Das Adjektiv »tatsächlich« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
vrai
vraiment
réel
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Selbst wenn deine Sätze tatsächlich sinnfrei waren, hast du zumindest das Glück, schöne Sätze bilden zu können.
Même si tes phrases étaient effectivement vides de sens, au moins tu as la chance de savoir faire de belles phrases.
Sie sieht jung aus, aber tatsächlich ist sie über 40.
Elle a l'air jeune mais en réalité elle a plus de 40 ans.
Er spricht so, als hätte er tatsächlich im Ausland studiert.
Il parle comme s'il avait vraiment étudié à l'étranger.
Was sind wir tatsächlich, was ist unser Charakter, wenn nicht die Verdichtung der Geschichte, die wir seit unserer Geburt gelebt haben.
Que sommes-nous, en effet, qu'est ce que notre caractère, sinon la condensation de l'histoire que nous avons vécue depuis notre naissance.
Es kommt mir vor, als wäre es gestern gewesen, aber tatsächlich haben wir uns vor fast 10 Jahren getroffen.
J'ai l'impression que c'était hier, mais en fait, nous nous sommes rencontrés il y a presque 10 ans.
Er ist tatsächlich nicht gekommen.
Finalement il n'est pas venu.
Er sah schlafend aus, er war aber tatsächlich tot.
Il avait l'air endormi, mais il était en fait mort.
Es war tatsächlich ein Dinosaurier!
C'était réellement un dinosaure !
Sie gewannen tatsächlich.
En fait, ils gagnèrent.
Manche Leute sammeln tatsächlich Steine.
En réalité, de nombreuses personnes collectionnent des pierres.
Sie sieht jung aus, aber tatsächlich ist sie älter als du.
Elle semble jeune, mais en fait, elle est plus âgée que toi.
»Théétète« wird traditionell als das längste französische Wort, das aus nur drei unterschiedlichen Buchstaben besteht, bezeichnet; tatsächlich ist es aber ein Eigenname.
«Théétète» est traditionnellement considéré comme le plus long mot français composé de seulement trois lettres différentes ; mais en fait, c'est un nom propre.
Glaub es oder nicht, ich kann tatsächlich zeichnen.
Crois-le ou pas, je peux vraiment dessiner.
Der Apfel ist eine Scheinfrucht und tatsächlich ist der Teil, den man gewöhnlich wegwirft, das Kerngehäuse, die echte Frucht.
La pomme est un faux fruit et c'est en fait la partie que l'on jette habituellement, le trognon contenant les pépins, qui est le véritable fruit.
Das ist mir tatsächlich durch die Lappen gegangen.
Ça m'a en effet glissé des doigts.
Sie hatte nicht zu viel versprochen - das Essen schmeckte tatsächlich hervorragend.
Elle n'avait pas exagéré : le repas était effectivement excellent.
Die Rede war tatsächlich eine Kopie der vorjährigen.
Le discours était en réalité une copie de celui de l'année précédente.
Kaum zu glauben, sie bestellte tatsächlich Eisbein mit Sauerkraut.
Aussi incroyable que ça paraisse, elle commanda en fait un jambonneau choucroute.
Sobald er tatsächlich auf der Bühne steht, ist sein Lampenfieber immer wie weggeblasen.
Aussitôt qu'il est réellement sur scène, son trac disparaît toujours comme par enchantement.
Wenn ein Arzt hinter dem Sarg eines Patienten geht, folgt manchmal tatsächlich die Ursache der Wirkung.
Lorsqu'un médecin suit le cercueil d'un patient, c'est en fait parfois la cause qui suit l'effet.
Du hattest tatsächlich Recht.
Tu avais effectivement raison.
Tu avais vraiment raison.
Bei der Entscheidung über die Aufnahme von Neologismen gehen Lexikografen von der Beobachtung der tatsächlich verwendeten Sprache aus, und berücksichtigt dabei insbesondere den Gebrauch in Zeitungen, Zeitschriften und Büchern.
Ayant à décider de l'adoption des néologismes, les lexicologues agissent sur la base de l'observation de l'usage concret de la langue et prennent spécialement en considération l'usage pratiqué dans les gazettes, les journaux et les livres.
Er ist ein Chef vom alten Schlag, der bei seinen Entscheidungen tatsächlich das Wohl und Wehe seiner Mitarbeiter im Auge hat.
C'est un patron à l'ancienne, qui prend en compte le sort de ses collaborateurs dans ses décisions.
Der König war tatsächlich nackt.
Le roi était en fait nu.
Wir haben den Unfall tatsächlich gesehen.
Nous avons réellement vu l'accident.
Ja, jemand hat das tatsächlich gesagt.
Oui, quelqu'un a réellement dit cela.
Oui, quelqu'un a vraiment dit ça.
Ich mochte ihn nicht besonders; tatsächlich verabscheute ich ihn.
Je ne l'aimais pas beaucoup; en fait, je le détestais.
Es funktioniert tatsächlich.
Ça marche vraiment.
Dieses Problem wirkt auf den ersten Blick einfach, aber tatsächlich ist es ziemlich kompliziert.
Ce problème a l'air simple au premier abord, mais il est en fait assez compliqué.
Überlegen Sie tatsächlich, in diesem Geschäft einen Rechner zu kaufen?
Pensez-vous sérieusement à acheter un ordinateur dans ce magasin ?
Ich danke Ihnen, dass Sie mir solch einen schönen Augenblick beschert haben. Diese Arbeiten sind tatsächlich von einzigartiger Schönheit.
Je vous remercie de m'offrir un si beau moment. Ces travaux, en fait, sont d'une beauté unique.
Dein dusseliger Plan funktioniert tatsächlich.
Ton plan à la con fonctionne, en fait.
Ich verstehe das tatsächlich nicht.
En fait, je ne comprends pas ça.
Du hast tatsächlich recht.
En fait, tu as raison.
Wir können das tatsächlich in die Tat umsetzen.
Nous pouvons en fait le mettre œuvre.
Der Mann ist wahrscheinlich erwürgt worden. Die Hämatome am Hals sind nicht zu übersehen. Aber ob das tatsächlich die Todesursache war, wird sich bei der Obduktion herausstellen.
L'homme a probablement été étranglé. Les hématomes sur le cou ne peuvent pas être négligés. Mais l'autopsie révélera si c'est bien la cause de la mort.
Er lässt sich tatsächlich blicken.
Il apparaît.
Ich fühle mich tatsächlich eher geschmeichelt.
Je suis en fait plutôt flattée.
Ja, tatsächlich!
Oui, effectivement !
Ich mag Tom nicht besonders; tatsächlich verabscheue ich ihn.
Je n'aime pas beaucoup Tom ; en fait, je le déteste.
Dieser Kerl hat es tatsächlich geschafft, mich eifersüchtig zu machen.
Ce type a effectivement réussi à me rendre jaloux.