Was heißt »zwar« auf Spanisch?

Das Adverb »zwar« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • ciertamente
  • sin duda
  • por cierto

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Ich habe zwar viel Zeit, aber ich habe nicht genug Geld.

Es verdad que tengo mucho tiempo, pero no tengo suficiente dinero.

Ich hab es zwar gesagt, aber nicht so gemeint.

Dije eso, pero no lo dije en serio.

Der Regen hatte zwar aufgehört, aber der Wind blies immer noch heftig.

Aunque paró de llover, el viento seguía soplando con fuerza.

Ich habe sie zwar immer wieder eingeladen, aber sie sind nie gekommen.

Yo de verdad los he invitado una y otra vez, pero ellos nunca han venido.

Gewalt ist zwar nicht unbedingt die beste, aber manchmal eben doch eine Lösung.

La violencia no es necesariamente la mejor, pero sin embargo a veces es una solución.

Christoph Kolumbus schnitt sich einst mit einem Messer. Das ärgerte ihn so sehr, dass er das Messer daraufhin zurückschnitt, und zwar mit sich selbst.

Una vez, Cristóbal Colón se cortó con un cuchillo. Esto le enfadó tanto que entonces cortó el cuchillo...con su propio cuerpo.

Er ist zwar jung, aber auch klug.

Él es en verdad joven, pero también inteligente.

Ich habe mich zwar angestrengt, aber keinerlei Resultat erzielt.

Tal vez me haya esforzado, pero no conseguí ningún resultado.

Ich habe zwar nicht gewonnen, aber immerhin einen Trostpreis ergattert.

No gané pero al menos me dieron un premio de consolación.

Tal vez no gané, pero de todas formas me llevé un premio de consuelo.

Er hat zwar viel Geld, aber so gut wie keine Freunde.

Él tiene mucho dinero, pero casi ningún amigo.

Meine Schwester passt zwar gern auf meinen Sohn auf, aber wickeln muss ihn trotzdem immer ich.

Ciertamente, mi hermana cuida con gusto a mi hijo, pero aun así siempre debo mudarlo yo.

Mein Hund wurde von einem Laster überfahren; er hat zwar überlebt, sich aber auch schwer an den Pfoten verletzt.

Un camión atropelló a mi perro, no lo mató, pero le lastimó seriamente las patas.

Ich habe es zwar versprochen, aber ich weiß nicht, ob ich mein Versprechen halte.

Tal vez hice una promesa, pero no sé si la mantenga.

Heute Abend zusammen essen zu gehen ist zwar eine gute Idee, aber ich bin bereits verabredet.

Lo de ir a cenar juntos esta noche es buena idea, pero ya he quedado.

Ich spreche zwar Ihre Sprache, aber zum Wohle der Völkerverständigung spreche ich sie jetzt lieber nicht.

Si bien hablo su idioma, por el bien del entendimiento entre los pueblos prefiero no hablarlo ahora.

Hunde sind treue Begleiter und Helfer blinder Menschen, aber ihre Fähigkeiten haben dennoch Grenzen; sie erkennen zwar, wo sich Verkehrsampeln befinden, können jedoch nicht erkennen, ob diese Grün oder Rot zeigen.

Los perros son fieles acompañantes y ayudantes de los ciegos, pero de todas formas sus capacidades tienen sus límites; ellos sí entienden dónde encontrar los semáforos, pero no pueden discernir si están en luz verde o en roja.

Du wirst dich entschuldigen, und zwar sofort!

¡Vas a pedir disculpas, y altirito!

Schnell kann ich zwar nicht gehen, aber ich kann lange gehen.

No puedo caminar rápido, pero puedo hacerlo por un largo tiempo.

Ich trage zwar keinen Diamantring, aber ich bin glücklich.

Tal vez no lleve un anillo de diamantes, pero soy feliz.

Ich verstehe zwar den Satz, aber ich bin nicht in der Lage, ihn zu übersetzen.

Quizás entienda la frase, pero no soy capaz de traducirla.

Er hat zwar Geld, aber er ist nicht glücklich.

Él tiene dinero pero no es feliz.

Sie gewann den Preis zwar nicht, aber sie kämpfte bis zum letzten Augenblick und überraschte jeden.

Ella no ganó el premio, pero compitió hasta el último instante y sorprendió a todos.

Die Leute sagen zwar unentwegt, dass sie schön wäre, aber in Wirklichkeit ist sie’s nicht.

La gente insiste en que es hermosa, pero en realidad no lo es.

Ein wahrer Freund ist ein Mensch, der zwar dein Lachen sieht, aber spürt, dass deine Seele weint.

Un verdadero amigo es una persona que pese a ver tu sonrisa siente que tu alma llora.

Es hat zwar lange gedauert, aber wir haben es endlich finden können.

Nos tomó un largo tiempo, pero al fin fuimos capaces de encontrarlo.

Tom ist zwar erst sechzehn, sieht aber aus, als wäre er über zwanzig.

Tom tendrá apenas dieciséis años, pero se ve como si tuviera más de veinte.

Ihr seid zwar Anfänger, aber ihr lernt schnell.

Sois principiantes, pero aprendéis rápido.

Tom sagte zwar, er wäre glücklich, war es aber nicht.

Aunque Tom dijo que era feliz, no lo era.

Das Gesetz garantiert zwar nicht das Mittagessen, aber die Mittagspause.

La ley, pese a no garantizar la comida, garantiza la pausa para comer.

Das klingt zwar unmöglich, aber es ist wahr.

Pese a parecer imposible, es cierto.

Ich mag zwar keinen Regen, doch der Geruch gefällt mir.

Aunque no me gusta la lluvia, me gusta su olor.

Ich finde, jeder von uns sollte Tom etwas zum Geburtstag schenken, und zwar etwas Selbstgemachtes!

Yo pienso que cada uno de nosotros debería darle a Tom un regalo de cumpleaños, ¡y hecho a mano!

Ich habe ihn zwar nicht persönlich getroffen, aber ich kenne ihn natürlich.

No lo he conocido en persona, pero lo conozco.

Du kennst mich zwar nicht, doch ich habe viele Fotos von dir auf meinem Computer.

No me conoces, pero tengo muchas fotos tuyas en mi computador.

Dieser Satz klingt zwar natürlich, ist aber grammatisch nicht korrekt.

Esta frase suena bien, pero no es gramaticalmente correcta.

Tom war elend zumute, als Maria ihm sagte, dass sie ihn zwar gerne habe, ihn aber nicht liebe.

Tom se sintió miserable cuando María le dijo que le agradaba, pero no lo amaba.

Du musst es zwar nicht tun, aber du solltest es tun.

No tienes que hacerlo, pero deberías hacerlo.

Tom wusste zwar, dass Maria letztlich gewinnen würde, aber er wollte es ihr nicht leicht machen.

Pese a saber que María al final ganaría, Tom no se lo quería poner fácil.

Du musst seinen Brief beantworten, und zwar gleich.

Tienes que contestar su carta, y además en seguida.

Meine Großmutter wohnt jetzt im Pflegeheim. Es kostet zwar eine Stange Geld, aber es ist beruhigend zu wissen, dass man sich dort gut um sie kümmert.

Mi abuela ahora vive en una residencia. Cuesta un montón de dinero pero es tranquilizador saber que allí se ocupan bien de ella.

Maria und ich sind zwar keine Feinde, aber auch keine Freunde.

María y yo no somos enemigos, pero tampoco amigos.

Wir haben zwar nicht viel Geld, doch es reicht, um das Nötigste zu kaufen.

No tenemos mucho dinero, sin embargo es suficiente para comprar lo más necesario.

Man kann zwar mit Schachfiguren Dame spielen, aber nicht mit Damesteinen Schach.

Se puede jugar a las damas con piezas de ajedrez, pero no al ajedrez con piezas de damas.

Synonyme

frei­lich:
sin embargo
si­cher:
seguro
wohl:
bien

Antonyme

aber:
ahora
mas
pero
al­ler­dings:
no obstante

Spanische Beispielsätze

  • Es una situación ciertamente difícil de soportar.

  • La apertura Ruy López, también conocida como apertura española (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5), es quizás la más famosa y sin duda una de las líneas de ajedrez más estudiadas.

  • Esta regla viene ciertamente establecida, en todo caso, mediante numerosas excepciones.

  • Si viviésemos ahora como vivíamos en aquella época, sin duda nos considerarían pobres.

  • Un amor desconocido tiene, sin duda, un encanto mágico.

  • María es sin duda una de las personas más inusuales del mundo.

  • Este es ciertamente el jugo más delicioso que jamás he bebido en mi vida.

  • Este será sin duda un día muy largo.

  • Ella creyó sin duda alguna lo que ella dijo.

  • La internacionalización de las universidades es ciertamente uno de los desafíos más grandes relacionados a la diversidad lingüística en el nuevo siglo.

  • Oh, por cierto, tengo algo que decirte.

  • Oh, por cierto, tengo algo que mostrarte.

  • El progreso ha sido sin dudas lento, en cuanto a lo que concierne a la vida social de la gente.

  • Sí, eso sin duda es mejor.

  • Pasará sin duda algunas semanas en Tokio.

  • ¡Y sin duda!

  • Vendió su propio coche sin dudarlo.

  • Él es sin duda el hombre de más edad en la villa.

Zwar übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: zwar. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: zwar. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 345001, 365305, 370842, 500396, 622510, 638819, 677718, 891469, 908403, 910448, 928380, 1005403, 1107177, 1186059, 1309530, 1326892, 1347118, 1556393, 1627950, 1636496, 1768799, 1768973, 1773420, 1932907, 1986532, 2084974, 2329986, 2330388, 2403819, 2469739, 2694704, 2721418, 2849621, 3145272, 3293007, 3346836, 3459183, 3470100, 3583882, 3984488, 4968505, 5763751, 10338328, 8282359, 9967535, 6592919, 5442497, 3896791, 3384643, 3100764, 2864086, 2096939, 2067122, 1903574, 1903573, 1817585, 1774036, 1667230, 1529502, 1225789 & 850912. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR