Was heißt »Be­zie­hung« auf Russisch?

Das Substantiv Be­zie­hung lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • отношение (sächlich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Glauben Sie, dass die Beziehung zwischen Mutter und Kind wichtiger ist als die Beziehung zwischen Vater und Kind?

Вы считаете, что отношения между матерью и ребёнком важнее, чем отношения между отцом и ребёнком?

Er zweifelte nicht daran, dass Ben in irgendeiner Beziehung zu dem Verbrechen stand.

Он не сомневался, что Бен имел отношение к преступлению.

Sehr oft müssen wir jemanden erst verlieren, ehe wir die Beziehung zu diesem Menschen zu schätzen beginnen.

Очень часто, для того, чтобы начать ценить человека или отношения с ним, нам нужно его потерять.

In dieser Beziehung hat sie sicher unrecht.

В этом отношении она, несомненно, не права.

Wir haben eine sehr ernsthafte Beziehung.

У нас очень серьёзные отношения.

Wir haben eine sehr vertrauensvolle Beziehung.

У нас очень доверительные отношения.

Eine Beziehung reicht mir.

Мне достаточно отношений с одним человеком.

Was für eine Beziehung zur Sprache hat der einzelne Sprecher? Das ist eine interessante Frage.

Какое отношение к языку имеет отдельный носитель языка? Это интересный вопрос.

Nicht ist in zwischenmenschlichen Beziehungen wichtiger als Vertrauen.

В межличностных отношениях нет ничего важнее доверия.

In zwischenmenschlichen Beziehungen gibt es nichts Wichtigeres als die Fähigkeit, Sympathie zu wecken.

В межличностных отношениях нет ничего более важного, чем способность вызвать симпатию.

Er ist ein Ausnahmemensch in jeder Beziehung.

Он человек исключительный во всех отношениях.

Sie will eine ernste Beziehung.

Она хочет серьёзных отношений.

Wir müssen über unsere Beziehung reden.

Нам нужно поговорить о наших отношениях.

Obama erklärte, er unterstütze auch die vollständige Normalisierung der Beziehungen zwischen der Türkei und Armenien.

Обама сказал, что он поддерживает полную нормализацию отношений между Турцией и Арменией.

Sie hatten nicht immer eine gute Beziehung.

У них не всегда были хорошие отношения.

Mein Freund lebt in Japan, ich in Deutschland. Hat unsere Beziehung eine Zukunft?

Мой друг живёт в Японии, а я в Германии. Есть ли у наших отношений будущее?

Das ist ein dunkles Kapitel im Buch der Geschichte der Beziehungen zwischen unseren Völkern.

Это чёрная страница в книге истории отношений между нашими народами.

Unsere Beziehung gleicht einem Abenteuer.

Наши отношения напоминают приключение.

Ich stehe jeder Art von Beziehung sehr pessimistisch gegenüber.

Я очень пессимистично настроен к любым отношениям.

Der Begriff „Freundschaft“ ist auf diplomatische Beziehungen nicht anwendbar.

Понятие "дружба" неприменимо в дипломатических отношениях.

Tom und Maria hielten ihre Beziehung vor ihren Eltern geheim.

Том и Мэри скрывали свои отношения от родителей.

Japan hat diplomatische Beziehungen zu China.

Япония имеет дипломатические отношения с Китаем.

У Японии есть дипломатические отношения с Китаем.

Wir sind an guten Beziehungen mit allen Ländern interessiert.

Мы заинтересованы в хороших отношениях со всеми странами.

Ich hatte keine sexuelle Beziehung mit dieser Frau.

У меня не было сексуальных отношений с этой женщиной.

Maria will nur eine Freundschaft mit mir, aber keine Beziehung.

Мэри хочет быть только моей подругой, но не девушкой.

Wir haben eine ungewöhnliche Beziehung.

У нас странные отношения.

Meine Ex-Frau will meine neue Beziehung ruinieren.

Моя бывшая жена хочет разрушить мои новые отношения.

Sie hat eine gute Beziehung zu ihrer Schwiegermutter.

У неё хорошие отношения со свекровью.

Moskau und Peking haben ein gemeinsames Interesse daran, den Einfluss der Vereinigten Staaten in der Welt einzudämmen, und arbeiten in dieser Beziehung aktiv zusammen.

Москва и Пекин разделяют общую заинтересованность в ослаблении глобального влияния США и активно сотрудничают в этом направлении.

Ich bin noch nicht bereit, eine ernsthafte Beziehung einzugehen.

Я ещё не готова вступать в серьёзные отношения.

Alle beide sprachen nicht gern über ihre Beziehung.

Оба неохотно рассказывали о своих взаимоотношениях.

Sie hatten eine angespannte Beziehung.

У них были натянутые отношения.

Unsere Beziehung ist vorbei, und diesmal für immer.

Наши отношения закончились, и на этот раз навсегда.

Ich habe eine gute Beziehung zu meinen Kollegen aufgebaut.

Я выстроил хорошие отношения с коллегами.

Sie haben ihre Beziehung geheimgehalten.

Они держали свои отношения в тайне.

Ich habe mit Tom keine allzu gute Beziehung.

У меня с Томом не очень хорошие отношения.

Synonyme

As­pekt:
аспект
Freund:
друг
Freun­din:
подруга
Ge­lieb­ter:
возлюбленный
любовник
Ge­sichts­punkt:
точка зрения
In­ter­ak­ti­on:
взаимодействие
Kom­mu­ni­ka­ti­on:
коммуникация
Kon­takt:
контакт
соединение
Kon­text:
контекст
Kri­te­ri­um:
критерий
Lieb­ha­ber:
любовник
Part­ner­schaft:
партнёрство
Ver­bin­dung:
связь
соединение
Ver­ei­ni­gung:
объединение
Zu­ge­hö­rig­keit:
принадлежность
Zu­sam­men­hang:
связь

Sinnverwandte Wörter

Bin­dung:
привязанность
Bünd­nis:
союз

Russische Beispielsätze

  • CO2 имеет прямое отношение к так называемому парниковому эффекту.

  • Мне нравится его отношение.

  • Думаю, он имеет какое-то отношение к этому скандалу.

  • Тому не нравится отношение Мэри.

  • У неё отрицательное отношение к жизни.

  • Дети имеют чётко выраженное чувство справедливости и быстро замечают предвзятое к ним отношение.

  • Тому нужно изменить своё отношение.

Untergeordnete Begriffe

Ehe:
брак
супружество

Be­zie­hung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Beziehung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Beziehung. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 4925323, 441773, 1352391, 1769310, 2038283, 2038295, 2347001, 2433564, 2438455, 2438474, 2583083, 2756229, 2769146, 2860901, 2944426, 2980025, 3085465, 3229800, 3507608, 3563225, 3689863, 4561012, 4868946, 5084247, 5346949, 5546578, 6855847, 7026391, 7470194, 7803380, 8025493, 8428208, 10531423, 10967418, 11137420, 11635935, 2267336, 2586772, 2781697, 1591743, 3683689, 5146732 & 7080512. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR