Das Adverb »normalerweise« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
normalement
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Der Januar ist normalerweise der kälteste Monat.
Janvier est normalement le mois le plus froid.
Junge Menschen sind normalerweise voller Energie.
Les jeunes gens sont normalement pleins d'énergie.
Wann stehst du normalerweise auf?
Quand te lèves-tu habituellement ?
Ich muss normalerweise sonntags nicht arbeiten.
Je ne dois normalement pas travailler le dimanche.
Er steht normalerweise um sechs Uhr auf.
Il se lève généralement à six heures.
Mahjongg ist ein Spiel, das man normalerweise zu viert spielt.
Le mah-jong est un jeu que l'on joue normalement à quatre.
Um wie viel Uhr gehst du normalerweise schlafen?
À quelle heure te couches-tu habituellement ?
Sie fahren normalerweise mit dem Fahrrad zur Schule.
Ils se rendent normalement en vélo à l'école.
Frauen leben normalerweise länger als Männer.
Les femmes vivent normalement plus longtemps que les hommes.
Vielleicht hat er den Bus, den er normalerweise nimmt, verpasst.
Il peut avoir manqué son bus habituel.
Abends ist er normalerweise zu Hause.
Il est normalement chez lui le soir.
Masako geht normalerweise zu Fuß zur Schule.
Masako va à l'école à pied habituellement.
Um wie viel Uhr frühstückt ihr normalerweise?
À quelle heure prenez-vous habituellement votre petit déjeuner ?
Um wie viel Uhr frühstücken Sie normalerweise?
À quelle heure prenez-vous normalement votre petit déjeuner ?
Das politische Schlagwort der »Finnlandisierung«, das in Deutschland geprägt wurde, bevor dort PISA-Studien und Humppa-Musik Finnland zu neuer Popularität verhalfen, ist normalerweise nicht positiv konnotiert.
La formule politique de « la finlandisation », qui fut créée en Allemagne, avant que les études PISA et la musique humppa n'y contribuent à une popularité renouvelée de la Finlande, n'est normalement pas connotée positivement.
Ich habe nämlich den Zug verpasst, den ich normalerweise nehme.
C'est parce que j'ai raté mon train habituel.
Heute Morgen habe ich den Zug verpasst, den ich normalerweise nehme.
Ce matin j'ai raté le train que je prends d'habitude.
Ich kaufe meine Klamotten normalerweise im Kaufhaus.
J'achète normalement mes fringues au grand magasin.
Ich gehe normalerweise um neun ins Bett.
D'habitude, je me couche à neuf heures.
Ich esse normalerweise kein rotes Fleisch.
Je ne mange habituellement pas de viande rouge.
Ich stehe normalerweise um sechs Uhr auf.
Je me lève usuellement à six heures.
Tom und Marie sprechen normalerweise Französisch miteinander.
Tom et Marie parlent généralement français entre eux.
Tom kommt uns normalerweise jeden Sommer besuchen.
Tom nous rend visite, habituellement, chaque été.
Sie steht normalerweise um sieben Uhr auf.
Elle se lève normalement à sept heures.
Er steht normalerweise um sieben Uhr auf.
Il se lève normalement à sept heures.
Tom ist normalerweise pünktlich, aber es ist auch schon vorgekommen, dass er mehrere Stunden zu spät kam.
Tom est habituellement à l'heure, mais il lui est arrivé d'être en retard de plusieurs heures.
Mein Vater hat normalerweise einen Hut auf, wenn er ausgeht.
Lorsqu'il sort, mon père porte en général un chapeau.
Tom trägt normalerweise eine Brille, wenn er liest.
Tom porte habituellement des lunettes quand il lit.
Wenn ich in der Arztpraxis warten muss, vertreibe ich mir normalerweise mit einem guten Buch die Langeweile.
Si je dois attendre lors d'une consultation médicale, je trompe habituellement l'ennui avec un bon livre.
An Heiligabend ist es normalerweise ruhiger als an anderen Tagen.
Habituellement, la veille de Noël est un jour plus calme que les autres.
Ich schlafe normalerweise nicht so viel.
Normalement je ne dors pas tant.
Es gab dort Menschen aller Altersstufen: Solche, die man als junge Leute bezeichnen würde, bis hin zu solchen, die ein Alter erreicht hatten, in dem man sich normalerweise von dieser Welt verabschiedet.
Il y avait là des personnages depuis un âge auquel on les nommerait jeunes-filles et jeunes-hommes jusqu'à d'autres assez vieux pour être sur le point d'achever leur durée de vie.
Ich habe normalerweise ein gutes Personengedächtnis, aber ihn habe ich überhaupt nicht wiedererkannt.
Je suis pourtant physionomiste, d'ordinaire, mais je ne l'ai pas du tout reconnu.
Das ist die Sorte Tratsch, wie man sie normalerweise in den Hochglanzmagazinen liest.
C'est le genre de ragots qu'on lit habituellement dans les magazines en papier glacé.
Ich bin ein englischer Journalist, der normalerweise in den Vereinigten Staaten lebt, aber derzeit in Paris Urlaub macht.
Je suis un journaliste anglais, qui ordinairement habite aux États-Unis, mais maintenant passe ses vacances à Paris.