Was heißt »klug« auf Französisch?

Das Adjektiv »klug« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • avisé
  • malin
  • prudent
  • judicieux
  • fin

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich weiß nicht, ob das klug oder nicht klug ist.

Je ne sais pas si c'est sage ou non.

Ein Geizhals hortet Geld nicht, weil er klug ist, sondern weil er habgierig ist.

Un avare amasse de l'argent non pas parce qu'il est prudent mais parce qu'il est avide.

Er ist klüger als sie.

Il est plus intelligent qu'eux.

Mit dem Alter wurde er klüger.

Il devint plus sage en vieillissant.

Aus Fehlern wird man klug. Darum ist einer nicht genug.

Grâce aux erreurs l'on s'avise, qu'une seule donc n'y suffise.

Durch Schaden wird man klug.

C'est par la détresse que vient la sagesse.

Sätze geben den Wörtern Zusammenhang. Sätze haben Persönlichkeiten. Sie können lustig, klug, dumm, aufschlussreich, berührend oder schmerzhaft sein.

Les phrases donnent du contexte aux mots. Les phrases ont des personnalités. Elles peuvent être amusantes, sages, bêtes, révélatrices, touchantes, douloureuses.

Er ist klug und weiter, er ist schön.

Il est intelligent et surtout il est mignon.

Das Ei sollte nicht klüger sein als die Henne.

L'œuf ne devrait pas être plus malin que la poule.

Eine Brille lässt dich viel klüger aussehen.

Porter des lunettes vous fait paraître plus intellectuel.

Er war so klug, ihren Rat anzunehmen.

Il fut assez malin pour accepter son conseil.

Sie ist klüger als er.

Elle est plus maligne que lui.

Das Ei will klüger sein als die Henne.

L'œuf veut être plus malin que la poule.

Sicherlich ist er klug, aber er ist nicht sehr hilfreich.

Il est assurément intelligent, mais il n'est pas très serviable.

Sie ignorierte ihn, was sich als nicht sonderlich klug erwies.

Elle l'ignora, ce qui s'avéra malavisé.

Ich halte ihn für klug.

Je le crois intelligent.

Der Mensch hat dreierlei Wege klug zu handeln: erstens durch Nachdenken, das ist das edelste; zweitens durch Nachahmen, das ist das leichteste; drittens durch Erfahrung, das ist das bitterste.

L'être humain dispose de trois différentes manières d'agir judicieusement : la première, en réfléchissant, c'est la plus noble ; la seconde en imitant, c'est la plus facile ; la troisième, par l'expérience, c'est la plus douloureuse.

So klug und freundlich wie er ist, ist dieser Hund eine gute Begleitung für mich.

Intelligent et aimable comme il est, ce chien est pour moi une bonne compagnie.

Das Fernsehen macht die Klugen klüger und die Dummen dümmer.

Regarder la télévision rend les gens intelligents plus intelligents et les imbéciles plus imbéciles.

Du bist viel zu klug, um zu glauben, du seist schlauer als ich.

Tu es bien trop intelligent pour penser être plus malin que moi.

Mit zunehmendem Alter wird man nicht klug, man weiß nur genauer, dass es die anderen auch nicht sind.

L'âge aidant, on ne devient pas malin, mais on sait plus précisément que les autres ne le sont pas non plus.

Drachen sind Geschöpfe, so lang wie Schlangen, mit Flügeln wie Vögel und so klug wie der Mensch.

Les dragons sont des créatures aussi longues que des serpents, pourvues d'ailes comme les oiseaux et aussi intelligentes que les hommes.

Meine Schwester ist sehr klug.

Ma sœur est très intelligente.

Er ist klug und gutaussehend.

Il est intelligent et plutôt beau.

Er findet dort einen Egmond und Oranien, die braven Krieger Kaiser Karls, so klug im Kabinett als fürchterlich im Felde.

Il y trouvera un Egmont et un Orange, les vaillants guerriers de l'Empereur Charles, aussi avisés au conseil que redoutables sur le champ de bataille.

Sie ist weitaus klüger, als sie aussieht.

Elle est bien plus intelligente qu'elle ne paraît.

Kinder sind klüger, als du meinst.

Les enfants sont plus malins qu'on ne pense.

Katzen sind klüger, als du glaubst.

Les chats sont plus malins que tu ne penses.

Kinder sind klüger, als du denkst.

Les enfants sont plus malins que tu ne penses.

Der Morgen ist klüger als der Abend.

Le matin est plus sage que le soir.

Man überschätze die Klugheit nicht! Sind denn die besten Menschen, die sich für andere opfern, klug?

Il ne faut pas surestimer la sagesse ! Les meilleures personnes qui se sacrifient pour les autres sont-elles sages ?

Da steh’ ich nun, ich armer Tor, und bin nicht klüger als zuvor.

Me voici pauvre fou maintenant et pas plus sage qu'auparavant.

Ich hoffe, dass die Nachfahren, durch Erfahrung klug, anders handeln werden als ihre Vorfahren.

J'espère que les descendants, sages par expérience, agiront différemment de leurs ancêtres.

Er ist klug, höflich und gutaussehend.

Il est intelligent, poli et plutôt joli.

Sie sind nicht nur klug, sondern auch schön.

Ils ne sont pas seulement intelligents, mais aussi beaux.

Elles ne sont pas seulement intelligentes, mais aussi belles.

Ihr seid nicht nur klug, sondern auch schön.

Vous n'êtes pas seulement intelligentes, mais aussi belles.

Ihr seid nicht nur klug, sondern auch gutaussehend.

Vous n'êtes pas seulement intelligents, mais aussi beaux.

Wir sind nicht nur klug, sondern auch schön.

Nous ne sommes pas seulement intelligentes, mais aussi belles.

Wir sind nicht nur klug, sondern auch gutaussehend.

Nous ne sommes pas seulement intelligents, mais aussi beaux.

Maria ist nicht nur klug, sondern auch schön.

Marie est non seulement intelligente, mais aussi belle.

Tom ist nicht nur klug, sondern auch gutaussehend.

Tom est non seulement intelligent, mais aussi beau.

Du bist nicht nur klug, sondern auch schön.

Tu es non seulement intelligente, mais aussi belle.

Du bist nicht nur klug, sondern auch gutaussehend.

Tu es non seulement intelligent, mais aussi beau.

Ich bin nicht nur klug, sondern auch schön.

Je suis non seulement intelligente, mais aussi belle.

Es ist nicht klug, eine Frau zu fragen, wie alt sie ist.

Ce n'est pas sage de demander son âge à une dame.

Du bist klug.

Tu es intelligent.

Ich bin klüger geworden.

Je suis devenu plus intelligent.

Sie redet klug.

Elle parle avec sagesse.

Tom war älter und klüger als sein Freund.

Tom était plus âgé et plus sage que son ami.

Wie klug!

Quelle ingéniosité !

Ich halte mich für klug.

Je pense être intelligent.

Die Geschichte lehrt, dass sich Menschen und Nationen erst dann klug verhalten, wenn alle anderen Möglichkeiten erschöpft sind.

L'histoire nous apprend que les hommes et les nations font preuve de sagesse qu'à partir du moment où toutes les autres possibilités ont été épuisées.

L'histoire nous enseigne que les hommes et les nations se comportent sagement une fois qu'ils ont épuisé toutes les alternatives.

Tom ist ausdauernd und klug.

Tom est persévérant et intelligent.

Tom hat Philosophie, Jura und Medizin studiert und ist leider nicht klüger als wie zuvor.

Tom a étudié la philosophie, le droit et la médecine, et il n'est malheureusement pas plus intelligent qu'avant.

Du sähest klüger aus, wenn du eine Brille trügest.

Tu aurais l'air plus intelligent si tu portais des lunettes.

Die Zukunft ist ungewiss. Es ist klug, ihr weder mit Angst noch mit Hoffnung zu begegnen.

Il est sage de ne mettre ni crainte, ni espérance dans l’avenir incertain.

Er ist ausdauernd und klug.

Il est persévérant et intelligent.

Karl ist geschickt und klug.

Charles est habile et judicieux.

Sind Hunde klüger als Katzen?

Les chiens sont-ils plus intelligents que les chats ?

Schweine sind klüger als Hunde und Katzen.

Les cochons sont plus intelligents que les chiens et les chats.

Meine Klassenkameradin ist sehr klug.

Ma camarade de classe est très intelligente.

Tom hat klug gehandelt.

Tom a agi intelligemment.

Jetzt sind wir aber klüger!

Maintenant, nous sommes plus intelligents !

Ob ein Mensch klug ist, erkennt man an seinen Antworten. Ob ein Mensch weise ist, erkennt man an seinen Fragen.

On reconnaît l'intelligence d'un homme à ses réponses. C'est à ses questions que l'on sait si un homme est sage.

Synonyme

er­fah­ren:
éprouver
expérimenter
ge­bil­det:
cultivé
ge­lehrt:
érudit
savant
ge­scheit:
intelligent
ge­schickt:
adroit
habile
ge­wieft:
aguerri
astucieux
chevronné
expert
in­tel­li­gent:
intelligent
schlau:
astucieux
rusé
sinn­voll:
pertinent
sensé
ver­nünf­tig:
convenable
raisonnable
raisonné
wei­se:
sage

Antonyme

blöd:
bête
dumm:
bête
con
sinn­los:
absurde
un­ge­schickt:
maladroit

Französische Beispielsätze

  • Les Brésiliens ont mené durant toute la première mi-temps, mais les Français ont fini par égaliser peu avant la fin du match.

  • Pour ce qui concerne votre note finale, cela dépend de votre examen de fin d'étude.

  • Ce n'est pas encore la fin de l'histoire.

  • Nous savons tous quelle en sera la fin.

  • La fin ne sanctifie pas toujours le moyen.

  • Il faut que vous soyez prudent quand vous conduisez une voiture.

  • Il faut que tu sois prudent quand tu conduis une voiture.

  • Il n'est pas aussi malin que ça.

  • Elle a menti du début à la fin.

  • Passez une excellente fin de semaine.

  • Je serais prudent.

  • Tu es très malin.

  • A cause du manque d'élèves, l'école fermera à la fin de l'année.

  • Le massacre doit prendre fin. Il nous faut terminer cette guerre dans les plus brefs délais.

  • Je suis toujours prudent.

  • Notre mariage a pris fin.

  • J'aurai mon permis à la fin de l'année.

  • Comment passez-vous la fin de semaine, d'habitude ?

  • Je serai très prudent.

  • Tout le secret du bon goût de la soupe miso réside dans le fait d'ajouter le miso seulement à la fin, après que la soupe est retirée du feu.

Übergeordnete Begriffe

In­tel­li­genz:
intelligence

Untergeordnete Begriffe

alt­klug:
d’une maturité précoce

Klug übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: klug. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: klug. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 5273129, 770, 370254, 370267, 396998, 442666, 704644, 740947, 793176, 797393, 811151, 909872, 921115, 948621, 1031277, 1181583, 1212237, 1241562, 1301430, 1406981, 1509131, 1582893, 1652214, 1687760, 1775778, 1787482, 1815803, 1815804, 1815805, 1836723, 2199827, 2234939, 2447853, 2531485, 2570263, 2570267, 2570269, 2570270, 2570272, 2570274, 2570275, 2570277, 2570278, 2570279, 2585457, 2867371, 2900885, 3699069, 4124952, 4942807, 5862926, 6474278, 7305176, 7839564, 7854558, 7922168, 8329836, 8688746, 8836023, 8948733, 9331257, 10009900, 11078415, 11286693, 3930155, 4220384, 3779849, 4236832, 4238005, 3501400, 3501396, 4526230, 3422715, 3414978, 4594034, 4601980, 4605214, 3325253, 4693168, 4904375, 3047255, 3039382, 3019467 & 2927911. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR