Was heißt »da­r­auf« auf Englisch?

Das Adverb da­r­auf lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • thereon

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken!

Don't expect others to think for you!

Sven war so wortreich, dass seine Freunde sich darauf verlegten, ihn ein Plappermaul zu nennen.

Sven was so verbose that his friends resorted to calling him a chatterbox.

Es kommt darauf an, was du mit an Gott "glauben" meinst.

It depends what you mean by "believe" in God.

Die Einvernehmlichkeit deutet darauf hin, dass wir gegen die vorgeschlagene Idee sind.

The consensus indicates that we are opposed to the proposed idea.

Ich freue mich darauf, Ihre Gedanken zu diesem Thema zu hören.

I look forward to hearing your thoughts on this matter.

Junko ist noch darauf angewiesen, dass ihre Eltern für ihre Lebenshaltungskosten aufkommen.

Junko still depends on her parents for her living expenses.

Sie bestand darauf, mir zu helfen.

She insisted on helping me.

Ich bin stolz darauf, mit euch zu arbeiten.

I am proud to work with you.

Ich freue mich darauf, dich nächsten Sonntag zu sehen.

I'm looking forward to seeing you next Sunday.

Ich freue mich darauf, dich bald wiederzusehen.

I'm looking forward to seeing you again soon.

Er ist stolz darauf, gut in Mathematik zu sein.

He is proud of being good at mathematics.

Selbst deine Schwächen können meinen Respekt vor dir nicht schmälern, und darauf kommt es bei Freundschaft schließlich an.

Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.

Ich verlasse mich darauf, dass du dich uns anschließt.

I am counting on you to join us.

Der Junge achtete darauf, dass seine Bleistifte gespitzt waren.

The boy liked to keep his pencils sharp.

Sie verständigten sich nicht darauf, den Preis herabzusetzen.

They did not agree to bring down the price.

Ich freue mich darauf, dich wiedersehen zu können.

I look forward to seeing you again.

Das Eis ist so dick, dass man darauf gehen kann.

The ice is thick enough to walk on.

Sie einigten sich darauf, ihn als Vorsitzenden zu wählen.

They agreed to elect him as president.

Sie bestand darauf, dass ich einen Arzt konsultiere.

She insisted that I should see the doctor.

She insisted that I should consult a doctor.

She insisted that I consult a doctor.

Ich freue mich darauf, Sie im April zu treffen.

I'm looking forward to seeing you this April.

Ich muss jetzt auflegen. Es gibt jemanden, der darauf wartet, dass das Telefon frei wird.

I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.

Ich achte nicht darauf, was sie sagen.

I don't care about what they say.

Warum bestehst du darauf, selbst die Studiengebühren zu bezahlen, obwohl deine Eltern dich gerne finanziell unterstützen würden?

Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?

Wir haben stundenlang darauf gewartet, dass du auftauchst.

We've been waiting for hours for you to show up.

Im Zimmer war ein Klavier, aber niemand spielte darauf.

There was a piano in the room, but no one was playing it.

Er wurde verlegen, als ich darauf bestand, die Kritiken seines neuen Buches zu lesen.

He was embarrassed when I insisted on reading the criticism of his new book.

Ich bin stolz darauf, dass mein Vater ein guter Koch ist.

I'm proud of my father being a good cook.

I'm proud that my father is a good cook.

Es wird oft darauf hingewiesen, dass Rauchen die Gesundheit gefährdet.

It is often pointed out that smoking is a danger to health.

Komme, was wolle, ich bin darauf vorbereitet.

Come what may, I am prepared for it.

Ich brenne darauf, sie wiederzusehen.

I am dying to see her again.

Die Opfer haben ein Recht darauf, für ihre Verletzungen entschädigt zu werden.

The victims are entitled to compensation for their injuries.

In ihrem Schlafzimmer stand ein kleiner Tisch. Und darauf stand ein kleines Fläschchen.

In her bedroom was a small table, and on that table was a small bottle.

Mein Vater bestand darauf, dass wir gehen sollten.

My father insisted that we should go.

Du solltest mehr darauf achten, was er sagt.

You should pay more attention to what he says.

Sie beharren darauf, dass er gehen sollte.

They insist that he should go.

Er kam kurz darauf an.

He arrived shortly after.

Ich mag dieses Lied; es hat einen mitreißenden Rhythmus und es lässt sich gut darauf tanzen.

I like this song. It has an infectious rhythm and it's good to dance to.

Dort wartet die Spinne darauf, dass kleine Insekten wie Schmetterlinge oder Libellen in die Fallen gehen.

There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped.

Er freut sich darauf.

He is looking forward to it.

Es kommt darauf an, ob er den Brief liest.

The point is whether he will read the letter.

It depends on whether he reads the letter.

Lassen Sie uns später darauf zurück kommen.

Let's leave that matter for later.

Sein Bruder kam kurz darauf heim.

His brother came home soon after.

Sie war stolz darauf, die Hand des US-Präsidenten geschüttelt zu haben.

She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.

Mein Vater ist stolz darauf, dass ich groß und schön bin.

My father is proud of me being tall and handsome.

Der Analphabet war erpicht darauf, seinen Wortschatz zu erweitern.

The illiterate man was eager to increase his vocabulary.

Ich freue mich darauf, dich wiederzusehen.

I'm looking forward to seeing you again.

Er freut sich darauf, dich zu sehen.

He is looking forward to seeing you.

Wir freuen uns alle darauf, dich und deine Familie zu sehen.

We are all looking forward to seeing you and your family.

Niemand mit einem Funken gesunden Menschenverstandes würde darauf kommen, so etwas Unsinniges zu tun.

Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.

No one with an ounce of common sense would think of doing something so daft.

No one who's got an ounce of common sense would think of doing something so daft.

No one with an ounce of common sense would think of doing something so stupid.

No one with a shred of common sense would think of doing something so senseless.

Er ist stolz darauf, ein britischer Untertan zu sein.

He is proud of being a British subject.

Ich war gespannt darauf, Ihren Brief aus Paris zu lesen.

I was anxious to read your letter from Paris.

Das Sofa ist breit genug, dass vier Leute darauf sitzen können.

The sofa is wide enough for four people to sit on.

Es kommt darauf an, ob du dein Bestes gibst oder nicht.

What matters is whether you do your best or not.

Er besteht darauf, mit seinem Vater in den Park zu gehen.

He insists on going to the park with his father.

Keine Frage, was geschehen mag, ich bin darauf vorbereitet.

No matter what may happen, I am always prepared for it.

No matter what may happen, I'm always prepared for it.

Egal was passiert, ich bin darauf vorbereitet.

No matter what happens, I am prepared.

No matter what happens, I'm prepared.

Er bestand darauf, mit seiner Mutter ins Kaufhaus zu gehen.

He insisted on going to the department store with his mother.

Du kannst dich darauf verlassen, dass ich niemals mein Versprechen brechen werde.

You can trust that I will never break my promise.

Er hat gute Chancen darauf, ausgewählt zu werden.

He has good chances of being chosen.

Fürchte nicht das Unerwartete, aber sei darauf vorbereitet.

Do not fear the unexpected, but be prepared for it.

Obwohl ich wiederholt ablehnte, bestand er darauf, dass ich dorthin gehe.

Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.

Falls du darauf bestehst etwas mitzubringen, dann bitte nur eine Blume.

If you insist on bringing something, then please – just a flower.

Stuart gab mir ein Stück Papier mit einer Adresse darauf.

Stuart handed me a piece of paper with an address written on it.

Der Bergsteig war unter einer Blätterdecke, weich und leicht, um darauf zu gehen.

The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.

Er ist darauf erpicht, sich beweisen zu können.

He is eager for the chance to prove himself.

Bitte achtet darauf, dass das Trinkwasser rein ist.

Please make sure the drinking water is pure.

Suche ein Schild mit einer großen "Eins" darauf.

Look for a sign with a big "one" on it.

Ich habe mich entschlossen, auf die Feier zu gehen, aber ich freue ich mich nicht darauf.

Though I have decided to go to the party, I'm not looking forward to it.

Though I've decided to go to the party, I'm not looking forward to it.

Jane bestand darauf, dass sie Recht hätte.

Jane insisted that she was right.

Er bestand nachhaltig darauf, seine Meinung zu vertreten.

He strongly persisted in arguing his opinion.

Ich bin stolz darauf, nie spät in die Schule zu kommen.

I am proud of never being late for school.

Wir haben uns darauf verständigt, die Verhandlungen weiterzuführen.

We have agreed to continue the negotiations.

Ich frage mich, ob ich stolz darauf sein sollte, dass auf den ersten fünf Seiten der Suche nach meinem Namen nichts über mich steht, oder ob ich mich dafür schämen sollte.

I wonder whether I should be proud or ashamed that there is no information about me on the first five pages of internet search results for my name.

Er kaufte das Land, um darauf sein Haus zu bauen.

He bought the land for the purpose of building his house on it.

Sie sind stolz darauf, Studenten jener Universität zu sein.

They are very proud of being students of that college.

Ich freue mich darauf, dich zu Weihnachten zu sehen.

I look forward to seeing you at Christmas.

Der See ist zugefroren, aber ich bin nicht sicher, ob das Eis stark genug ist, um darauf zu gehen.

The lake has frozen over but I'm not sure the ice is strong enough to walk on.

Ich möchte darauf hinweisen, dass ich offen bin für Verbesserungsvorschläge, aber jetzt erst einmal meinen Rausch ausschlafe.

I want to point out that I am open to ideas for improvement, but first will sleep it off.

Es gibt kaum Hoffnung darauf, dass er sich erholen wird.

There is little hope that he will recover.

Er ist sehr begierig darauf, dorthin zu gehen.

He is very eager to go there.

Ich freue mich darauf, auf das Konzert zu gehen.

I'm looking forward to going to the concert.

I am looking forward to going to the concert.

Sie bestand darauf, dass er zur Party eingeladen werden sollte.

She insisted that he be invited to the party.

Du kannst dich darauf verlassen, dass Jane kein Blatt vor den Mund nimmt.

You can always rely on Jane to tell it like it is.

Ich koche gern nach Gefühl, hauptsächlich, weil ich keine Lust darauf habe, meine Messbecher immer wieder zu spülen.

I like to eyeball my ingredients, mostly because I don't feel like washing my measuring cups over and over.

Wie kommst du darauf, dass meine Lieblingsfarbe Grün ist?

What made you think that my favorite color was green?

Ich wette zehntausend Yen darauf, dass er gewinnt.

I'll bet 10,000 yen on his winning.

Taro konzentrierte sich darauf, englische Wörter auswendig zu lernen.

Taro concentrated on memorizing English words.

Sie bestand darauf, dass ich zum Arzt gehen solle.

She insisted on my seeing the doctor.

Musst du darauf herumreiten?!

Do you have to go on about it?

Do you have to keep going on about it?

Have you got to keep going on about it?

Do you have to keep harping on about it?

Must you keep going on about it?

Tom kann sich darauf verlassen, dass Mary pünktlich ist.

Tom can rely on Mary to be on time.

Ich bin nicht darauf gekommen, dass was ich getan habe vielleicht illegal ist.

It never occurred to me that what I was doing might be illegal.

Er besteht darauf, dass sie alle pünktlich ihre Berichte abgeben.

He demands that they all turn in their papers on time.

Wir verlassen uns darauf, dass es länger als eine Minute dauert.

We're counting on it lasting longer than a minute.

Wir gründen unsere Annahmen darauf, dass nichts schneller als das Licht ist.

We base our hypotheses on the fact that nothing is faster than light.

Ich freue mich darauf, Sie bald wiederzusehen.

I look forward to meeting you again soon.

I look forward to seeing you again soon.

Meine Schwester hat darauf bestanden, mit mir mitzukommen.

My sister insisted on going with me.

Für diese Schmach werde ich mich rächen, darauf kannst du dich verlassen!

I will get revenge for this insult, you can be sure of that!

Tom war darauf angewiesen, dass Mary ihm half.

Tom depended on Mary to help him.

Mein Hund beißt dich nicht, solange du es nicht darauf anlegst.

My dog won't bite you, unless you ask for it.

Das kommt darauf an.

That depends.

Synonyme

da­nach:
accordingly
after
after it
afterwards
subsequently
then
thereafter
dann:
then
da­r­auf­fol­gend:
following
subsequent
da­r­auf­hin:
consequently
hence
thereupon
des­halb:
for that reason
for this reason
hence
that’s why
therefore
thus
fol­gend:
following
subsequent
her­nach:
afterward
hie­r­auf:
hereupon
hin­ter­her:
after
behind
nach:
to
nach­her:
afterwards
so­dann:
again
furthermore
spä­ter:
later
wo­r­auf:
on what
wo­r­auf­hin:
to what (L=e)
why

Antonyme

zu­vor:
afore
earlier
previously

Da­r­auf übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: darauf. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: darauf. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 295, 749, 760, 802, 897, 340761, 342254, 358115, 360631, 361091, 361963, 363895, 365612, 369768, 369868, 370380, 371707, 399061, 399136, 401086, 407611, 412981, 413671, 421677, 424745, 438303, 446036, 446108, 453388, 475547, 483745, 497257, 510955, 514823, 522702, 547220, 556273, 569432, 592766, 593577, 602742, 615156, 615353, 621684, 639953, 641582, 642372, 656932, 656986, 665972, 667391, 683124, 691691, 691813, 693577, 693580, 700914, 703228, 719850, 722832, 722937, 729780, 731236, 752297, 753686, 756052, 757962, 777180, 782090, 784018, 784159, 786608, 788540, 793935, 801095, 801183, 814957, 816028, 824430, 824520, 830233, 855972, 911845, 931669, 934042, 968163, 978167, 1005379, 1022710, 1045878, 1104769, 1127304, 1148571, 1148575, 1183071, 1211669, 1216524, 1218714, 1218879 & 1239739. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR