Was heißt »Nä­he« auf Russisch?

Das Substantiv »Nä­he« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • близость (weiblich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Gibt es hier in der Nähe eine Jugendherberge?

Есть ли поблизости общежитие для молодёжи?

Есть ли поблизости хостел?

In der Nähe liegt eine Bushaltestelle.

Недалеко есть автобусная остановка.

Gibt es hier in der Nähe eine Post?

Тут поблизости есть почта?

Du kennst nicht zufällig ein günstiges Hotel in der Nähe?

Ты, случайно, не знаешь поблизости какой-нибудь недорогой отель?

Lebt er hier in der Nähe?

Он живет здесь неподалеку?

Er hat ein großes Restaurant in der Nähe des Sees.

У него большой ресторан рядом с озером.

Kennen Sie ein gutes Restaurant hier in der Nähe?

Вы знаете какой-нибудь хороший ресторан неподалёку?

Keiner meiner Klassenkameraden lebt hier in der Nähe.

Никто из моего класса не живёт поблизости.

Sie wohnen in der Nähe der Schule.

Они живут рядом со школой.

Gibt es hier in der Nähe ein Krankenhaus?

Поблизости есть больница?

Gibt es hier in der Nähe Kinos?

Здесь есть поблизости кинотеатры?

Mein Auto ist hier in der Nähe geparkt.

Моя машина припаркована недалеко отсюда.

Gibt es hier in der Nähe ein Hotel?

Тут поблизости есть гостиница?

Er wohnt in einem kleinen Dorf in der Nähe von Osaka.

Он живёт в небольшой деревушке в окрестностях Осаки.

In der Nähe gibt es eine Militärbasis.

Тут рядом военная база.

Mein Haus ist in der Nähe des Parks.

Мой дом рядом с парком.

Ich wohne in der Nähe.

Я живу поблизости.

Я живу рядом.

Ist hier in der Nähe eine Apotheke?

Поблизости есть аптека?

Тут рядом есть аптека?

Es ist gefährlich, in der Nähe eines Vulkans zu leben.

Рядом с вулканом жить опасно.

Жить рядом с вулканом опасно.

Ich bin regelmäßig in einem Restaurant in der Nähe. Lasst uns dort heute zu Mittag essen.

Я завсегдатай одного ресторана поблизости. Давай сегодня пообедаем там.

Könnten Sie mir sagen, ob es hier in der Nähe eine Poststelle gibt?

Вы не могли бы сказать мне, есть ли в этом районе отделение почты?

Sie wohnen in der Nähe des Strands.

Они живут рядом с пляжем.

Er lebt in der Nähe.

Он живёт поблизости.

Martina hat Angst vor emotionaler Nähe.

Мартина боится эмоциональной близости.

Ich traf sie in einem Café in der Nähe des Bahnhofes.

Я встретил её в кафе около станции.

Gibt es hier ein McDonald’s in der Nähe?

Тут есть поблизости Макдональдс?

Gestern ist in der Nähe meines Hauses ein Feuer ausgebrochen.

Вчера недалеко от моего дома был пожар.

Gibt es in der Nähe ein Telefon?

Поблизости есть телефон?

Sie wohnen in der Nähe.

Они живут поблизости.

Они живут рядом.

Mein Haus liegt in der Nähe eines Bahnhofs.

Мой дом находится недалеко от железнодорожного вокзала.

Obwohl sie in der Nähe wohnt, sehe ich sie selten.

Хотя она и живёт рядом, я её редко вижу.

Хотя она и живёт рядом, мы с ней редко видимся.

Wir wohnen in der Nähe einer großen Bibliothek.

Мы живём рядом с большой библиотекой.

Gibt es hier in der Nähe einen Geldautomaten?

Тут есть поблизости банкомат?

Wohnt er in der Nähe?

Он живёт близко?

Он где-то рядом живёт?

Die Apotheke liegt in der Nähe des Krankenhauses.

Аптека находится рядом с больницей.

Ist es in der Nähe eures Hauses?

Это рядом с вашим домом?

Ist es in der Nähe deines Hauses?

Это рядом с твоим домом?

Er wohnt in der Nähe der Schule.

Он живёт рядом со школой.

Ich wohne hier in der Nähe.

Я живу здесь поблизости.

Er wohnt hier in der Nähe.

Он живёт недалеко отсюда.

Sie wohnt hier in der Nähe.

Она живёт недалеко отсюда.

Mein Haus befindet sich in der Nähe einer Bushaltestelle.

Мой дом находится возле автобусной остановки.

Mein Haus befindet sich in der Nähe des Parks.

Мой дом находится возле парка.

In der Nähe befindet sich ein Krankenhaus.

Поблизости есть больница.

Ich habe meine Schlüssel hier in der Nähe verloren.

Я тут где-то ключи потерял.

Bill wohnt in der Nähe des Meeres.

Билл живёт у моря.

Passen Sie auf, damit die Kinder nicht in die Nähe des Teichs gehen!

Проследите, чтобы дети не подходили близко к пруду!

Ich wohne in ihrer Nähe, aber sehe sie nur selten.

Я живу рядом с ней, но вижу ее редко.

Ich suche eine Bank. Befindet sich hier eine in der Nähe?

Я ищу банк. Есть ли поблизости какой-нибудь банк?

Wohnen Sie hier in der Nähe?

Вы где-то здесь живёте?

Der Rauch ist ein Anzeichen dafür, dass es irgendwo in der Nähe ein Feuer gibt.

Дым – это признак того, что где-то поблизости есть огонь.

Tom und Maria wohnen in der Nähe der Bücherei.

Том и Мэри живут рядом с библиотекой.

Том и Мария живут недалеко от библиотеки.

Ich wohne in der Nähe des Bahnhofs.

Я живу рядом с вокзалом.

Entschuldigen Sie! Gibt es hier in der Nähe einen Geldautomaten?

Простите! Здесь есть поблизости банкомат?

Tom wohnt bei mir in der Nähe.

Том живёт неподалёку от меня.

Wo gibt es hier in der Nähe einen Supermarkt?

Где здесь поблизости супермаркет?

Lass Tom nicht in die Nähe meiner Kinder!

Не подпускай Тома к моим детям!

Не давай Тому приближаться к моим детям.

Lassen Sie Tom nicht in die Nähe meiner Kinder!

Не подпускайте Тома к моим детям!

Не давайте Тому приближаться к моим детям.

Mich fasziniert die Nähe zwischen dem Deutschen und dem Norwegischen.

Меня поражает сходство немецкого и норвежского языков.

Ist es hier in der Nähe?

Это близко?

Это рядом?

Это прямо рядом?

Ich suche einen Arbeitsplatz in der Nähe meines Hauses.

Я ищу работу рядом с домом.

Wir wohnen in ihrer Nähe.

Мы живём близко от неё.

Tom wohnt bei uns in der Nähe.

Том живёт около нас.

Gibt es ein Hotel in der Nähe?

Поблизости есть какая-нибудь гостиница?

Lasst niemanden in die Nähe des Feuers.

Не подпускайте никого к костру.

Не давайте никому подходить к костру.

Gibt es in der Nähe ein gutes Restaurant?

Тут есть поблизости какой-нибудь хороший ресторан?

Wohnen Sie in der Nähe?

Вы живёте неподалёку?

Tom will in die Nähe seiner Eltern ziehen.

Том собирается переехать поближе к родителям.

In der Nähe vom Fluss steht ein altes Schloss.

Недалеко от реки стоит старый замок.

Gibt es ein Krankenhaus in der Nähe?

Здесь поблизости есть больница?

Beseligend war ihre Nähe, und alle Herzen wurden weit; doch eine Würde, eine Höhe entfernte die Vertraulichkeit.

При ней весёлость оживала, и сладкий жар бежал в сердца; но робость некую вселяла она величием лица.

Её отрадно приближение, и ей открыты все сердца, но к высоте её почтение не даст довериться сполна.

Der alte Mann arbeitete im Garten; sein Hund war wie immer in der Nähe.

Старик работал в саду; его пёс, как всегда, был поблизости.

Kaum jemand hat dieses Tier aus der Nähe gesehen.

Мало кто видел это животное вблизи.

Почти никто не видел это животное вблизи.

Das ist ganz in der Nähe!

Это совсем рядом.

Zwei Jahre habe ich in Belgien gelebt und jetzt lebe ich in der Nähe von Lyon in Frankreich.

Два года назад я жил в Бельгии, а сейчас я живу во Франции недалеко от Лиона.

Gibt es in der Nähe eine katholische Kathedrale?

Поблизости есть католический собор?

Juri Gagarin wurde am 9. März 1934 in der Nähe von Moskau, Russland geboren.

Юрий Гагарин родился в России, неподалёку от Москвы 9 марта 1934 года.

Tom wollte in der Nähe seines Arbeitsplatzes wohnen.

Том хотел жить вблизи места работы.

Tom wohnt in unserer Nähe.

Том живёт недалеко от нас.

Ist das in der Nähe der Hauptstadt?

Это недалеко от столицы?

Ich habe früher in der Nähe von Tom gewohnt.

Я раньше жил рядом с Томом.

Wir müssen an das andere Ufer, aber es gibt keine Brücke in der Nähe.

Нам нужно на другой берег, а моста поблизости нет.

Möge das Glück immer greifbar sein für dich; mögen gute Freunde immer in deiner Nähe sein; möge dir jeder Tag, der kommt, eine besondere Freude bringen, die dein Leben heller macht.

Пусть счастье всегда будет ощутимым в твоей жизни; пусть хорошие друзья всегда будут рядом; пусть каждый новый день приносит свою особую радость, делающую твою жизнь светлее.

Können Sie hier in der Nähe ein Restaurant empfehlen?

Вы можете посоветовать какой-нибудь ресторан поблизости?

Sie wohnt ganz in der Nähe.

Она живёт совсем недалеко отсюда.

Она живёт совсем рядом.

Gibt es ein Restaurant hier in der Nähe?

Тут есть поблизости ресторан?

Wir wohnen in der Nähe der Schule.

Мы живем недалеко от школы.

Unser Lehrer wohnt in der Nähe.

Наш учитель живёт поблизости.

Das Museum ist in der Nähe.

Музей недалеко.

Музей рядом.

Es gibt mehrere Kirchen bei mir in der Nähe.

Вблизи моего дома находятся несколько церквей.

Tom behauptet, es gebe bei ihm in der Nähe ein Geisterhaus.

Том утверждает, что недалеко от того места, где он живёт, находится дом с привидениями.

Wenn Sie wüssten, wie lieb mir die Abende in der Nähe von Moskau sind!

Если б знали вы, как мне дороги подмосковные вечера.

Gut, dass dieser Laden bei uns in der Nähe ist.

Хорошо, что этот магазин рядом с нами.

Tom wohnt in der Nähe eines Parks.

Том живёт рядом с парком.

Es gibt hier in der Nähe keine Restaurants.

Тут поблизости нет ресторанов.

Tom wohnt hier ganz in der Nähe.

Том живёт здесь совсем рядом.

Том здесь совсем рядом живёт.

Ich wohne nicht in der Nähe.

Я не рядом живу.

Wohnt sie in der Nähe?

Она где-то рядом живёт?

Sie wohnt bei dir in der Nähe.

Она живёт рядом с тобой.

Es gibt mehrere Kirchen in der Nähe meines Hauses.

Поблизости от моего дома есть несколько церквей.

Antonyme

Di­s­tanz:
дистанция
Fer­ne:
даль

Übergeordnete Begriffe

Ab­stand:
дистанция
расстояние
Be­zie­hung:
отношение
Ent­fer­nung:
дистанция
расстояние
Fäh­re:
паром

Nähe übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Nähe. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 467, 353256, 367455, 371730, 379806, 380704, 396452, 407780, 408279, 413762, 439702, 443559, 446044, 448381, 486910, 512214, 588472, 658466, 702997, 715096, 767656, 782991, 786887, 796435, 812099, 814944, 822622, 864754, 949314, 985394, 1014058, 1018459, 1112946, 1119596, 1276602, 1358849, 1358850, 1536726, 1552293, 1583190, 1682184, 1796599, 1796607, 1821255, 1821680, 1931501, 2068730, 2120267, 2231450, 2484649, 2510037, 2791986, 2826912, 3100015, 3482045, 3495754, 3513297, 3513299, 3535697, 3768797, 3807021, 3981290, 4018516, 4225151, 4395671, 5096843, 5183480, 5890099, 5933755, 6005504, 6082606, 6301588, 6314558, 6599594, 6704355, 6765241, 6799399, 6822303, 6845079, 6978439, 7106911, 7463975, 7759897, 7797255, 7885239, 7964133, 8080284, 8088422, 8832554, 8861312, 8886613, 9024746, 9387123, 9387876, 9432301, 9436205, 10126785, 10539111, 10618804 & 10858084. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR