Was heißt »Zu­stand« auf Französisch?

Das Substantiv »Zu­stand« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • condition (weiblich)
  • état (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Jener Fernseher ist in einem schlechten Zustand.

Ce téléviseur est en mauvais état.

Der Aktienmarkt befindet sich in einem schlimmen Zustand.

La bourse se trouve dans une situation grave.

Die alte Burg ist in einem traurigen Zustand.

Le vieux château est en piteux état.

Sie war in einem kläglichen Zustand.

Elle était dans un état pitoyable.

Wenn sich sein Zustand verschlechtert, rufen Sie sofort den Arzt.

Si son état empire, appelez immédiatement le médecin.

Obwohl mein Auto recht alt ist, ist es noch in einem guten Zustand.

Bien que ma voiture soit plutôt vieille, elle est encore en bon état.

Ich habe das Modell Nr. 345 in gutem Zustand erhalten.

J'ai reçu le modèle 345 dans de bonnes conditions.

Sie konnte an meinem Zustand ablesen, wie sehr ich sie begehrte.

Elle a compris à mon état à quel point je la désirais.

Deine Mutter befindet sich in einem kritischen Zustand.

Ta mère est dans un état critique.

Ta mère se trouve dans un état critique.

Ruf schnell einen Arzt, sonst könnte sich der Zustand des Patienten verschlechtern.

Appelle vite un médecin, sinon l'état du patient pourrait s'aggraver.

Der allerelendeste Zustand ist: Nichts wollen können.

L'état le plus misérable est de ne pas pouvoir vouloir.

Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss.

Sa situation est entre le marteau et l'enclume.

Der Zustand der drei Schussopfer ist kritisch.

Les trois victimes de la fusillade sont dans un état critique.

L'état des trois victimes de la fusillade est critique.

Der Autor muss diesen Text in einem Zustand großer geistiger Klarheit geschrieben haben. Es liegt eine Kraft in seinen Worten, die sich auf den Leser überträgt.

L'auteur doit avoir écrit ce texte dans un état de grande clarté d'esprit. Une force émane de ses mots qui se transmet au lecteur.

In was für einem Zustand befindet sich das Gebäude?

En quel état se trouve le bâtiment ?

Die Straße befindet sich in einem bedauernswerten Zustand.

La route se trouve dans un état déplorable.

Toms Zustand verschlechterte sich.

L'état de Tom a empiré.

Er ist in einem jämmerlichen Zustand.

Il est dans un état déplorable.

Wir haben den Zustand unserer elektrischen Anlagen begutachten lassen.

Nous avons fait examiner l'état de nos installations électriques.

Maria ist krank und will nicht in diesem Zustand gesehen werden.

Maria est malade et ne veut pas être vue dans cet état.

Wenn Sie den Ratschlägen Ihrer Ärzte gefolgt wären, befänden Sie sich vielleicht nicht in diesem Zustand.

Si vous aviez suivi les conseils de vos médecins, vous ne seriez peut-être pas dans cet état.

Wenn wir den Ratschlägen unserer Ärzte gefolgt wären, befänden wir uns vielleicht nicht in diesem Zustand.

Si nous avions suivi les conseils de nos médecins, nous ne serions peut-être pas dans cet état.

Wenn sie den Ratschlägen ihres Arztes gefolgt wäre, befände sie sich vielleicht nicht in diesem Zustand.

Si elle avait suivi les conseils de son médecin, elle ne serait peut-être pas dans cet état.

Wenn ich den Ratschlägen meines Arztes gefolgt wäre, befände ich mich vielleicht nicht in diesem Zustand.

Si j'avais suivi les conseils de mon médecin, je ne serais peut-être pas dans cet état.

Es ist verboten, sich im Zustand offensichtlicher Trunkenheit an öffentlichen Orten aufzuhalten.

Il est interdit de se trouver en état d'ivresse manifeste dans les lieux publics.

Daniel wartete im Flur vor der Notaufnahme, um aktuelle Informationen über Lindas Zustand zu bekommen.

Dan attendait dans le couloir de la salle d'urgence d'avoir des nouvelles des résultats de l'état de Linda.

Diese Wohnung ist in gutem Zustand.

Cet appartement est en bon état.

Diese Wohnung ist in schlechtem Zustand.

Cet appartement est en mauvais état.

Der Zustand der Verletzten ist nicht kritisch.

Le pronostic vital des blessés n’est pas engagé.

Ich füge hinzu, dass in dem gegenwärtigen Zustand der Welt – so paradox die Behauptung auch sein mag – die Bereitschaft, ohne Glück auszukommen wohl am ehesten geneigt ist, so viel Glück zu bewirken, wie überhaupt nur erreichbar ist.

J'ajoute que, dans l'état actuel du monde - aussi paradoxale que puisse paraître cette affirmation - être prêt à s'en sortir sans quête de bonheur est sans doute le plus susceptible de produire autant de bonheur qu'il est possible d'en atteindre.

Die Wohnung ist in gutem Zustand.

L'appartement est en bon état.

Der Teppich war in schlechtem Zustand.

Le tapis était en mauvais état.

Synonyme

Auf­bau:
construction
installation
structure
superstructure
Be­fin­den:
état de santé
Be­fund:
résultats
Be­schaf­fen­heit:
fait
nature
qualité
Ge­rip­pe:
squelette
Ge­rüst:
échafaudage
Kon­sis­tenz:
consistance
La­ge:
position
site
Ord­nung:
ordre
Qua­li­tät:
qualité
Stim­mung:
ambiance
état d'esprit
humeur
Struk­tur:
structure
Ver­fas­sung:
constitution

Französische Beispielsätze

  • Aucune guerre n'est conduite à la fois de manière si infâme et si inhumaine que celles que le fanatisme religieux et la haine partisane enflamment au sein d'un état.

  • Dans quel état est l'affaire ?

  • Je suis d'accord, à condition qu'elle vienne.

  • Bien sûr, pour avoir de la valeur, un vieux tapis doit avoir été conservé en bon état.

  • Une banque est prête à te prêter de l'argent à condition que tu possèdes déjà de l'argent.

  • La condition ne me plait pas du tout.

  • Le navire n'est pas en état de naviguer.

  • L'école est l'exil dans lequel l'adulte maintient l'enfant aussi longtemps, jusqu'à ce qu'il soit en état de vivre dans le monde des adultes, sans déranger.

  • La psychanalyse est l'art de guérir des maladies en expliquant au patient ce dont il souffre : un excellent procédé, à condition que l'on sache de quoi il souffre, en particulier lorsque l'explication est qu'il ne souffre de rien.

  • Le conducteur en état d'ébriété dut passer la nuit en cellule.

  • Que fais-tu pour rester en condition ?

  • Tu peux utiliser ma voiture, à condition d'être prudent au volant.

  • Tu peux utiliser ma voiture, à condition d'être prudente au volant.

  • Je suis allé à l'hôpital pour lui demander quel était son état de santé.

  • Je l'appellerai à condition que j'aie le temps.

  • Je suis prêt à accepter la décision à condition que tu m'expliques pourquoi.

  • Je suis prête à accepter la décision à condition que tu m'expliques pourquoi.

  • Il est prêt à se joindre à nous à une condition.

  • Les soldats aux avant-postes sont continuellement en état d'alerte, prêts à repousser les attaques ennemies.

  • Elle est en état de choc.

Untergeordnete Begriffe

End­zu­stand:
état final
finalité
Ge­müts­zu­stand:
état d’âme
état d’esprit
Grund­zu­stand:
état fondamental
Kriegs­zu­stand:
état de guerre
Na­tur­zu­stand:
état de nature
Sprach­zu­stand:
état de langue
Ur­zu­stand:
position originelle

Zustand übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Zustand. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Zustand. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 379039, 402355, 642953, 784894, 923656, 923662, 927803, 940113, 963761, 1073822, 1403533, 1717069, 1924016, 1948660, 2272360, 2330213, 3056878, 3594530, 3669068, 4469862, 4639017, 4639021, 4639024, 4639027, 5121372, 7850936, 8975103, 8975105, 9621959, 10287752, 10346799, 10545530, 1261652, 1272766, 1141889, 1365541, 1065934, 1056587, 1464345, 1471994, 1472009, 960287, 929576, 1540683, 1540691, 1587773, 1592708, 1593617, 1593620, 751213, 722617 & 1737784. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR