Was heißt »drau­ßen« auf Russisch?

Das Adverb »drau­ßen« (auch: draussen) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • снаружи
  • на улице

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ich gehe nicht gerne nach draußen, wenn es regnet.

Я неохотно иду на улицу, если идёт дождь.

Lass den Hund draußen.

Оставь собаку снаружи.

Ich gehe draußen spielen. Kommst du mit?

Я иду играть на улицу. Пойдёшь со мной?

Ein Herr Jones wartet draußen auf dich.

Тебя на улице ждёт некий господин Джонс.

Kinder spielen gerne draußen.

Дети любят играть на улице.

Es wird draußen dunkel.

На улице темнеет.

Trag den Tisch bitte nach draußen.

Вынеси стол на улицу, пожалуйста.

Es ist schon dunkel draußen.

На улице уже темно.

Снаружи уже темно.

Heutzutage spielen die Kinder nicht mehr draußen.

В наше время дети уже не играют во дворе.

Hat mich jemand angerufen, während ich draußen war?

Мне кто-нибудь звонил, пока я был на улице?

Du solltest mehr Zeit draußen verbringen und weniger drinnen.

Тебе следует больше времени проводить на улице и меньше дома.

Komm rein, draußen ist es kalt!

Заходи, на улице холодно!

Es ist kalt draußen, ziehe deinen Mantel an!

На улице холодно. Надень своё пальто.

Ich habe keine Lust nach draußen zu gehen.

Мне неохота выходить на улицу.

Heutzutage spielen Kinder nicht draußen.

В наше время дети не играют во дворе.

Ich ging früh am Morgen nach draußen.

Я вышел на улицу рано утром.

Ранним утром я вышла на улицу.

Ich muss gehen, weil draußen jemand auf mich wartet.

Я должен идти, меня там на улице ждут.

Wer könnte von da draußen nur ans Fenster klopfen?

Кто мог бы там снаружи стучать в окно?

Ob es kalt oder warm ist, sie geht niemals ohne ihren Schal nach draußen.

Будь то холод или жара, она никогда не выходит без своего шарфа.

Komm nach draußen!

Выходи на улицу.

Du kannst draußen warten.

Можешь подождать снаружи.

Можешь подождать на улице.

Es ist kalt dort draußen.

Там снаружи холодно.

Warum gehst du nicht nach draußen zum Spielen?

Почему бы тебе не пойти поиграть на улицу?

Die Toilette war draußen im Hof.

Туалет был во дворе.

Keiner da, sie sind alle draußen.

Здесь никого, все вышли.

Alle rannten nach draußen.

Все выбежали наружу.

Все выбежали на улицу.

Sie rannte halb nackt nach draußen.

Она полуголая выбежала на улицу.

Das übergeordnete Ziel des Projektes war es, ein Gebäude zu schaffen, das Raum und Gelegenheit für ruhige Reflexion und für einen Augenblick eine Auszeit vom Alltag draußen bietet.

Основной целью проекта было сконструировать здание, в котором будет достаточно пространства и возможностей для того, чтобы спокойно поразмышлять и ненадолго отдохнуть от повседневной жизни за его пределами.

Wegen des Regens konnten wir nicht draußen Tennis spielen.

Из-за дождя мы не смогли поиграть в теннис на улице.

Tom wartete draußen.

Том ждал снаружи.

Sie warteten draußen.

Они ждали снаружи.

Ich warte draußen.

Я буду ждать снаружи.

Geh und warte draußen!

Иди подожди снаружи.

Geht und wartet draußen!

Идите подождите снаружи.

Ich kann mir nicht vorstellen, bei diesem Wetter nach draußen zu gehen.

Выходить на улицу в такую погоду просто невероятно.

Es ist niemand im Haus. Alle sind draußen.

В доме никого нет. Все на улице.

Ist es draußen kalt?

На улице холодно?

Tom und Maria warten draußen.

Том и Мэри дожидаются снаружи.

Ich habe vor, draußen zu warten.

Я собираюсь подождать снаружи.

Zieh deinen Mantel an! Es ist kalt draußen.

Надень пальто! На улице холодно.

Das schüttet ganz schön da draußen!

Снаружи льёт как из ведра!

Wir treffen uns draußen vor dem Eingang.

Мы встретимся снаружи у входа.

Es ist kalt draußen.

На улице холодно.

Kaum dass er nach draußen ging, fing es an zu regnen.

Как только он вышел на улицу, начался дождь.

Spiel lieber draußen, als Fernsehen zu gucken.

Пойди лучше погуляй, чем телевизор смотреть.

Ein Herr Jones wartet draußen auf Sie.

Вас на улице ждёт некий господин Джонс.

Sie gingen nach draußen.

Они пошли на улицу.

Geh nach draußen, wenn du rauchen willst.

Иди на улицу, если хочешь курить.

Es ist kalt hier draußen.

Здесь снаружи холодно.

Здесь на улице холодно.

Tom spielt draußen.

Том играет во дворе.

Die Kinder machen draußen eine Schneeballschlacht.

Дети играют на улице в снежки.

Er konnte wegen des Schnees nicht nach draußen.

Он не смог выйти из дома из-за снегопада.

Es war kalt draußen.

Снаружи было холодно.

На улице было холодно.

Wir warteten draußen.

Мы ждали снаружи.

Ich glaube, es gibt etwas da draußen, das über uns wacht. Unglücklicherweise ist es die Regierung.

Я полагаю, что есть сторонние наблюдатели, которые за нами следят. К несчастью, это правительство.

Tom sagte zu Maria, dass es jetzt zu heiß sei, um draußen zu spielen.

Том сказал Мэри, что сейчас слишком жарко, чтобы играть на улице.

Tom wartet draußen.

Том ждет снаружи.

Wie ist das Wetter draußen?

Что там на улице за погода?

Ich möchte heute nirgendwo hin. Es ist kalt draußen, und ich muss morgen früh raus.

Мне не хочется сегодня никуда идти. На улице холодно, и завтра утром нужно рано вставать.

Es ist draußen dunkel, kalt und windig.

На улице темно, холодно и ветрено.

Wenn du rauchen wirst, geh bitte nach draußen.

Если будешь курить, выйди, пожалуйста, на улицу.

Zieht euch warm an! Es ist kalt draußen.

Одевайтесь теплее! На улице холодно.

Mein Kind spielt draußen mit deinem Hund.

Мой ребёнок играет во дворе с твоей собакой.

Während Tom am Rechner saß und spielte, mähte sein Großvater unter Mühe draußen den Rasen.

Пока Том сидел за компьютером и играл, его дедушка с большим усилием стриг газон снаружи.

Glücklicherweise war schönes Wetter und wir haben draußen essen können.

К счастью, погода была хорошая, и мы смогли поесть на улице.

Tom schippt draußen Schnee.

Том убирает снег во дворе.

Es regnet draußen. Vergiss daher nicht deinen Schirm!

На улице дождь, поэтому не забудь зонтик.

Ich will draußen frühstücken.

Я хочу позавтракать на улице.

Zieh dir deinen Mantel an. Es ist kalt draußen.

Надень пальто. На улице холодно.

Der Hund muss draußen bleiben!

Собака должна оставаться на улице!

Du darfst draußen spielen, wenn du möchtest.

Можешь поиграть на улице, если хочешь.

Sie sind draußen.

Они снаружи.

Die Kinder spielen draußen.

Дети играют на улице.

Willst du draußen spielen?

Хочешь поиграть на улице?

Ich kann mich in der Kälte draußen nicht lange aufhalten.

Больше сил нет терпеть этот холод на улице.

Ich will nicht nach draußen gehen.

Я не хочу на улицу.

Bitte warte draußen auf mich.

Подожди меня снаружи, пожалуйста.

Bitte warten Sie draußen auf mich.

Подождите меня снаружи, пожалуйста.

Wir treffen uns draußen.

Встретимся снаружи.

Plötzlich wurde es draußen dunkel.

Внезапно на улице потемнело.

Ich habe draußen auf ihn gewartet.

Я ждал его снаружи.

Я ждал его на улице.

Tom saß draußen auf der Veranda.

Том сидел снаружи на веранде.

Ist es draußen heiß?

Жарко снаружи?

На улице жарко?

Darf ich nach draußen spielen gehen?

Можно пойти на улицу поиграть?

Maria wartet draußen, oder?

Мэри снаружи ждет, да?

Tom spielt draußen mit seinem großen Bruder.

Том играет на улице со своим старшим братом.

Tom spielt draußen mit seinen Brüdern.

Том играет на улице со своими братьями.

Wegen des Taifuns konnten wir nicht nach draußen.

Мы не могли выйти на улицу из-за тайфуна.

Der Hund will nach draußen gehen.

Собака хочет на улицу.

Tom trägt draußen immer eine Maske.

На улице Том всегда ходит в маске.

Es ist draußen noch dunkel.

Снаружи ещё темно.

На улице ещё темно.

Es ist draußen kalt und windig.

На улице холодно и ветрено.

Bei uns zuhause schlafen die Hunde draußen.

У нас дома собаки спят на улице.

Bring den Müll nach draußen.

Вынеси мусор.

Tom und Maria gingen nach draußen, um sich das Feuerwerk anzusehen.

Том и Мэри вышли на улицу посмотреть на фейерверк.

Die Hundehütte ist draußen.

Собачья будка на улице.

Ich werde draußen auf dich warten.

Я тебя снаружи подожду.

Я тебя на улице подожду.

Ich werde draußen auf Sie warten.

Я вас снаружи подожду.

Я вас на улице подожду.

Wie viele warten noch draußen?

Сколько человек ещё ждут снаружи?

Warten Sie bitte draußen!

Подождите снаружи, пожалуйста.

Подождите на улице, пожалуйста.

Synonyme

ent­las­sen:
отпускать

Antonyme

da­bei sein:
принимать участие
присутствовать
dicht:
густой
плотный
drin:
внутри
drin­nen:
внутри
ganz:
целый
Ge­fäng­nis:
тюрьма
Nä­he:
близость
nah:
близкий

Russische Beispielsätze

  • Том услышал снаружи шум.

  • Маленький мальчик играет на улице.

  • Я остановил его на улице и спросил.

  • Я много времени провожу на улице.

  • Я уже и не помню точно, как выглядел Том. Не думаю, что узнал бы его, попадись он мне сегодня на улице.

  • Мне пришлось спать на улице.

  • Могу ли я поговорить с тобой снаружи?

  • Я не хочу жить на улице.

Draußen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: draußen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: draußen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 330471, 358358, 444458, 472034, 481698, 924823, 936415, 940523, 1030308, 1115388, 1127590, 1170447, 1270953, 1383293, 1508393, 1599479, 1691587, 1796369, 1812403, 1863488, 1907315, 1909412, 2051480, 2054760, 2075175, 2189945, 2189952, 2213880, 2225749, 2239108, 2244477, 2637465, 2649923, 2649925, 2729087, 2765121, 2797016, 2826878, 2854544, 2858727, 2911881, 3047715, 3051123, 3163136, 3251456, 3438675, 3553307, 3558809, 3564983, 3609141, 3813558, 3813588, 3836924, 3871090, 5123232, 5238391, 5367725, 5488429, 5664774, 5708614, 5789500, 5865244, 5968811, 5984099, 6014605, 6046623, 6313715, 6865257, 6867377, 7007781, 7016488, 7374051, 7431420, 7703241, 7715062, 7813968, 8056592, 8056594, 8243170, 8244395, 8262071, 8659220, 8805687, 8813627, 8830736, 8857444, 8857843, 8862553, 8947902, 9006904, 9026277, 9243362, 9333801, 9463715, 9986802, 10021130, 10191393, 10191397, 10264318, 10354720, 10449557, 10663347, 10316132, 10968516, 9866369, 11194735, 8035887 & 7881426. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR