Was heißt »lieb« auf Portugiesisch?

Das Adjektiv lieb lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • gentil

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Ich liebe Reisen.

Amo viagens.

Meine Kinder lieben Tiere.

Os meus filhos adoram animais.

Eltern lieben ihre Kinder.

Pais amam suas crianças.

Ich bin lieber arm als reich.

Gosto mais de ser pobre do que rico.

Ich mag Englisch lieber als Mathematik.

Gosto mais de inglês que de matemática.

Was magst du lieber, Äpfel oder Bananen?

O que você prefere? Maçãs ou bananas?

Ich kann lieben.

Eu posso amar.

Ich liebe dich!

Te amo!

Eu te amo!

Eu amo você.

Amo você.

Ich habe kein Interesse daran, dich zu lieben.

Não tenho interesse em amar-te.

Ich liebe die Natur.

Adoro a natureza.

Es gibt viele Leute, die Fado lieben.

Há muita gente que adora Fado.

PS: Ich liebe dich.

PS: Eu te amo.

Ich werde dich immer lieben, egal was passiert.

Eu te amarei para sempre, não importa o que aconteça.

Magst du lieber Fleisch oder Fisch?

Você prefere carne ou peixe?

Alle lieben sie.

Todos a amam.

Die meisten Amerikaner lieben Hamburger.

A maioria dos americanos gosta de hambúrgueres.

Was magst du lieber, Tee oder Kaffee?

O que você prefere: chá ou café?

Ich liebe keine bockbeinigen Menschen.

Eu não amo pessoas obstinadas.

Ich liebe dich auch.

Eu também te amo.

Ich würde lieber zuhause bleiben als angeln zu gehen.

Preferiria ficar em casa a ir pescar.

Ich mag Katzen lieber als Hunde.

Gosto mais de gatos que de cachorros.

Sie mag Bier lieber als Wein.

Ela prefere cerveja ao vinho.

Ich liebe Pizza.

Eu amo pizza.

Ich liebe dieses Buch über alles.

Eu amo sobretudo esse livro.

Am liebsten mag ich Englischen Frühstückstee.

Eu gosto mais do chá "café da manhã inglês".

Kobe ist die Stadt, die ich am liebsten mag.

Kobe é a cidade de que eu mais gosto.

Ich würde lieber in einem bescheidenen Haus leben.

Eu preferiria morar numa casa simples.

Unter allen Männern, die ich nicht mag, ist mir sicherlich mein Ehemann am liebsten.

Dentre todos os homens de quem desgosto, meu marido, certamente, é o favorito.

Ich liebe dich so, wie du bist.

Te amo do jeito que você é.

Ich mag lustige Filme lieber.

Eu gosto mais de filmes engraçados.

Ich liebe dich, mein Engel.

Te amo, meu anjo.

Meine Eltern lieben mich.

Meus pais me amam.

Ich liebe meine Frau.

Eu amo a minha mulher.

Eu amo a minha esposa.

Ich würde lieber zu Hause bleiben und den ganzen Tag schlafen.

Preferiria passar o dia em casa, dormindo.

Die einen mögen den Sommer, die anderen lieber den Winter.

Alguns gostam do verão e outros, do inverno.

Ich liebe dieses Lied!

Eu adoro essa música!

Viele küssen die Hand, die sie am liebsten abhacken würden.

Muitos beijam a mão que prefeririam decepar.

Ich liebe Kaffee.

Eu amo café.

Eu adoro café.

Miho ist das Mädchen, das ich am liebsten mag.

Miho é a menina que eu mais gosto.

Don Juan ist nicht der Mann, der die Frauen liebt, sondern der Mann, den die Frauen lieben.

Don Juan não é o homem que amava as mulheres, mas o homem que as mulheres amam.

Ich wurde geboren, um dich zu lieben.

Nasci para te amar.

Eu nasci para te amar.

Ich liebe Eis.

Eu amo sorvete.

Ich liebe rotes Fleisch.

Adoro carnes vermelhas.

Ist es dir lieber, dass ich lüge oder dass ich ehrlich bin?

Você prefere que eu minta ou que seja sincero?

Mein lieber Mensch, du bist betrunken.

Cara, você está bêbado.

Wir lieben unsere Klienten.

Nós amamos nossos clientes.

Was trinkst du am liebsten?

O que você mais gosta de beber?

Ich liebe mein Haus.

Eu amo minha casa.

Ich liebe den Sommer.

Eu adoro o verão.

Ich liebe Rockmusik.

Eu amo música rock.

Ich liebe meine Tochter.

Eu amo a minha filha.

Ich liebe deine Tochter.

Eu amo sua filha.

Ich liebe dieses Handy.

Eu amo esse celular.

Ich liebe dich.

Eu amo você!

Frauen lieben das.

As mulheres adoram isso.

Ich liebe Tatoeba.

Eu amo o Tatoeba.

Amo o Tatoeba.

Der große Weg ist sehr einfach, aber die Menschen lieben die Umwege.

Na verdade, o Caminho é muito simples, mas o ser humano gosta de rodeios.

Ich werde dich immer lieben!

Eu sempre vou te amar!

Ich liebe dich, meine Göttin!

Eu te amo, minha deusa!

Wie sagt man „Ich liebe dich!“ auf Französisch?

Como se diz ''Eu te amo'' em francês?

Man muss die Kunst und nicht das Muster lieben.

Deve-se apreciar a arte e não o modelo.

Ich liebe solche Augenblicke.

Eu adoro esses momentos.

Eu adoro tais momentos.

Ich liebe diese Stadt.

Eu amo essa cidade.

Amo essa cidade.

Ich liebe meine Mutter.

Eu amo a minha mãe.

Ich liebe es, mit Worten zu spielen.

Eu gosto de brincar com as palavras.

Gute Nacht, liebe Freunde.

Boa noite, meus amigos.

Ich liebe Pandas.

Eu amo pandas.

Alles Gute zum Geburtstag, lieber Freund!

Feliz aniversário, caro amigo!

Ich liebe den Klamottenkauf.

Eu adoro comprar roupas.

Ich liebe meine Pflanzen.

Eu amo as minhas plantas.

Ich hätte lieber ein altes Auto als ein Motorrad.

Eu gostaria mais de ter um carro velho do que uma moto.

Ich liebe Bücher.

Eu adoro livros.

Ich liebe Schmetterlinge.

Eu amo borboletas.

Amo borboletas.

Frauen lieben Geschenke.

As mulheres adoram presentes.

Nichts befriedigt mich mehr, als den Menschen, den ich liebe, glücklich zu machen.

Nada me deixa mais contente do que fazer feliz a pessoa que amo.

Elementar, mein lieber Watson.

Elementar, meu caro Watson.

Magst du lieber Ältere oder Jüngere, Tom?

Você prefere as mais velhas ou as mais jovens, Tom?

Brüder, über'm Sternenzelt muss ein lieber Vater wohnen.

Irmãos, além do firmamento deve morar um pai muito querido.

Irmãos, além da abóbada estrelada deve morar um pai amado.

Ich möchte, dass Sie Tom sagen, dass Sie ihn nicht mehr lieben.

Eu gostaria que você dissesse a Tom que não o ama mais.

Selbst in den Mund einer kleinen Schlange steckt man lieber nicht die Hand.

Mesmo que a cobra seja pequena, não se lhe deve meter a mão na boca.

Wie vertreibst du dir in Boston am liebsten die Zeit?

Como você passa preferivelmente o tempo em Boston?

Ich würde lieber bleiben, als dorthin zu gehen.

Preferiria ficar aqui a ir lá.

Die Frauen lieben romantische Männer.

As mulheres amam homens românticos.

Ich will das lieber nicht wissen.

Eu preferiria não saber.

Ich liebe Geheimnisse.

Gosto de mistérios.

Ich liebe den Herbst und die Blätter, die sich verfärben und von den Zweigen herabfallen.

Eu amo o outono, as folhas que mudam de cor e caem dos galhos.

Wir lieben Kaffee.

Nós adoramos café.

Wäre dir lieber, dass ich dich heute zur Schule bringe?

Você prefere que eu te leve na escola hoje?

Willst du lieber hier am Strand bleiben oder nach Hause zurückgehen?

Você prefere ficar aqui na praia ou voltar para casa?

Ich bereue lieber das, was ich getan habe, als das, was ich nicht getan habe.

Eu acho melhor me arrepender de algo que fiz, do que daquilo que não fiz.

Wen der Herr lieb hat, den züchtigt er.

O Senhor educa a quem ama.

O Senhor castiga a quem ama.

Ich liebe diese Firma.

Eu adoro esta empresa.

Statt zu klagen, dass wir nicht alles haben, was wir wollen, sollten wir lieber dafür dankbar sein, dass wir nicht alles bekommen, was wir verdienen.

Em vez de reclamar não termos tudo o que queremos, devemos sim agradecer não recebermos tudo aquilo que merecemos.

Gerda, meine liebe kleine Gerda, wo bist du die ganze Zeit gewesen? Und wo war ich?

Gerda, pequena Gerda querida, onde esteve você todo esse tempo? E onde estava eu?

Leben heißt singen und lieben.

Viver significa cantar e amar.

Manchmal genügt ein Einrad um durch das Leben zu fahren. Mir ist aber das Tandem lieber.

Às vezes, basta um monociclo para irmos pela vida. Mas eu prefiro o tandem.

Wenn du an mich denkst, erinnere dich an die Stunde, in welcher du mich am liebsten hattest.

Quando pensares em mim, lembra-te da hora em que mais me possuíste.

Der liebe Gott muß mir bald sagen, was er will und was ich darf. An ihm ist jetzt der Entschluß.

Breve o bom Deus deve me dizer o que quer e o que eu devo fazer. Agora a decisão é dele.

Es gibt zwei Sorten von Menschen. Die einen lieben Katzen, die anderen haben keine Ahnung.

Existem dois tipos de pessoas. As que gostam de gatos e as que não sabem do que gostam.

Es gibt zwei Sorten von Menschen. Die einen lieben Hunde, die anderen haben keine Ahnung.

Existem dois tipos de pessoas. As que gostam de cães e as que não sabem do que gostam.

Synonyme

be­hut­sam:
cauteloso
brav:
bem-comportado
bom
folg­sam:
obediente
füg­sam:
dócil
ge­liebt:
amado
nett:
agradável
amável
bom
simpático
sanft:
suave
sym­pa­thisch:
simpático
teu­er:
caro
zärt­lich:
afectuoso
zart:
frágil
suave

Sinnverwandte Wörter

freund­lich:
amigável
gern:
com alegria
com prazer
de coração
ger­ne:
com gosto
com prazer
de bom grado

Antonyme

bö­se:
mau

Portugiesische Beispielsätze

  • "É muito gentil de vossa parte", respondeu Willie.

  • Ele tem sempre sido gentil comigo.

  • Ele sempre foi gentil comigo.

  • Ele é muito gentil.

  • Ele foi muito gentil com elas.

  • O garoto é gentil.

  • O menino é gentil.

  • Ela é gentil.

  • Ele é gentil.

  • Tom é gentil.

  • Você é gentil?

  • Hoje ele está sendo gentil.

  • Tom é muito gentil.

  • O senhor é muito gentil.

  • A senhora é muito gentil.

  • Ela foi muito gentil em me dar carona até minha casa.

  • Foi muito gentil de sua parte, Tom.

  • Foi muito gentil de tua parte, Tom.

  • Essas pessoas são tão pacíficas. Elas amam o próximo como a si mesmas e sua fala é agradável e gentil, acompanhada de um sorriso.

  • Você é um professor muito competente e gentil.

Lieb übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: lieb. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: lieb. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1146, 139438, 338310, 344501, 354552, 361473, 373329, 376087, 383796, 384198, 384213, 396334, 412946, 414347, 468301, 487013, 560903, 609677, 628762, 638136, 638459, 642102, 662063, 691518, 696127, 734075, 768986, 869731, 939570, 940766, 948858, 972506, 1021940, 1100842, 1190248, 1218877, 1229411, 1323671, 1514401, 1523854, 1544870, 1562769, 1590471, 1633482, 1661498, 1693887, 1696130, 1709508, 1767035, 1794219, 1855085, 1932828, 2063898, 2075858, 2185389, 2252304, 2298318, 2366854, 2386005, 2418859, 2456655, 2474083, 2561265, 2731222, 2750707, 2758635, 2761072, 2786680, 2808341, 2822696, 2839834, 2883897, 3186567, 3254605, 3391566, 3598418, 3670830, 3684529, 3713118, 3885794, 4180443, 4296554, 4631371, 4672255, 4805123, 4882916, 4943117, 4956478, 4956484, 5267056, 5494068, 5547262, 6096698, 6120528, 6134339, 6138019, 6158637, 6161283, 6166810, 6166813, 340735, 384767, 384768, 576860, 939597, 968678, 968679, 1229803, 5261746, 5261748, 5261749, 5261752, 5261757, 5261758, 5261759, 5301696, 6183206, 6183208, 6201555 & 9715333. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR