Was heißt »nah« auf Russisch?

Das Adjektiv nah lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • близкий

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ich wohne nahe am Meer, also kann ich oft an den Strand gehen.

Я живу у моря, следовательно могу часто ходить на пляж.

Die Schule beginnt nächsten Montag.

Школа начнётся со следующего понедельника.

Mein Vater kommt Anfang nächsten Monats zurück.

Мой отец вернётся в начале следующего месяца.

Die Party ist auf nächsten Dienstag verschoben worden.

Вечеринка была отложена до следующего вторника.

Sie wohnt nah am Meer, aber sie kann nicht schwimmen.

Она живёт у моря, а плавать не умеет.

Ich werde versuchen, dich beim nächsten Mal nicht zu enttäuschen.

Я постараюсь не разочаровать тебя в следующий раз.

Komm mir nicht zu nahe.

Не подходи ко мне.

Beim nächsten Bahnhof musst du aussteigen.

Ты должен выйти на следующей станции.

Beim nächsten Mal bist du an der Reihe.

В следующий раз твоя очередь.

Steigt an der nächsten Haltestelle aus.

Выходите на следующей остановке.

Bill lebt nah am Meer.

Билл живёт рядом с морем.

Darf ich Sie in den nächsten Tagen einmal zu Hause besuchen?

Могу ли я на днях прийти к Вам домой?

Ich steige an der nächsten Haltestelle aus.

Я выхожу на следующей остановке.

Biegen Sie an der nächsten Ecke links ab!

За следующим углом поверните налево.

Steigen Sie an der nächsten Haltestelle um.

Вам придётся пересесть на следующей остановке.

Herr und Frau Yamada werden nächsten Monat in ihr Heimatland zurückkehren.

Господин и госпожа Ямада вернутся домой в следующем месяце.

Ich glaube, dass wir an der nächsten Haltestelle aussteigen.

Мне кажется, на следующей остановке нам выходить.

Ich will an der nächsten Haltestelle aussteigen.

Я хочу выйти на следующей остановке.

Sie sagte, dass sie nächsten Monat 16 Jahre sein wird.

Она сказала, что ей будет 16 лет в следующем месяце.

Lass diesen Hund nicht nahe zu mir kommen!

Не подпускай ко мне эту собаку!

Weihnachten rückte näher.

Приближалось Рождество.

Близилось Рождество.

Entschuldigung, ich muss an der nächsten Haltestelle aussteigen.

Простите, я должен выйти на следующей остановке.

Простите, мне на следующей выходить.

Sie müssen beim nächsten Bahnhof aussteigen.

Вам нужно сойти на следующей станции.

Ich werde nächsten Monat umziehen.

В следующем месяце я переезжаю.

Sie werden nächsten Monat heiraten.

Они поженятся в следующем месяце.

Nach 10 Minuten gingen sie zum nächsten Thema über.

Через десять минут они перешли к следующей теме.

Ich plane, in der nächsten Woche nach Europa abzureisen.

Я планирую поехать в Европу на следующей неделе.

An der nächsten Kreuzung rechts!

На следующем перекрестке направо.

Ich gehe nächsten Monat nach Paris.

Я еду в Париж в следующем месяце.

Wir kommen uns näher.

Мы с тобой сближаемся.

Ich weiß nicht, ob er uns nächsten Sonntag besuchen wird.

Не знаю, навестит ли он нас в следующее воскресенье.

Komm dem Hund nicht zu nahe.

Не подходи слишком близко к собаке.

Er ist am nächsten Tag gestorben.

На следующий день он умер.

Sein neues Buch erscheint nächsten Monat.

Его новая книга выйдет в следующем месяце.

Am nächsten Tag hatten wir alle einen schrecklichen Kater.

На следующий день у нас у всех было жуткое похмелье.

Wir müssen bei der nächsten Station aussteigen.

Мы должны выйти на следующей станции.

На ближайшей станции мы должны сойти.

Ich gehe lieber zu Fuß, als auf den nächsten Bus zu warten.

Я лучше пойду пешком, чем буду ждать следующий автобус.

Ich werde dich nächsten Sonntag besuchen.

Я тебя в следующее воскресенье навещу.

Ich werde euch nächsten Sonntag besuchen.

Я вас в следующее воскресенье навещу.

Я приду к вам в гости в следующее воскресенье.

Ich werde Sie nächsten Sonntag besuchen.

Я Вас в следующее воскресенье навещу.

Я приду к Вам в гости в следующее воскресенье.

Wenn es möglich ist, würde ich Sie bitten, am nächsten Treffen teilzunehmen.

Если есть такая возможность, я бы хотел, чтобы Вы приняли участие в следующей встрече.

Bitte steigen Sie an der nächsten Haltestelle aus.

Пожалуйста, сойдите на следующей остановке.

Die Sommerferien beginnen nächsten Montag.

Летние каникулы начинаются в следующий понедельник.

Diese Probleme werden in naher Zukunft gelöst werden.

Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем.

An der nächsten Station müssen Sie aussteigen.

Вам на следующей выходить.

Das Ende ist nahe.

Конец близок.

Wenn du stirbst, bist du dann näher bei Gott, weil es dich dann nicht mehr gibt?

После смерти ты как бы становишься ближе к богу только потому, что перестаёшь существовать?

Становишься ли ты ближе к богу после смерти, перестав существовать?

Er ging zur nächsten Frage über.

Он перешёл к следующему вопросу.

Du solltest lieber auf den nächsten Bus warten.

Тебе лучше подождать следующего автобуса.

Ich muss an der nächsten Haltestelle aussteigen.

Я должен выйти на следующей остановке.

Wir ziehen nächsten Monat um.

Мы переезжаем в следующем месяце.

Мы в следующем месяце переезжаем.

Bis zum nächsten Mal.

До следующего раза.

Der französische Präsident wird Japan nächsten Monat besuchen.

Президент Франции посетит Японию в следующем месяце.

Werden wir in naher Zukunft zum Mond fliegen können?

Сможем ли мы в ближайшем будущем полететь на Луну?

Vielleicht klappt's ja beim nächsten Mal!

Возможно, удастся в следующий раз!

Alle waren den Tränen nahe.

Все готовы были расплакаться.

Bitte halten Sie an der nächsten Haltestelle.

Остановите, пожалуйста, на следующей остановке.

Lass uns uns nächsten Monat treffen.

Давай встретимся в следующем месяце.

Mein Haus liegt nahe einer Bushaltestelle.

Мой дом находится недалеко от автобусной остановки.

Minderheiten sind die Mehrheiten der nächsten Generation.

Меньшинства - это большинство следующего поколения.

Sie wird nächsten Monat ein Kind gebären.

В следующем месяце она родит ребёнка.

Es ist möglich, dass mein Vater mit dem nächsten Zug kommt.

Отец может приехать следующим поездом.

Ich werde nächsten Monat ein neues Auto kaufen.

Я собираюсь купить новую машину в следующем месяце.

Am nächsten Morgen war er tot.

На следующее утро он был мёртв.

Ich werde im nächsten Monat sechzehn.

В следующем месяце мне исполнится шестнадцать.

Ich fahre nächsten Monat nach Australien.

Я в следующем месяце уезжаю в Австралию.

Mein Haus liegt nahe am Park.

Мой дом находится рядом с парком.

Мой дом возле парка.

Sag Tom nicht, was wir planen, in der nächsten Woche zu tun.

Не говори Тому, что мы планируем делать на следующей неделе!

Er wird im nächsten Monat sehr beschäftigt sein.

В следующем месяце он будет очень занят.

Dass Tom Maria niemals näher sein würde als in diesem Satz, dass immer mindestens ein Leerzeichen ihn von ihr trennen würde, das betrübte ihn.

То, что Том Марией никогда не будет обладать ближе, чем в этом предложении, что всегда будет оставаться хотя бы один пробел, отделяющий её от него, опечаливало его.

Hält der Zug an der nächsten Station?

Поезд на следующей станции останавливается?

Ich war den Tränen nahe.

Я едва сдерживал слёзы.

Ich übernachte gern auf einem Campingplatz und reise von einem Ort zum nächsten: heute an einen See, morgen ins Gebirge und übermorgen in eine Stadt.

Мне нравится ночевать на кемпинге и ездить с места на место: сегодня на озеро, завтра в горы, послезавтра в город.

Wir werden unseren Onkel nächsten Sonntag besuchen.

Мы навестим нашего дядю в следующее воскресенье.

Helen stieg bei der nächsten Haltestelle aus.

Элен вышла на следующей остановке.

„Wie lange wohnst du schon hier?“ – „In der nächsten Woche werden es fünf Jahre.“

"Давно ты здесь живёшь?" - "На следующей неделе будет пять лет".

Das Ende der Welt ist nah.

Конец света близок.

Am nächsten Tag wollte Jesus nach Galiläa gehen.

На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею.

Fahre zur nächsten Kreuzung und biege links ab.

Доезжай до следующего перекрёстка и поверни налево.

Fahren Sie zur nächsten Kreuzung und biegen Sie links ab.

Доезжайте до следующего перекрёстка и поверните налево.

Tom wird im nächsten Jahr dreißig Jahre alt.

Тому в следующем году будет тридцать.

Der Mensch, der mir am nächsten ist, bin ich.

Самый близкий мне человек – это я.

In diesem Satz wollte Tom Maria ganz nah bei sich haben, und das erreichte er auch.

Мэри Том хотел видеть рядом с собой в этом предложении, и это ему удалось.

Je näher Freundschaft, je bittrer Feindschaft.

Чем ближе дружба, тем глубже вражда.

Ich hoffe, im nächsten Jahr ein neues Haus zu bauen.

Я надеюсь в следующем году построить новый дом.

Ich komme mit dem nächsten Bus.

Я поеду следующим автобусом.

Kommen Sie bitte am nächsten Freitag!

Приходите, пожалуйста, в следующую пятницу.

Mein Versprechen, nächsten Montag zu kommen, gilt nach wie vor.

Моё обещание прийти в следующий понедельник остаётся в силе.

Ich kaufte eine Uhr und verlor sie am nächsten Tag.

Я купил часы, а на следующий день их потерял.

Komm etwas näher, damit ich dein Gesicht sehen kann.

Подойди ближе, чтобы я мог увидеть твоё лицо.

Helmut und Ginette heirateten 1940 in einer kleinen Kirche nahe Limoges. Sie lebten glücklich miteinander und hatten zwei Kinder, die sie Monique und Gérard nannten.

Гельмут и Жинет повенчались в 1940 году в одной маленькой церкви неподалёку от Лиможа. Они жили долго и счастливо, и у них родились двое детей, которых они назвали Моника и Жерар.

Sein neuer Roman erscheint im nächsten Monat.

Его новый роман будет опубликован в следующем месяце.

Er ist vielleicht im nächsten Zug.

Он может быть в следующем поезде.

Ich bin am Montag gekommen und am nächsten Tag wieder abgereist.

Я приехала в понедельник и уехала на следующий день.

Im nächsten Leben möchte ich als tödlicher Virus wiedergeboren werden.

В следующей жизни я хочу родиться смертельным вирусом.

Es ist höchst unwahrscheinlich, dass wir vor dem nächsten Winter ein Album herausbringen.

Это очень маловероятно, что мы выпустим новый альбом до следующей зимы.

Das ermöglicht uns, die klinisch-chemische und hämatologische Basisdiagnostik nahe dem Wohnort der Patienten durchzuführen, so wie ein breites Spektrum von Dienstleistungen auf dem Gebiet der hochspezialisierten Diagnostik anzubieten.

Это позволяет проводить клинико-химическую и гематологическую диагностику по месту жительства пациентов, а также предлагать широкий спектр услуг в сфере современной высокоспециализированной диагностики.

Ein Monster lag auf einem Felsen nahe dem Gipfel des Berges.

Чудовище лежало на скале у вершины горы.

Dein Wunsch wird in naher Zukunft in Erfüllung gehen.

Твоё желание сбудется в ближайшем будущем.

Mein Herz schlug so heftig, dass es dem Bersten nahe war.

Моё сердце билось так сильно, что готово было разорваться.

Synonyme

eng:
тесный
узкий

Antonyme

fern:
далёкий
далеко
дальний
kri­tisch:
критический
критичный

Russische Beispielsätze

Это близкий друг моего брата.

Nah übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: nah. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: nah. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 697, 340907, 351585, 351659, 358629, 369982, 383143, 396251, 396252, 406901, 407738, 408430, 418958, 440125, 457929, 509656, 516961, 521221, 527938, 545774, 571612, 582447, 601789, 620287, 622381, 623841, 653568, 662162, 665652, 712299, 728740, 729650, 730645, 734805, 740165, 740440, 751248, 755473, 755474, 755475, 767663, 814936, 822113, 839967, 876954, 914149, 922081, 951921, 999299, 1020179, 1054583, 1081501, 1104351, 1181584, 1207960, 1233340, 1299850, 1340739, 1344331, 1362011, 1486311, 1565698, 1573809, 1588734, 1624416, 1682406, 1704007, 1785323, 1790640, 1814641, 1818304, 1842156, 1845326, 1869963, 1880128, 1890146, 1905355, 1919321, 1934801, 1934802, 1941012, 1952597, 1958775, 1968886, 2028960, 2112099, 2121378, 2131598, 2140813, 2159079, 2287631, 2297380, 2299943, 2328055, 2368273, 2399899, 2439473, 2470652, 2480219, 2492545 & 5677124. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR