Was heißt »Tod« auf Japanisch?

Das Substantiv Tod (ver­altet: Todt) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Wer sich nach dem Tod sehnt, ist elendig, aber wer den Tod fürchtet, ist noch elendiger.

に憧れる者は惨めであるが、を恐れる者はさらに惨めである。

Alle Tragödien enden mit einem Tod.

すべての悲劇はで終わる。

Vor seinem Tod war er fast blind.

ぬ前、彼はほとんど目が見えなかった。

Niemand kann dem Tod entkommen.

誰もがを逃れる事ができない。

Er wurde zum Tode verurteilt.

彼は刑判決を受けた。

Wir verbinden die Farbe Schwarz oft mit Tod.

我々はしばしば黒色をと結び付けて考える。

Im Vergleich zur Kapitulation ist der Tod das geringere Übel.

降伏するよりんだほうがましだ。

Er rächte den Tod seines Vaters.

彼は父の殺されたのを復讐した。

Sie las den Brief und erfuhr so von seinem Tod.

その手紙を読んで彼女は彼のを知った。

Ihr Tod war ein großer Schock für mich.

彼女のは私にとって大きな衝撃だった。

Sobald ein Mensch geboren wird, ist sein Weg bereits auf den Tod gerichtet.

人は生まれるやいなや、に向かう。

Der Tod meiner Mutter hinterließ eine großes Leere in meinem Leben.

母のは私の生涯に大きな空白を残した。

Dichter vergleichen den Tod oft mit dem Schlaf.

詩人はを眠りにたとえることが多い。

Ich bin ein tiefgläubiger Mann und glaube an ein Leben nach dem Tod.

私は信心深い男で、後の生命の存在を信じています。

Sie trauerte um den Tod ihres einzigen Sohnes.

彼女は一人息子のをいたみ悲しんだ。

Die Zeitung berichtete vom Tod des Politikers.

新聞はその政治家のを報道した。

Der Tod ihrer Mutter war für das Mädchen ein schwerer Schlag.

母親のは少女にとって打撃であった。

Er ist über den Tod seiner Frau noch nicht hinweggekommen.

彼は妻のをまだ克服していない。

Der Angeklagte wurde zum Tod verurteilt.

被告人は刑を宣告された。

Die Leute waren wegen seines plötzlichen Todes in tiefer Trauer.

人々は彼の突然のを深く悼んだ。

Er fürchtete den Tod nicht.

彼はを恐れなかった。

Nach seinem Tod wurden seine Gemälde in diesem Museum ausgestellt.

後彼の絵はその美術館に展示された。

Der Fahrer ist glücklicherweise dem Tod entkommen.

運転していた人は幸運にもを免れた。

Ich würde einen ehrenvollen Tod bevorzugen.

むしろ名誉あるを選びたい。

Er hat nicht einmal mit der Wimper gezuckt, als er vom Tod seiner Frau erfahren hat.

妻のの知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。

Das Gericht verurteilte ihn zum Tode.

法廷は彼を刑に処した。

Der Roman endet mit dem Tod der Heldin.

その小説はヒロインので終わっている。

Nach dem Tod ihres Mannes zog sie die vier Kinder allein auf.

夫の後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。

Er schwebte an der Grenze zwischen Leben und Tod.

彼は生の境をさ迷った。

Das ist sozusagen ein Frage um Leben und Tod.

それはいわば生の問題だ。

Denn der Tod ist der Sünde Sold.

罪の報いはである。

Ich habe immer gedacht, das Erleiden eines Herzinfarktes ist ein Vorbote des Todes.

私はいつも思っていた、心筋梗塞を患うことは期を知らせる前兆だと。

Er geriet in einen Hinterhalt und starb eines gewaltsamen Todes.

彼は伏兵に会って惨しました。

Uns bleibt nur Tod oder Kapitulation.

我々にはか降伏かのどちらかしかない。

Die Nachricht über seinen Tod war ein Schock für mich.

彼がんだと言うニュースは私にはショックだった。

Die Information über seinen Tod verbreitete sich.

彼がんだという知らせが広まった。

Er entging knapp dem Tode.

彼は危うくを免れた。

彼は危ういところでなずにすんだ。

Die Nachricht von seinem plötzlichen Tod überraschte mich.

突然の彼の訃報は私を驚かせた。

Er hat Angst vor dem Tod.

彼はを恐れている。

Sie hat keine Angst vor dem Tod.

彼女はを恐れてはいない。

Die Nachricht vom Tod seines Sohns war schockierend.

彼の息子がんだという知らせは、とてもショッキングだった。

Sie war von Trauer erfüllt über die Nachricht des Todes ihrer Schwester.

彼女は姉がんだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。

Tod ist das absolute Gegenteil des Lebens.

は生の正反対である。

Wieder konnte ich dem Tod entgehen.

又してもを免れることができた。

Tom wurde zum Tode verurteilt.

トムは刑に処せられた。

Er fürchtet den Tod.

彼はぬのを怖がっている。

Ich fürchte den Tod nicht.

私はぬことを恐れていません。

Er brach weinend zusammen, als er vom Tode seiner Tochter hörte.

彼は娘がんだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。

Tom glaubt nicht an ein Leben nach dem Tode.

トムは来世を信じていない。

トムは後の生を信じていない。

Es war Glück im Unglück, dass niemand zu Tode kam.

誰もななかったのは不幸中の幸いでした。

Der Mensch kann dem Tod nicht entkommen.

人間はをのがれられない。

Der Tod wird manchmal mit dem Schlaf verglichen.

ときどきは眠りにたとえられる。

Dein Tod ist mein Leben.

君のは私の生。

Tom weiß noch nichts von Marias Tod.

トムはまだメアリーのについて知らない。

Wenn es ein Recht zu leben gibt, so muss es auch ein Recht geben, das den Tod betrifft. Denn andernfalls wäre das Recht zu leben kein Recht – es wäre eine Pflicht.

もし生命の権利というものがあるなら、についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。

Er ist bei einem Unfall nur knapp dem Tod entgangen.

彼はあやうく事故でを免れた。

Wir alle erschraken ob der Nachricht ihres Todes.

私たちはみな彼女のの知らせに驚いた。

Der Tod beendet die begrenzte Existenz des Menschen.

によって人間の限りある人生は終わる。

Tom blieb bis zu seinem Tode Junggeselle.

トムはぬまで独身だった。

Wir standen im Angesicht des Todes.

私たちはに直面した。

Ein Geizhals und ein fettes Schwein sind erst nach dem Tode nützlich.

けちん坊と太った豚はんで初めて役に立つ。

Außer einem Testament will ich vor meinem Tod auch noch einen Liebesbrief schreiben; denn egal, wie peinlich das, was ich schreibe, auch ist, muss ich mich dann ja nicht mehr schämen.

ぬ前には遺書のほかにラブレターも書きたい。どんな恥ずかしいこと書いてももう恥ずかしがらずに済むから。

Der Tod von Shimura Ken hat ganz Japan einen Schock versetzt.

志村けんさんのは、日本中に衝撃を与えた。

Ich habe Angst vor dem Tod.

私はが怖い。

Tom glaubt an ein Leben nach dem Tod.

トムは来世を信じている。

Ich kämpfe bis zum Tod.

私はぬまで戦う。

Das Stück endet mit dem Tod des Protagonisten.

その劇は主人公ので終わる。

Mein Onkel führte ein glückliches Leben und starb eines ruhigen Todes.

私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかなを迎えました。

Omas plötzlicher Tod überraschte die ganze Familie.

おばあちゃんが突然んで家族一同驚いた。

Die Nachricht vom Tode des Geliebten stürzte ihr Herz in Aufruhr.

恋人のの知らせに彼女の心は乱れた。

Ich war erst drei Tage in Tokio, als ich vom Tod meines Vaters erfuhr.

東京に出てわずか3日、父がんだという知らせを受けた。

Ein Jahr ist seit seinem Tod vergangen.

彼のから一年が経過した。

Übergeordnete Begriffe

Le­ben:
生命

Tod übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Tod. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 392389, 343056, 353113, 363483, 363936, 365001, 368309, 370005, 372901, 379013, 379946, 392579, 401089, 401776, 401827, 402356, 404612, 405657, 446588, 448494, 505582, 520254, 522316, 603979, 604024, 649723, 664914, 711966, 746700, 746706, 758391, 773691, 785138, 785236, 827551, 827557, 836087, 920572, 936430, 938927, 1032668, 1128314, 1337936, 1515825, 1534355, 1579315, 1600408, 1604823, 1692737, 1701011, 1724145, 1735119, 1984555, 2054723, 2114926, 2142326, 2224171, 2258062, 2707972, 2792067, 4001340, 5607592, 8673955, 8932376, 8969895, 10121371, 10142214, 10285963, 10459002, 10501778, 10570876 & 10979818. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR