Was heißt »Schluss« auf Russisch?

Das Substantiv Schluss (ver­altet: Schluß) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • окончание
  • заключение

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ziehe keine voreiligen Schlüsse.

Не делай поспешных выводов.

Sie kamen zu dem Schluss, dass er gelogen hatte.

Они пришли к выводу, что он солгал.

Hör mir bitte bis zum Schluss zu!

Выслушай меня, пожалуйста, до конца!

Ich werde kämpfen bis zum Schluss.

Я буду бороться до конца.

Ich kam zu dem Schluss, dass etwas nicht stimmte.

Я пришёл к выводу, что что-то было не так.

Sie kämpften bis zum Schluss.

Они боролись до конца.

Er kämpfte bis zum Schluss.

Он боролся до конца.

„Tom und Maria haben Schluss gemacht.“ – „Das ist doch Schnee von gestern!“

«Том с Марией разошлись». – «Да этой новости сто лет в обед!»

Oft überlege ich es mir und lasse den Gedanken ihren Lauf, ohne mich einzumischen, und immer, wie ich es auch wende, komme ich zum Schluss, dass mir in manchem meine Erziehung schrecklich geschadet hat.

Я часто думаю об этом, позволяю своим мыслям идти своим чередом, не вмешиваюсь и каждый раз прихожу к выводу, что мое воспитание во многом очень повредило мне.

Ich hörte nur den Schluss von Toms Rede.

Я слышал только конец речи Тома.

Wie gelangte ich zu diesem Schluss?

Как я пришёл к этому выводу?

Dieses Lied erinnert mich an den Tag, vor dem Maria mit mir Schluss gemacht hat.

Эта песня напоминает мне о дне, накануне которого меня бросила Мария.

Zu diesem Schluss kamen deutsche Wissenschaftlern.

К этому выводу пришли немецкие учёные.

Maria kam kurz vor Schluss.

Мария пришла в самый последний момент.

Mach mal Schluss damit!

Заканчивай с этим!

Aber natürlich bin ich bereit, dieses Beispiel zu löschen, falls du zu dem Schluss kommen solltest, dass dies ein wirklich schlechter Satz ist.

Но я, конечно, готов удалить этот пример, если ты решишь, что предложение действительно плохое.

Jeder Mensch zieht gestützt auf persönliche Erfahrung seine Schlüsse.

Каждый человек делает выводы на основе личного опыта.

Kaum hatte Maria mit Tom Schluss gemacht, stand auch schon Johannes mit einem Strauß Rosen vor ihrer Haustür.

Едва порвала Мария с Томом, как перед её дверью стоял Иоганн с букетом роз.

Wir haben keine Ahnung, wie die zu einem solchen Schluss gekommen sind.

Мы понятия не имеем, как они пришли к такому выводу.

„Chef, darf ich heute zwei Stunden früher Schluss machen? Meine Frau will mit mir einkaufen gehen.“ „Kommt gar nicht in Frage.“ „Vielen Dank, Chef! Ich wusste, Sie würden mich nicht im Stich lassen.“

«Шеф, можно мне сегодня уйти на два часа раньше? Моя жена хочет пройтись со мной по магазинам». – «И речи быть не может». – «Спасибо большое, шеф, я знал, вы меня не подведёте».

Wie bist du zu diesem Schluss gelangt?

Как ты пришёл к такому выводу?

Hast du mit Tom Schluss gemacht oder er mit dir?

Ты Тома бросила или он тебя?

Schluss mit dem Reden von Tom!

Хватит говорить о Томе.

Ich habe lange nachgedacht und bin zu dem Schluss gekommen, dass du recht hast.

Я долго думал и пришёл к выводу, что ты прав.

Ich habe lange nachgedacht und bin zu dem Schluss gekommen, dass Maria wohl recht hat.

Я долго думал и решил, что Мэри, пожалуй, права.

Bis jetzt habe ich Geduld gehabt, nun ist aber Schluss!

До сих пор я был терпелив, но всему есть предел.

Das Schluss wurde ausgetauscht.

Замок сменили.

Ich bleibe bis zum Schluss.

Я останусь до конца.

Ziehen Sie keine voreiligen Schlüsse.

Не делайте поспешных выводов.

Was den französischen Satz angeht, so sollte am Schluss ein Punkt stehen.

Что касается французского предложения, то оно должно заканчиваться точкой.

Что касается французского предложения, то там в конце должна быть точка.

Synonyme

Ana­ly­se:
анализ
aus:
из
Aus­gang:
выход
Aus­klang:
заключительный аккорд
Be­en­di­gung:
завершение
прекращение
Ein­stel­lung:
позиция
En­de:
конец
Fei­er­abend:
закрытие
конец рабочего дня
Fol­ge­rung:
вывод
следствие
ge­nug:
довольно
достаточно
Kurz­schluss:
короткое замыкание
Re­sü­mee:
резюме

Russische Beispielsätze

  • Сегодня в Пекине состоялось долгожданное заключение газового контракта между Россией и Китаем.

  • В заключение скажу следующее: Китайские потребители недовольны качеством скутера.

Untergeordnete Begriffe

An­schluss:
подключение
Schul­ter­schluss:
сплочённость
Trug­schluss:
обманчивое заключение
Zu­sam­men­schluss:
соединение

Schluss übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Schluss. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Schluss. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 533837, 643004, 945510, 1103287, 1550239, 1793810, 1793811, 1863689, 1880255, 1956658, 2279023, 2434921, 2437301, 2666872, 2874909, 3262533, 3457676, 3541676, 3850641, 4073291, 4258807, 5290811, 5711439, 5937549, 6142981, 6865003, 10055438, 10839307, 11052126, 11479894, 3268109 & 1757056. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR