Was heißt »Tod« auf Spanisch?

Das Substantiv Tod (ver­altet: Todt) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • muerte (weiblich)

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Der Tod eines Mannes ist eine Tragödie, der Tod von Millionen ist eine Statistik.

La muerte de un hombre es una tragedia, la de millones, una estadística.

Ich bin gegen die Benutzung des Todes als Strafe. Ich bin genauso gegen seine Benutzung als Belohnung.

Estoy en contra de usar la muerte como castigo. También estoy en contra de usarla como recompensa.

Alle Tragödien enden mit einem Tod.

Todas las tragedias terminan con una muerte.

Was wird aus seinen Kindern nach seinem Tod werden?

¿Qué pasará con sus hijos después de su muerte?

Wer wird Karls Tod rächen?

¿Quién vengará la muerte de Karl?

Der Tod wird oft mit dem Schlaf verglichen.

La muerte se compara a menudo con el sueño.

Zehn Jahre sind seit seinem Tod vergangen.

Han pasado diez años desde su muerte.

Niemand kann dem Tod entkommen.

Nadie le escapa a la muerte.

Er wurde zum Tode verurteilt.

Le condenaron a muerte.

Nach dem Tod kommt das Nichts.

Después de la muerte no hay nada.

Der Tod ihres Sohnes hat Mary das Herz gebrochen.

La muerte de su hijo le rompió el corazón a Mary.

Wir assoziieren Schwarz oft mit dem Tod.

A menudo asociamos el negro con la muerte.

Sie blieb bis zu ihrem Tod ledig.

Ella siguió soltera hasta su muerte.

Dichter vergleichen den Tod oft mit dem Schlaf.

Los poetas a menudo comparan la muerte con el sueño.

Sie trauerte um den Tod ihres einzigen Sohnes.

Ella lamentó la muerte de su único hijo.

Die Zeitung berichtete vom Tod des Politikers.

El periódico reportó la muerte del político.

Ich bin dem Tod entkommen.

Huí de la muerte.

Nach dem Tod ihres Ehemanns zog sie die beiden Kinder ganz alleine auf.

Después de la muerte de su marido, sacó adelante a los dos niños ella sola.

Dieser Roman wurde nach seinem Tod veröffentlicht.

La novela fue publicada después de su muerte.

Glaubst du, dass es ein Leben nach dem Tod gibt?

¿Crees que hay vida después de la muerte?

Nach seinem Tod sind seine Gemälde im Museum ausgestellt worden.

Después de su muerte, sus cuadros fueron exhibidos en el museo.

Der Fahrer ist glücklicherweise dem Tod entkommen.

El conductor afortunadamente ha escapado de la muerte.

Gibt es ein Leben vor dem Tod?

¿Hay vida antes de la muerte?

Ich würde einen ehrenvollen Tod bevorzugen.

Preferiría una muerte honorable.

Die seltsamste Sache ist, dass er seinen größten Feind vor dem unvermeidlichen Tod gerettet hat.

Lo más extraño es que él salvó a su mayor enemigo de una muerte inevitable.

Vergessen Sie den Tod nicht.

No se olvide de la muerte.

Ich fürchte nicht den Tod, sondern das Sterben.

No tengo miedo de la muerte, sino de morir.

Das Gericht verurteilte ihn zum Tode.

El tribunal lo condenó a muerte.

Der Dativ ist des Genitivs Tod.

El dativo es la muerte del genitivo.

Der Roman endet mit dem Tod der Heldin.

La novela termina con la muerte de la heroína.

Manchmal ist das erste Symptom einer Koronarkrankheit der Tod.

A veces, el primer síntoma de una enfermedad cardiovascular es la muerte.

Sein Tod war ein großer Verlust für unsere Firma.

Su muerte fue una gran pérdida para nuestra compañía.

Das Buch wurde nach seinem Tod veröffentlicht.

El libro fue publicado póstumamente.

Gewiss ist der Tod, ungewiss die Stunde.

Cierta es la muerte, incierta la hora.

Der Tod meiner Großmutter war ein großer Schock.

La muerte de mi abuela fue un gran shock.

Haben Sie je darüber nachgedacht, nach ihrem Tod ihre Organe zu spenden?

¿Alguna vez has pensado en donar tus órganos después de morir?

Das Rätsel um ihren Tod wurde nie gelöst.

El misterio de su muerte nunca fue resuelto.

Der Angeklagte wurde zum Tode verurteilt.

El acusado fue condenado a muerte.

Den Wert seiner Entdeckung erfasste man erst nach seinem Tod.

No se comprendió el valor de su descubrimiento sino hasta después de su muerte.

Uns bleibt nur Tod oder Kapitulation.

Solo nos queda la muerte o la rendición.

Der Tod ähnelt dem Schlaf.

La muerte es similar al sueño.

Am Ende seines Lebens lebte Hokusai im Elend, allein mit seiner Tochter, und arbeitete bis zu seinem Tode.

Al final de su vida, Hokusai vivía en la miseria, solo con su hija, y trabajó hasta su muerte.

Er entging knapp dem Tode.

Huyó por poco de la muerte.

Amerikaner feiern den Tod Osama bin Ladens.

Los estadounidenses celebran la muerte de Osama bin Laden.

Einmal erzählte Christopher Columbus an einem einzigen Tag 256 Mal den immer gleichen Witz ... und die gesamte Besatzung lachte sich zu Tode.

Una vez, Cristóbal Colón contó la misma broma 256 veces en el mismo día... lo cual provocó que toda la tripulación muriera de risa.

Der Tod des Königs hat einen Krieg ausgelöst.

La muerte del rey provocó una guerra.

Der Glaube ist der Tod der Intelligenz.

La fe es la muerte de la inteligencia.

La creencia es la muerte de la inteligencia.

Ich bin dem Tod entronnen.

Me he fugado de la muerte.

Die Nachricht von seinem plötzlichen Tod überraschte mich.

La noticia de su súbita muerte me sorprendió.

Vaterland oder Tod, wir werden siegen.

Patria o muerte, venceremos.

Sie hat keine Angst vor dem Tod.

Ella no tiene miedo a la muerte.

Nach dem Tod ihres Mannes wurde das Baby für sie zum Ein und Alles.

Al morir su marido, el bebé se convirtió en lo más importante para ella.

Er schwor seiner Verlobten Treue bis zum Tod.

Le juró a su prometida fidelidad hasta la muerte.

Manche Leute glauben an ein ewiges Leben nach dem Tod.

Hay gente que cree en una vida eterna después de la muerte.

Der Grund seines Todes bleibt noch ein Rätsel.

La causa de su muerte aún sigue siendo un misterio.

Du hast Angst vor dem Tod?

¿Tienes miedo de la muerte?

Glaubt ihr, dass es ein Leben nach dem Tod gibt?

¿Creéis que hay vida después de la muerte?

Auf dieser Welt ist - außer dem Tod und den Steuern - nichts sicher.

En este mundo no hay nada seguro, salvo la muerte y los impuestos.

Lieben bis zum Tode.

Amar a muerte.

Sie haben Angst vor dem Tod.

Ellos temen a la muerte.

Oft endet das Leben früher als der Tod kommt.

A menudo acaba la vida antes de llegar la muerte.

Ist der Tod der einzige Ausweg?

¿Es la muerte la única salida?

Wir werden die Wahrheit über seinen Tod nie erfahren.

Nunca sabremos la verdad sobre su muerte.

Der Tod erscheint weit weniger schrecklich, wenn man erschöpft ist.

La muerte parece mucho menos terrible cuando se está cansado.

Nach meinem Tod möchte ich, dass man um mich weint. Und nicht um das Geld für meine Beerdigung.

Cuando muera querría que se llorara por mí, y no por el dinero que costará mi entierro.

Niemand kann den Tod vermeiden.

Nadie escapa a la muerte.

Ich hoffe, dass man nach meinem Tod von mir sagen wird: „Na, der war mir aber noch eine Menge Geld schuldig.“

Después de que muera, espero que la gente diga de mí: "Ese tipo sí que me debía un montón de dinero."

Erzähl mir was vom Tod.

Cuéntame algo sobre la muerte.

Spiel mir das Lied vom Tod.

Tócame la canción de la muerte.

Der Arzt hat mich vor dem sicheren Tod gerettet.

El médico me salvó de una muerte segura.

Er fürchtet sich vor dem Tod.

Él le teme a la muerte.

Tiene miedo de morir.

Es geht um Leben und Tod.

Es un asunto de vida o muerte.

Es cuestión de vida o muerte.

Wenn der Tod naht, kann man nur noch seine Fingernägel kauen.

Cuando la muerte se aproxima, todo lo que puedes hacer es masticar tus uñas lentamente.

Die Eheleute schwuren Liebe und Treue bis zum Tod.

Los novios se juraron amor y lealtad hasta la muerte.

Er täuschte seinen Tod vor und nahm eine neue Identität an.

Simuló su muerte y asumió una nueva identidad.

Ich teile die Auffassung nicht, dass ich nach dem Tod nicht mehr denken, fühlen, leben werde.

No estoy de acuerdo con que tras la muerte ya no pensaré, sentiré o viviré.

Tom rächte Marys Tod.

Tom vengó la muerte de María.

Ihr Tod war ein großer Verlust für uns.

Su muerte fue una gran pérdida para nosotros.

Tom wurde noch nicht vom Tod seines Vaters erzählt.

A Tom todavía no le dijeron sobre la muerte de su padre.

Der Tod ist eine rätselhafte und unbarmherzige Dame.

La muerte es una misteriosa y despiadada dama.

Tom täuschte seinen Tod vor.

Tom fingió su muerte.

Was mich zu Tode langweilte, waren vor allem die Tiraden des Lehrers.

Lo que me aburrían a muerte eran sobre todo las charlas del profesor.

Wieder konnte ich dem Tod entgehen.

De nuevo pude evitar la muerte.

Umformung ist Geburt und Tod zugleich.

La transformación es nacimiento y muerte al mismo tiempo.

Tom hatte keine Angst vor dem Tod.

Tom no le temía a la muerte.

Nach dem Tod seiner Eltern kümmerten sich seine Großeltern um seine Ausbildung.

Tras la muerte de sus padres, sus abuelos se encargaron de su educación.

Er fürchtet den Tod.

Le tiene miedo a la muerte.

Ich fürchte den Tod nicht.

Yo no le temo a la muerte.

No le temo a la muerte.

Ich werde bis zum Tod weiterleben.

Yo seguiré vivo hasta la muerte.

Die Scheinheiligkeit ist der Tod der Demokratie.

La hipocresía es la muerte de la democracia.

Tom glaubt nicht an ein Leben nach dem Tode.

Tom no cree en la vida después de la muerte.

Maria glaubt an ein Leben vor dem Tod.

María cree en la vida antes de la muerte.

Die Nachricht von seinem Tod breitete sich aus wie ein Lauffeuer.

La noticia de su muerte se difundió.

Es war Glück im Unglück, dass niemand zu Tode kam.

Que nadie haya muerto fue la alegría en medio de la tragedia.

Der Mensch kann dem Tod nicht entkommen.

El hombre no puede escapar a la muerte.

Nur der Tod heilt alle Wunden.

Solo la muerte cura todas las heridas.

Nur der Tod schlägt nirgends zweimal zu.

Solo la muerte no bate ningún lugar dos veces.

Die Menschen vergleichen den Tod manchmal mit dem Schlaf.

A veces la gente compara la muerte con el sueño.

Sieg oder Tod!

¡La victoria o la muerte!

Wir haben die Wahl zwischen Tod und Unterwerfung.

Debemos elegir entre la muerte y la sumisión.

Synonyme

Ab­schied:
despedida

Antonyme

Ge­burt:
nacimiento

Spanische Beispielsätze

  • Él fue impotente ante la muerte.

  • Quiero descubrir la verdad sobre la muerte de mi hijo.

  • Eres tú tú el ángel caído. La caída eterna sobre la muerte. La caída sin fin de muerte en muerte. Embruja el universo con tu voz. Aférrate a tu voz embrujador del mundo. Cantando como un ciego perdido en la eternidad.

  • Él tuvo una experiencia cercana a la muerte.

  • Mi tío murío de temor a la muerte.

  • Si existe un derecho a la vida, también debe existir un derecho a la muerte, ya que si no, el derecho a la vida no sería un derecho, sino una obligación.

  • Tom todavía no sabe nada de la muerte de María.

  • Tras la muerte súbita de la abuela, el abuelo empezó a envejecer rápidamente.

  • Apoptosis es el tecnicismo para muerte celular programada.

  • Su temor de ser enterrada en un estado de muerte aparente ha alcanzado magnitudes patológicas.

  • Tom aún no sabe de la muerte de María.

  • Nos encontramos ante la muerte.

  • El paciente está en su lecho de muerte.

  • La Unión Europea abolió la pena de muerte.

  • La muerte de Tom vino de sorpresa.

  • Su muerte es mi vida.

  • La muerte es algo de lo que a menudo evitamos hablar, o incluso pensar, pero entendí que prepararnos para la muerte es una de esas cosas que nos confieren más poder. Pensar en la muerte clarifica nuestra vida.

  • Después de la muerte de Tom, nadie estaba dispuesto a cuidar a sus perros.

  • En esta casa vivió el poeta Friedrich Hölderlin, acogido por el ebanista Zimmer y su familia, de 1807 hasta su muerte en 1843.

  • La vida solo es el sueño de una mariposa; la muerte es el camino a la vida eterna.

Übergeordnete Begriffe

Le­ben:
vida

Untergeordnete Begriffe

Hirn­tod:
muerte cerebral
muerte encefálica
Krip­pen­tod:
muerte en cuna

Tod übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Tod. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Tod. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 782239, 1091, 343056, 344345, 356603, 357456, 360650, 363483, 363936, 369597, 370218, 370300, 381113, 401089, 401827, 402356, 412299, 442474, 476683, 477794, 507901, 522316, 592491, 603979, 620260, 641047, 644089, 649723, 657669, 664914, 675613, 699906, 715254, 734258, 748838, 764880, 772657, 784126, 784235, 785236, 812500, 828396, 836087, 880876, 903952, 906568, 914601, 917199, 920572, 925487, 938927, 948395, 955610, 978631, 995383, 1006079, 1015324, 1019610, 1034483, 1042164, 1061769, 1067069, 1070955, 1073826, 1078205, 1131447, 1219189, 1239554, 1239555, 1306439, 1318100, 1322253, 1336722, 1352159, 1352730, 1411307, 1419038, 1429302, 1448330, 1466155, 1498479, 1499707, 1515825, 1516650, 1537224, 1548961, 1579315, 1600408, 1634527, 1636400, 1692737, 1692763, 1698528, 1701011, 1724145, 1730075, 1730083, 1735121, 1749124, 1769502, 2317455, 2436313, 2474709, 2170078, 2156229, 2532459, 2107090, 2093403, 2082801, 2604325, 2054726, 2035141, 2025495, 2025432, 1990712, 1984564, 1969922, 2744201, 2754273 & 2826739. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR