Was heißt »näm­lich« auf Spanisch?

Das Adjektiv »näm­lich« (ver­altet: nemlich) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • mismo

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Ich kann dir nicht helfen, bin nämlich gerade ein bisschen beschäftigt.

No te puedo ayudar. De hecho, ahorita estoy muy ocupado.

Ich will mit dem Fahrrad fahren. Ich wohne nämlich weit weg von der Schule.

Quiero ir en bicicleta. La razón es que vivo lejos de la escuela.

Während seiner bald zu Ende gehenden fünfjährigen Amtsperiode konzentrierte der Präsident seine Aufmerksamkeit auf fünf große Projekte, nämlich Infrastruktur, Arbeit, Zugang zu Elektrizität und sauberem Wasser, Bildung und Gesundheit.

A medida que su periodo presidencial de cinco años se acercaba a su fin, el presidente centró su atención en cinco grandes proyectos, estos eran, infraestructura, trabajo, acceso a electricidad y a agua limpia, educación y salud.

Kopernikus wurde zu einem Symbol, nämlich dem es Heliozentrismus.

Copérnico se volvió un símbolo, el del heliocentrismo.

Eines wird sich nicht verändern, nämlich, wie sehr ich dich liebe!

Una cosa que no cambiará es todo lo que te amo.

Sprich bitte leiser. Ich habe nämlich schreckliche Kopfschmerzen.

Habla más bajito, por favor, que tengo una jaqueca espantosa.

Synonyme

al­so:
así
de este modo
de tal manera
da:
allá
allí
denn:
porque
pues
puesto que
er­go:
ergo
por lo tanto
gleich:
equivalente
idéntico
igual
parecido
in­so­fern:
en tanto que
ja:
mit­hin:
por (lo) tanto
por consiguiente
schließ­lich:
finalmente
wo:
dónde
zu­mal:
especialmente
sobre todo (L=S)

Spanische Beispielsätze

  • No necesitas decidir ahora mismo.

  • Según la perspectiva, el mismo mundo puede ser un infierno, o puede ser el paraíso.

  • Lo que deseas para ti mismo deséalo también para los demás.

  • Yo diría lo mismo.

  • Tom fue al mismo colegio que yo.

  • Cuando uno habla consigo mismo, al menos uno escucha.

  • ¡El nombre de la lengua esperanto es el mismo en todos los idiomas!

  • Hoy no estás siendo tú mismo.

  • Tom jamás fue el mismo después de eso.

  • ¡Qué casualidad, tenemos el mismo modelo de zapatos!

  • El departamento que tenés ahora, ¿es el mismo que tenías el año pasado?

  • El complejo de inferioridad y el complejo de superioridad usualmente conducen al mismo comportamiento.

  • Tom y María trabajan en el mismo supermercado.

  • Tom y María empezaron a hablar al mismo tiempo.

  • Nunca pidas cosas que puedes adquirir tú mismo.

  • Él cometió el mismo error dos veces.

  • La nueva ley garantiza los mismos derechos jurídicos y sociales a parejas del mismo sexo.

  • Quiero hacerlo por mí mismo.

  • Tom y Mary beben lo mismo.

  • «¿Dónde quieres sentarte, en el sofá o en el sillón?» «Bah, me da lo mismo.?

Nämlich übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: nämlich. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: nämlich. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 913592, 924901, 1318226, 1866170, 1902160, 7889841, 2854259, 2851782, 2841271, 2828790, 2968266, 2815490, 2812528, 2993930, 2794675, 3009799, 3009803, 2780226, 3032857, 2758804, 3039949, 3053417, 3059832, 2729359, 2717883 & 2717669. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR