Was heißt »lei­den« auf Russisch?

Das Verb lei­den lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • страдать

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Eine halbe Million Kinder im Niger leidet immer noch an Unterernährung.

Полмиллиона детей в Нигере всё ещё страдают от недоедания.

Er leidet unter Zahnschmerzen.

Он мучается зубной болью.

Ich leide unter Bauchschmerzen.

Я страдаю от болей в животе.

Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern.

Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина.

Ich leide nicht an Verrücktheit, ich genieße sie!

Я не страдаю слабоумием, я им наслаждаюсь.

Ich kann verzogene Kinder nicht leiden.

Терпеть не могу избалованных детей.

Nein, ich leide nicht an Asthma, ich stöhne vor Lust!

Нет, я не страдаю от астмы, я стону от удовольствия!

Meine Mathematikprofessorin leidet an Schlaflosigkeit.

Моя преподавательница математики страдает от бессонницы.

Mein armes Herz leidet.

Моё бедное сердце страдает.

Ich konnte ihn nicht leiden sehen.

Я не мог видеть, как он страдает.

Ich kann nicht dulden, Tiere leiden zu sehen.

Я не переношу вида страданий животных.

Griechenland leidet unter einer wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Krise.

Греция переживает экономический и социальный кризис.

Kein Kind sollte Hunger leiden müssen.

Ни один ребёнок не должен страдать от голода.

Und ich richtete mein Herz darauf, dass ich lernte Weisheit und erkennte Tollheit und Torheit. Ich ward aber gewahr, dass auch dies ein Haschen nach Wind ist. Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämen, und wer viel lernt, der muss viel leiden.

И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это – томление духа; потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.

Im hellen Licht fühlt sie sich ungeschützt. Und er wird ihr bereitwillig entgegen kommen, weil oft auch Männer unter Komplexen leiden, was ihr Äußeres anbelangt.

При ярком свете она чувствует себя незащищенной. И он, скорее всего, пойдет навстречу, потому что мужчины тоже часто комплексуют по поводу своей внешности.

Ich kann Maria nicht leiden, und sie weiß es.

Я терпеть не могу Марию, и она это знает.

Я терпеть не могу Марию, и она об этом знает.

Ich bin mir zwar nicht sicher, doch ich glaube, dass Tom Maria leiden mag.

Я не уверен, но думаю, что Тому нравится Мэри.

Mangelt es jemandem an Sinn für Humor, leidet nicht er, sondern die Menschen in seiner Umgebung.

Если у человека не хватает чувства юмора - страдает не он сам, а окружающие.

Ich will nicht, dass ihr leiden müsst.

Я не хочу, чтобы вы страдали.

Etwa ein Drittel der Weltbevölkerung leidet an Erkrankungen des Gehirns. Die häufigsten Hirnkrankheiten sind Neurosen, Migränen, Depressionen, Alkoholsucht, Drogensucht und die Alzheimer-Krankheit.

Приблизительно треть населения планеты страдают заболеваниями мозга. Наиболее распространенные заболевания мозга – неврозы, мигрени, депрессии, алко-наркомания, болезнь Альцгеймера.

Maria leidet darunter, dass sie über keinerlei Fremdsprachenkenntnisse verfügt.

Мария мучается от незнания иностранных языков.

Sie mochte ihn nicht leiden.

Она его не любила.

Meine Tochter litt, als sie klein war, oft an Asthmaanfällen.

Моя дочь, когда была маленькой, часто страдала от приступов астмы.

Tom kann Ratten nicht leiden.

Том терпеть не может крыс.

Warum leiden so viele Menschen unter Verdauungsstörungen?

Почему так много людей страдает от проблем с пищеварением?

Warum leiden so viele Menschen an Höhenangst?

Почему так много людей страдает от страха высоты?

Warum leiden so viele Menschen an geringem Selbstwertgefühl?

Почему так много людей страдает от заниженной самооценки?

Viele Menschen leiden an geringem Selbstwertgefühl.

Много людей страдают от заниженной самооценки.

Ich verstehe zwar, dass du verletzt bist, Tom. Aber diejenige, die wirklich leidet, ist doch eher Maria, findest du nicht?

Я понимаю, что тебе причинили боль, Том. Но кто на самом деле страдает, так это Мария, ты не считаешь?

Meine Großmutter leidet an Osteoporose.

Моя бабушка страдает от остеопороза.

Wie hast du erkannt, dass ich Tom leiden mag?

Как ты узнала, что мне нравится Том?

Einer von zehn leidet unter Schlafmangel.

Каждый десятый человек страдает от недостатка сна.

Meine Tochter leidet bereits seit vier Jahren an Magersucht.

Моя дочь страдает анорексией уже четыре года.

Der bekannte Kinderbuchautor Eduard Uspenski, der Schöpfer der Zeichentrickfigur Tscheburaschka, sagte in einem Interview mit dem Fernsehsender „Der Regen“, dass 90 Prozent der Staatsbürger Russlands an Schwachsinn leiden.

Известный детский писатель Эдуард Успенский, создатель мультипликационного героя Чебурашки, заявил в своём интервью телеканалу "Дождь", что 90 процентов россиян страдают слабоумием.

Ich kann Französisch nicht leiden.

Терпеть не могу французский.

Wer schön sein will, muss viel leiden.

Красота требует жертв.

Wenn der Herbst kommt, leiden viele Menschen an einer milden Form der Depression, die mit Lichttherapie behandelt werden kann.

С наступлением осени многие переживают лёгкую форму депрессии, которую можно лечить светотерапией.

Tom leidet an zu niedrigem Blutdruck.

Том страдает от низкого кровяного давления.

Die Wahrheit leidet wohl Not, aber nie den Tod.

Правда терпит нужду, но никогда не умирает.

Ich habe Tom gesagt, dass ich ihn nicht leiden mag.

Я сказал Тому, что он мне не нравится.

Neunundsechzig Prozent der Erwachsenen der USA leiden an Übergewicht.

Шестьдесят девять процентов взрослых американцев страдают от лишнего веса.

Schon die zweite Woche in Folge leiden wir unter einer unerträglichen Hitzewelle.

Уже вторую неделю мы страдаем от невыносимой жары.

Ich leide unter Schlaflosigkeit. An welchen Arzt sollte ich mich wenden?

У меня бессонница. К какому врачу мне обратиться?

Acht von zehn Menschen über vierzig leiden an Rückenschmerzen.

Восемь из десяти человек старше сорока лет страдают от болей в спине.

Tom leidet unter Größenwahn. Er glaubt, er sei der Nabel der Welt.

У Тома мания величия. Он считает, что он пуп земли.

Tom leidet unter Größenwahn. Er hält sich für den Nabel der Welt.

У Тома мания величия. Он считает себя пупом земли.

Ich glaube nicht, dass deine Mama Tom wird leiden mögen.

Я не думаю, что Том понравится твоей маме.

Es geht das Gerücht, dass Tom Maria gern leiden mag.

Ходят слухи, что Тому нравится Мэри.

Mein Bruder konnte sie von Anfang an nicht leiden.

Мой брат с самого начала терпеть её не мог.

Woran kann ich erkennen, ob ein Mädchen mich leiden mag?

Как узнать, нравлюсь ли я девушке?

Wie kommst du darauf, dass sie dich leiden mag?

С чего ты взял, что ты ей нравишься?

Er leidet an Nierenversagen.

Он страдает от почечной недостаточности.

Dem Bericht zufolge gibt es die größten Unterschiede zwischen den Geschlechtern in den Vereinigten Staaten und Irland, wo 15 % mehr Mädchen als Jungen unter Bewegungsmangel leiden.

Согласно отчету, наибольшие гендерные различия наблюдаются в США и Ирландии, где девочек, страдающих от недостатка физической активности, на 15% больше, чем мальчиков.

Ich konnte die Kinder sofort leiden.

Дети мне понравились сразу.

Ich habe beschlossen, Tom zu sagen, dass ich ihn leiden mag.

Я решила сказать Тому, что он мне нравится.

Sie leidet an chronischem Stress.

Она страдает от хронического стресса.

Tom will, dass wir leiden.

Том хочет, чтобы мы страдали.

Sie hat nicht viel gelitten?

Она не очень страдала?

Tom leidet an keinen Krankheiten, nur an einer Medikamentenabhängigkeit.

Том не страдает от болезней, лишь от лекарственной зависимости.

Ich weiß, dass er mich leiden mag.

Я знаю, что я ему нравлюсь.

Ich habe dir ja gesagt, dass er dich leiden mag.

Я же говорил тебе, что ты ему нравишься.

Warum lässt du mich so leiden?

Почему ты заставляешь меня так страдать?

Sie mag ihn offenbar leiden.

Он ей явно нравится.

Wir wissen, dass du ihn leiden magst.

Мы знаем, что он тебе нравится.

Wenn etwas schiefgeht, leide ich unter den Folgen.

Если что-то пойдёт не так, я возьму на себя ответственность за последствия.

Synonyme

aus­hal­ten:
вытерпеть
ent­täuscht:
разочарованный
er­tra­gen:
выносить
krank:
больной
mö­gen:
возможным
quä­len:
мучить
trau­rig:
грустный

Antonyme

ge­nie­ßen:
вкушать
есть
употреблять в пищу
has­sen:
ненавидеть

Russische Beispielsätze

Кому выбирать, тому и страдать.

Lei­den übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: leiden. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: leiden. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 537, 342831, 381656, 393604, 403597, 413796, 541937, 774745, 974730, 1290216, 1614707, 1620185, 1804301, 1911293, 1937765, 1973419, 2108836, 2114044, 2345565, 2423820, 2457883, 2835828, 2857732, 2938415, 2943731, 2943736, 2943753, 2943761, 3260717, 3317384, 3411654, 3542948, 3682168, 4118428, 4430348, 4903124, 4923142, 4943736, 5188982, 5304274, 5680802, 5711799, 5885512, 5939387, 5986460, 5986461, 6364989, 6794478, 6794543, 6849466, 6932867, 7446275, 8374122, 8500847, 8560470, 10082406, 10145007, 10336760, 10742918, 11213625, 11490613, 11518231, 11672395, 11986696, 12328903 & 1521402. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR