ей это письмо, когда она придёт.

Sie hat nicht auf meinen Brief geantwortet.

Она не ответила на моё письмо.

Hier ist ein Brief für dich.

Здесь письмо для тебя.

Nancy, hier ist ein Brief für dich.

Нэнси, тут для тебя письмо.

Vielen Dank für deinen Brief.

Большое спасибо тебе за письмо.

Ich bekomme oft Briefe von ihm.

Я часто получаю письма от него.

Er wird einen Brief schreiben.

Он будет писать письмо.

Ich habe sie gebeten, vier Kopien von dem Brief zu machen.

Я её попросил сделать четыре копии письма.

Muss ich einen Brief schreiben?

Я должна написать письмо?

Мне написать письмо?

Ich muss einen Brief schreiben.

Я должна написать письмо.

Steve bekam einen Brief von Jane.

Стив получил письмо от Джейн.

Wir haben Ihren Brief erst gestern erhalten.

Мы только вчера получили Ваше письмо.

Das ist ein sehr seltsamer Brief.

Это очень странное письмо.

Sie las den Brief wieder und wieder.

Она читала это письмо снова и снова.

Weil er in Eile geschrieben wurde, war sein Brief schwer zu lesen.

Так как он писал в спешке, его письмо было трудно прочитать.

Ein Brief errötet nicht.

Бумага не краснеет.

Ich weiß nicht, wer diesen Brief geschrieben hat.

Не знаю, кто написал это письмо.

Wer hat diesen Brief geschrieben?

Кто написал это письмо?

Jane hat den Brief selbst geschrieben.

Джейн сама написала письмо.

Er klebte eine Briefmarke auf den Brief.

Он приклеил марку на конверт.

Ich werde Judy einen Brief schreiben.

Я напишу Джуди письмо.

Er hat vielleicht den Brief gelesen.

Он, наверное, прочёл письмо.

Er schreibt einen langen Brief.

Он пишет длинное письмо.

Ich habe deinen Brief nicht beantwortet, da ich zu beschäftigt war.

Я не ответил на твоё письмо, потому что был слишком занят.

Dieser Brief ist der einzige Schlüssel zu diesem Geheimnis.

Это письмо - единственный ключ к этой тайне.

Dieser Brief ist an dich adressiert.

Это письмо адресовано тебе.

Es ist ein wichtiger Brief.

Это важное письмо.

Können Sie in Englisch einen Brief schreiben?

Вы можете написать письмо по-английски?

Verzeihen Sie mir, dass ich Ihren Brief nicht beantwortet habe.

Простите, что не ответил на Ваше письмо.

Er ist damit beschäftigt, einen Brief zu schreiben.

Он занят написанием письма.

Könnten Sie diesen Brief nach Japan schicken?

Вы бы могли послать это письмо в Японию?

Herr Kawabata schreibt jedes Jahr einen Brief nach Hause.

Господин Кавабата каждый год пишет письмо домой.

Ich werde einen Brief schreiben.

Я собираюсь написать письмо.

Sie schreibt jetzt einen Brief.

Она пишет сейчас письмо.

Was soll ich mit ihrem Brief machen?

Что мне делать с её письмом?

Was sagt er in seinem Brief?

О чём он пишет в своём письме?

Ich habe gestern deinen Brief bekommen.

Я получил вчера твоё письмо.

Er schrieb einen Brief.

Он написал письмо.

Der Inhalt des Briefs war geheim.

Содержание письма было секретным.

Wenn ich einen Brief von dir bekomme, vergesse ich alle Probleme.

Когда я получаю от тебя письмо, я забываю обо всех проблемах.

Gestern Abend habe ich drei Briefe geschrieben.

Вчера вечером я написал три письма.

Er hat meinen Brief noch nicht beantwortet.

Он ещё не ответил на моё письмо.

Vergessen Sie bitte nicht, die Briefe abzusenden.

Не забудьте, пожалуйста, отправить письма.

Er hat den Brief noch nicht geschrieben.

Он ещё не написал письмо.

Meine Mutter hasst es, Briefe zu schreiben.

Моя мать терпеть не может писать письма.

Die beste Art, Briefe zu schreiben, ist, alles, was in deinem Kopf ist, aufzuschreiben.

Лучший способ писать письма – переносить на бумагу всё, что приходит в голову.

Sein Brief enthielt ein Bild.

К его письму была приложена фотография.

Ich habe gestern Abend einen Brief geschrieben.

Вчера вечером я написала письмо.

Er bemerkte einen Brief auf dem Schreibtisch.

Он заметил на столе письмо.

Ich werde morgen einen Brief schreiben.

Я напишу письмо завтра.

Sie war vielleicht überrascht, als sie meinen Brief bekommen hat.

Она, наверное, была удивлена, когда получила моё письмо.

Mein Brief blieb unbeachtet.

Моё письмо осталось без внимания.

Wessen Brief ist das?

Чьё это письмо?

Ich schreibe keinen Brief.

Я не пишу письмо.

Sie übersetzte den Brief aus dem Japanischen ins Französische.

Она перевела письмо с японского на французский.

Wem hast du einen Brief geschrieben?

Кому ты написал письмо?

Letzte Nacht habe ich einen Brief geschrieben.

Прошлой ночью я написала письмо.

Vergiss nicht, diesen Brief bei der Post aufzugeben.

Не забудь отправить это письмо по почте.

Er schreibt Briefe an seine Mutter.

Он пишет письма матери.

Schreibt Jimmy einen Brief?

Джимми пишет письмо?

Der Briefträger hinterließ einen Brief für sie.

Почтальон оставил для неё письмо.

Die Frage ist, ob er den Brief lesen wird oder nicht.

Вопрос в том, прочтет ли он письмо или нет.

Von wann ist dieser Brief?

От какого числа это письмо?

Каким числом датировано это письмо?

Ich habe deinen Brief erhalten.

Я получил твоё письмо.

Danke für den Brief und die traumhaften Fotos deiner Heimatstadt.

Спасибо за твоё письмо и за потрясающие фотографии твоего родного города.

Er hat gestern einen Brief geschrieben.

Он написал вчера письмо.

Gestern bekam ich einen Brief von einem alten Freund.

Я вчера получил письмо от старого друга.

Ich schrieb einen Brief an meine Mutter.

Я написал письмо матери.

Я написал маме письмо.

Ich habe nicht einen einzigen Brief von ihr bekommen.

Я не получил от неё ни одного письма.

Hast du den Brief gestern oder heute abgeschickt?

Ты отправил письмо вчера или сегодня?

Bitte denk daran, die Briefe abzuschicken.

Пожалуйста, не забудь отправить письма.

Ich will diesen Brief nicht beantworten.

Я не хочу отвечать на это письмо.

Sie schreibt gerade einen Brief.

Она сейчас пишет письмо.

Ich habe ihren Brief letzte Woche bekommen.

Я получил от неё письмо на прошлой неделе.

Ich habe seinen Brief letzte Woche erhalten.

Я получил от него письмо на прошлой неделе.

Du brauchst keinen langen Brief zu schreiben.

Тебе не обязательно писать длинное письмо.

Ich brauche drei Stunden, um diesen Brief zu schreiben.

Мне нужно три часа, чтобы написать это письмо.

Sie versuchte nicht, den Brief zu übersetzen.

Она не пыталась перевести письмо.

Ich denke, dein Brief liegt unter diesem Buch.

Я думаю, твоё письмо лежит под этой книгой.

Brief für dich.

Тебе письмо.

Er hat meinen Brief nicht beantwortet.

Он не ответил мне на письмо.

Gestern hat er einen Brief geschrieben.

Он вчера написал письмо.

Ich muss noch zwei Briefe schreiben.

Мне надо ещё два письма написать.

Ich schreibe dir einen langen Brief, da ich keine Zeit habe, einen kurzen zu schreiben.

Я пишу тебе длинное письмо, потому что мне некогда писать короткое.

Schreib mir nicht so lange Briefe.

Не пиши мне таких длинных писем.

Entschuldige, dass ich aus Versehen deinen Brief aufgemacht habe.

Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.

Sie liest den Brief zuhause.

Она читает письмо дома.

Ich zerriss den Brief, ohne ihn gelesen zu haben.

Я порвал письмо, не читая его.

Wir haben noch keinen Brief von ihr bekommen.

Мы пока не получили от неё письма.

Wir haben noch keinen Brief von ihm bekommen.

Мы пока не получили от него письма.

Dieser Brief ist an Sie adressiert.

Это письмо адресовано Вам.

Synonyme

Lie­bes­brief:
любовное письмо
Zu­schrift:
ответ

Russische Beispielsätze

  • Я предлагаю тебе написать ему благодарственное письмо.

  • Я написал ей длинное письмо.

  • Я должен написать письмо?

  • Посмотрел послание Путина и понял: при моей жизни ничего не изменится.

  • Можно ли написать самому себе открытое письмо?

  • Этим утром от Тома пришло электронное письмо.

Übergeordnete Begriffe

Mit­tei­lung:
сообщение
Nach­richt:
известие
новость
сообщение
Schrift­stück:
официальная бумага
письменный документ

Untergeordnete Begriffe

Lie­bes­brief:
любовное письмо
of­fe­ner Brief:
открытое письмо

Brief übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Brief. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Brief. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 6120, 180440, 182046, 342833, 343456, 343501, 344905, 348141, 349781, 351711, 352307, 355359, 355366, 356640, 357451, 357489, 359427, 359518, 359527, 361100, 361542, 365033, 365569, 368758, 369482, 370129, 370150, 379805, 381148, 403400, 414006, 414140, 426286, 435961, 435996, 441605, 442278, 442442, 450619, 450755, 454941, 455466, 467759, 480354, 484203, 497252, 519932, 556119, 565786, 566252, 577520, 612004, 613479, 621592, 626766, 630405, 634007, 635589, 663476, 664934, 666033, 672623, 676947, 688428, 710665, 713362, 725133, 732006, 740156, 741305, 744317, 747017, 759169, 765630, 765637, 773797, 783373, 784332, 810149, 816519, 840347, 841177, 846224, 846226, 909651, 911764, 912511, 927801, 927954, 931256, 935565, 936186, 942915, 948798, 951484, 993260, 993511, 1014616, 1014617, 1041547, 2207144, 2239347, 2104873, 2355638, 2370436 & 2418827. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR