Das Adjektiv »geschickt« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
habile
adroit
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Ich habe gerade die Briefe nochmal gelesen, die du mir geschickt hast.
Je relisais les lettres que tu m'as envoyées.
Die Akte wurde ans Ministerium geschickt.
Le dossier a été adressé au ministère.
Ich habe ihm einen Brief geschickt, um ihm meine Entscheidung mitzuteilen.
Je lui ai envoyé une lettre pour lui faire savoir ma décision.
Meine Tante hat mir ein Geburtstagsgeschenk geschickt.
Ma tante m'a envoyé un cadeau d'anniversaire.
Mein Bruder hat mir letzte Woche einen Brief geschickt.
Mon frère m'a envoyé une lettre la semaine dernière.
George hat mir eine Geburtstagskarte geschickt.
George m'a envoyé une carte d'anniversaire.
Mein Freund hat mir einen Brief geschickt, in dem er mich fragt, ob es mir gut gehe.
Mon ami m'a envoyé une lettre me demandant si j'allais bien.
Da er nicht ans Telefon gegangen ist, habe ich ihm eine Mail geschickt.
Comme il n'a pas répondu au téléphone, je lui ai envoyé un courriel.
Ein geschickter Mechaniker verdient nicht schlecht.
Un mécanicien doué ne gagne pas mal sa vie.
Sie hat uns ein Telegramm geschickt, dass sie kommt.
Elle nous a envoyé un télégramme pour nous dire qu'elle viendrait.
Sie haben ihn nach Nordamerika geschickt.
Ils l'ont envoyé en Amérique du Nord.
Ich habe es dir vor zwei Tagen geschickt.
Je te l'ai envoyé il y a deux jours.
Thomas ist sehr geschickt beim Arbeiten.
Thomas est très adroit au travail.
Du bist sehr geschickt.
Tu es très douée.
Tu es très doué.
Er las den Brief, den sie geschickt hatte, wieder und wieder, aber er verstand noch immer nicht, was sie sagen wollte.
Il a relu encore et encore la lettre qu'elle avait envoyée, mais il ne comprenait toujours pas ce qu'elle voulait dire.
Mehrere amerikanische Kriegsschiffe wurden nach Panama geschickt.
Nombre de navires de guerre étasuniens furent envoyés à Panama.
Hättest du den Brief am Freitag per Express geschickt, wäre er inzwischen schon angekommen!
Si tu avais envoyé la lettre par express vendredi, elle serait déjà arrivée entre-temps !
Sie hat mir einen Brief geschickt.
Elle m'a envoyé une lettre.
Mit geschickt formulierten Fragen brachte der Polizist den Verbrecher zum Sprechen.
Par des questions habilement formulées, le policier a fait parler le criminel.
"Paul, schau mal was für eine hübsche Puppe Papa mir geschickt hat!", rief Sophie aus.
"Paul, regarde quelle jolie poupée m’a envoyée papa !" s’écria Sophie.
Johannes hat mir einen auf Deutsch geschriebenen Brief geschickt.
John m'envoya une lettre écrite en allemand.
Sie möchte wissen, wer die Blumen geschickt hat.
Elle voudrait savoir qui a envoyé les fleurs.
Elle aimerait savoir qui a envoyé les fleurs.
Sie ist sehr geschickt.
Elle est très habile.
Sie hat mir eine Freundschaftsanfrage geschickt.
Elle m'a envoyé une demande pour devenir amis.
Elle m'a envoyé une demande pour devenir amies.
Das Paket, das ich dir mit deinen Sachen mit der Post geschickt hatte, ist wieder zurückgekommen.
Le paquet que je t'ai envoyé avec tes affaires par la poste est revenu.
Ich habe Tom nach Hause geschickt.
J'ai renvoyé Tom à la maison.
Anstatt selbst hinzugehen, hat er seinen Bruder geschickt.
Au lieu d'y aller lui-même, il a envoyé son frère.
Er hat einen Brief nach Hause geschickt.
Il a envoyé une lettre chez lui.
Il a envoyé une lettre chez nous.
Ich hab dir gerade eine E-Mail geschickt.
Je viens de t'envoyer un courriel.
Ich will wissen, wer dich geschickt hat.
Je veux savoir qui vous a envoyé.
Ich glaube, Sie haben mir das falsche Dokument geschickt.
Je pense que vous m'avez envoyé le mauvais document.
Ich glaube, du hast mir das falsche Dokument geschickt.
Je pense que tu m'as envoyé le mauvais document.
Ich hab Ihnen gerade eine E-Mail geschickt.
Je viens de vous envoyer un courriel.
Es tut mir leid, aber ich habe das Mail, das du mir gerade geschickt hast, irrtümlicherweise gelöscht. Kannst du mir es noch einmal schicken?
Désolé, j’ai effacé par erreur le mail que tu venais de m’envoyer. Tu peux me le renvoyer ?
Je suis désolé, j’ai effacé par erreur le courriel que tu venais de m’envoyer. Peux-tu me l'envoyer à nouveau ?
Hast du die Nachricht gelesen, die ich dir vorgestern geschickt habe?
Tu as lu le SMS que je t'ai envoyé avant-hier ?
Ich habe den Brief, den Sie mir geschickt haben, noch nicht bekommen.
Je n'ai pas encore reçu le courrier que vous m'avez envoyé.
Wer hat dir das geschickt?
Qui t'a envoyé ça ?
Wer hat Ihnen das geschickt?
Qui vous a envoyé ça ?
Tom hat mir eine SMS geschickt.
Tom m'a envoyé un texto.
Letzte Woche hab ich ihm einige Souvenirs aus den USA geschickt.
La semaine dernière, je lui ai envoyé quelques souvenirs des USA.
Danke, dass Ihr mir ein so schönes Geschenk geschickt habt!
Merci beaucoup de m'avoir envoyé un cadeau aussi joli.
Er hat mir eine Freundschaftsanfrage geschickt.
Il m'a envoyé une demande pour devenir amis.
Wäre mir seine Adresse bekannt gewesen, hätte ich ihm einen Brief geschickt.
Si j'avais connu son adresse, je lui aurais envoyé une lettre.
Sie hat mir eine Postkarte geschickt, auf der stand, dass sie den Geruch von Tieren hasst.
Elle m'a envoyé une carte postale qui disait qu'elle détestait l'odeur des animaux.
Ich wurde nach Hause geschickt.
J'ai été renvoyé à la maison.
Danke sehr, dass du mir diese schöne Sonne geschickt hast.
Merci beaucoup de m'avoir envoyé ce beau soleil.
Hat er euch geschickt?
Vous a-t-il envoyée ?
Tom hat mir gerade einen Netzbrief geschickt.
Tom m'a juste envoyé un courriel.
Er hat dir ein Buch geschickt.
Il t'a envoyé un livre.
Er hat euch ein Buch geschickt.
Il vous a envoyé un livre.
Wir freuen uns, Ihnen mitzuteilen, dass Tom Ihnen eine virtuelle Grußkarte geschickt hat.
Nous avons le plaisir de vous annoncer que Tom vous a envoyé une carte de vœux.
Ich frage mich, wer mir diese Rosen geschickt hat.
Je me demande qui m'a envoyé ces roses.
Tom hat einem Mädchen aus seiner Klasse, die er sehr mochte, eine SMS geschickt.
Tom a envoyé un texto à une fille de sa classe qu'il aimait bien.
Tom hat Maria ein Dutzend Rosen zum Valentinstag geschickt.
Tom a envoyé une douzaine de roses à Mary pour la Saint-Valentin.
Tom envoya une douzaine de roses à Mary pour la Saint-Valentin.
Die Karte, die Sie uns geschickt haben, ist sehr schön.
La carte que vous nous avez envoyée est très belle.
Wo ist der Papagei, den wir dir geschickt haben?
Où est le perroquet que nous t'avons envoyé ?
„Wo ist der Papagei, den wir dir geschickt haben?“ – „Den habe ich zum Mittagessen gebraten.“
« Où est le perroquet que nous t'avons envoyé ? » « Je l'ai fait rôtir pour le déjeuner. ?
„Wo ist der Papagei, den wir dir geschickt haben?“ – „Den habe ich zum Mittagessen gebraten.“ – „Gebraten? Bist du verrückt? Das war ein Vogel, der sprechen konnte!“ – „So? Warum hat er dann nichts gesagt?“
« Où est le perroquet que nous t'avons envoyé ? » « Je l'ai fait rôtir pour le déjeuner. » « Rôtir ? Tu es fou ? C'était un oiseau qui savait parler ! » « À bon ? Pourquoi n'a-t-il donc rien dit ? ?
Er hat mir sein Foto geschickt.
Il m'a envoyé sa photo.
Ich habe meinen Freunden Postkarten geschickt.
J'ai écrit des cartes postales à mes amis.
„Wo ist der Papagei, den wir dir geschickt haben?“ – „Welcher Papagei? Ach, der dicke, grüne Vogel? Den habe ich zum Mittagessen gebraten.“
« Où est le perroquet que nous t'avons envoyé ? » « Quel perroquet ? Ah, ce gros oiseau vert ? Je l'ai fait rôtir pour le déjeuner. ?
„Wo ist der Papagei, den wir dir geschickt haben?“ – „Welcher Papagei? Ach, der dicke, grüne Vogel? Den habe ich zum Mittagessen gebraten.“ – „Gebraten? Bist du verrückt? Das war ein Vogel, der sprechen konnte!“ – „So? Warum hat er dann nichts gesagt?“
« Où est le perroquet que nous t'avons envoyé ? » « Quel perroquet ? Ah, ce gros oiseau vert ? Je l'ai fait rôtir pour le déjeuner. » « Rôtir ? Es-tu fou ? C'était un oiseau qui pouvait parler ! » « Ah bon ? Pourquoi n'a-t-il donc rien dit ? ?
Ich habe dir eine Word-Datei geschickt.
Je t'ai envoyé un fichier Word.
Karl hat mir eine SMS geschickt.
Charles m'a envoyé un SMS.
Karl ist geschickt und klug.
Charles est habile et judicieux.
Karl macht das sehr geschickt.
Charles le fait très habilement.
Karl arbeitete schnell und geschickt.
Charles a travaillé rapidement et habilement.
Der Direktor hat Daniel in Quarantäne geschickt.
Le directeur a renvoyé Dan à l'isolement.
Tom hat Maria Geld geschickt.
Tom a envoyé de l’argent à Marie.
Tom hat Maria einen Liebesbrief geschickt.
Tom a envoyé une lettre d'amour à Marie.
Sie hat mir einen Brief aus Arkhangelsk geschickt.
Elle vient de m'envoyer une lettre depuis Arkhangelsk.
Maria hat mir einen Brief aus Deutschland geschickt.
Marie m'a envoyé une lettre d'Allemagne.
Er hat ihm eine Freundschaftsanfrage geschickt.
Il lui a envoyé une demande pour devenir amis.
Il lui envoya une demande pour devenir amis.
Ich habe ihm einen Brief geschickt.
Je lui ai envoyé une lettre.
Sie hat ihrem Freund eine SMS geschickt.
Elle a envoyé un SMS à son petit ami.
Dieses Sprichwort hat mir eine Freundin geschickt.
Ce proverbe m'a été envoyé par une amie.
Ich habe ihm Geld geschickt.
Je lui ai envoyé de l'argent.
Ich hatte sie nur nach den Kätzchen, die zu verschenken sind, gefragt, und sie hat mir ein Nacktfoto von sich geschickt.
Je m'étais juste renseigné auprès d'elle sur les chatons à donner, et elle m'a envoyé une photo d'elle toute nue.
Je m'étais juste renseignée auprès d'elle sur les chatons à donner, et elle m'a envoyé une photo d'elle toute nue.