Was heißt »Schluss« auf Französisch?

Das Substantiv »Schluss« (ver­altet: Schluß) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • fin (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Wir kamen zu dem Schluss, dass er Recht gehabt hatte.

Nous parvînmes à la conclusion qu'il avait eu raison.

Zum Schluss ist er erschienen.

Il a fini par apparaître.

Ziehe keine voreiligen Schlüsse.

Ne tire pas de conclusions hâtives.

Wir sind zu dem Schluss gekommen, dass wir ihm helfen sollten.

Nous sommes arrivés à la conclusion que nous devions l'aider.

Sie kamen zu dem Schluss, dass er gelogen hatte.

Ils arrivèrent à la conclusion qu'il avait menti.

Hör mir bitte bis zum Schluss zu!

Je te prie de m'écouter jusqu'au bout !

Der Richter kam zu dem Schluss, dass der Gefangene unschuldig sei.

Le juge en vint à conclure que le prisonnier était innocent.

Sie hat mit mir Schluss gemacht.

Elle m'a largué.

Ich habe mir das beste für den Schluss aufgehoben.

J'ai gardé la meilleure pour la fin.

Der sogenannten allgemeinen Wehrpflicht unterliegen nur Männer, was den Schluss zulässt, dass das Leben eines Mannes aus der Sicht des Staates weniger wert ist als das Leben einer Frau.

Le service militaire, dit obligatoire, n’est obligatoire que pour les hommes, ce qui permet la conclusion que, du point de vue de l’État, la vie d’un homme vaut moins que la vie d’une femme.

Nach Monaten der Proteste kam der Präsident zu dem Schluss, dass es die beste Alternative wäre, das Land zu verlassen.

Après des mois de protestations, le président a conclu que quitter le pays était la meilleure possibilité.

Manche Dinge sagt man zum Schluss, um sie hervorzuheben.

On dit certaines choses à la fin pour les souligner.

On dit certaines choses à la fin pour les faire ressortir.

On dit certaines choses à la fin pour les mettre en évidence.

Ihr dürft keine voreiligen Schlüsse ziehen.

Vous ne devez pas sauter aux conclusions.

Sie kämpfte bis zum Schluss.

Elle se battit jusqu'à la fin.

Was hältst du davon, für heute Schluss zu machen?

Que dirais-tu d'arrêter pour aujourd'hui ?

Wir haben Schluss gemacht.

Nous avons mis les bouts.

Nous avons rompu.

Ich mag lange Geschichten mit Überraschungen am Schluss.

J'aime les longues histoires avec des fins surprenantes.

Das ganze Geheimnis des guten Geschmacks bei der Misosuppe liegt darin, das Miso ganz zum Schluss, nachdem die Suppe schon vom Feuer genommen wurde, beizufügen.

Tout le secret du bon goût de la soupe miso réside dans le fait d'ajouter le miso seulement à la fin, après que la soupe est retirée du feu.

Wir haben keine Ahnung, wie die zu einem solchen Schluss gekommen sind.

Nous n'avons aucune idée de comment ils en sont arrivés à une telle conclusion.

Nous n'avons aucune idée de comment elles sont parvenues à une telle conclusion.

Schluss jetzt!

Ça suffit !

Es ist zu früh, um voreilige Schlüsse zu ziehen.

Il est trop tôt pour tirer des conclusions.

Hast du mit Tom Schluss gemacht oder er mit dir?

As-tu rompu avec Tom ou a-t-il rompu avec toi ?

Es ist Schluss, wir haben kein Benzin mehr.

C'est fini, nous n'avons plus d'essence.

Ihre Eltern kamen zu dem Schluss, dass sie niemals heiraten, sondern ihr Leben als alte Jungfer beenden würde.

Ses parents ont réalisé qu'elle ne marierait jamais et, au lieu de cela, mènerait une vie de vieille fille.

Ich habe mit Tom Schluss gemacht.

J'ai rompu avec Tom.

Ich mache sofort Schluss.

Je termine tout de suite.

Es muss Schluss sein mit der Zersiedlung, wir müssen ankämpfen gegen die Bildung von Ghettos und gleichzeitig das Recht auf Wohnraum garantieren.

Il faut mettre un terme à l'étalement urbain et lutter contre la ségrégation spatiale tout en garantissant le droit au logement.

Nachdem er mit seiner Freundin Schluss gemacht hatte, strich er einen ganzen Monat lang um das Haus und blies Trübsal.

Après avoir rompu avec sa copine, il traîna en broyant du noir autour de la maison pendant tout un mois.

Das Beste kommt zum Schluss.

Le meilleur vient à la fin.

Es ist Schluss.

Ça suffit.

Als Schluss zitierte Tom eine Maxime.

En guise de conclusion, Tom cita une maxime.

Was den französischen Satz angeht, so sollte am Schluss ein Punkt stehen.

En ce qui concerne la phrase française, elle devrait se terminer par un point.

Ich will nicht mit dir Schluss machen.

Je ne veux pas rompre avec toi.

Synonyme

Ab­bruch:
interruption
procédure d´abandon
rupture
Ab­schluss:
achèvement
bilan
bordure
fermeture
Ana­ly­se:
analyse
aus:
de
en
Aus­gang:
sortie
Aus­klang:
final
finale
bas­ta:
basta
Be­en­di­gung:
achèvement
terme
Ein­stel­lung:
attitude
opinion
Fa­zit:
résumé
Fei­er­abend:
fin de la journée
Fol­ge­rung:
conséquence
ge­nug:
assez
Kurz­schluss:
court-circuit
Re­sü­mee:
résumé
Schluss­fol­ge­rung:
conclusion
déduction

Französische Beispielsätze

  • Les chauds jours d'été arrivaient à leur fin et les froids jours d'automne suivirent.

  • Que feras-tu, la dernière heure avant la fin du monde ?

  • Le retour au paradis serait en même temps la fin de la mode vestimentaire, ce qui constituerait un sérieux dilemme pour les femmes.

  • En fin de compte, il trouva une solution à son problème.

  • Bonne fin de week-end.

  • Nous attendons la fin du d'abord pour procéder à l'ensuite.

  • Il manque un point à la fin de la phrase.

  • Tout a une fin, même la vie.

  • Comment passez-vous la fin de semaine, d'habitude ?

  • J'aurai mon permis à la fin de l'année.

  • À quelle heure est la fin du monde ?

  • Il a soudainement mis fin à sa carrière de poète.

  • J'ai tenté de mettre fin à la dispute.

  • Lorsque tu abandonnes de la liberté pour gagner de la sécurité, à la fin, tu perds les deux.

  • Le massacre doit prendre fin. Il nous faut terminer cette guerre dans les plus brefs délais.

  • J'aimerais pouvoir te voir en fin de semaine.

  • Le jour tire à sa fin.

  • Passez une excellente fin de semaine.

  • Elle a menti du début à la fin.

  • D'après le générique, il y a une fin alternative au film.

Untergeordnete Begriffe

An­schluss:
connexion
Ent­schluss:
décision
La­den­schluss:
fermeture du magasin
Mel­de­schluss:
clôture inscription (clôture des inscriptions)
Ver­schluss:
fermeture
Zir­kel­schluss:
pétition de principe

Schluss übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Schluss. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Schluss. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 363332, 383217, 533837, 563926, 643004, 945510, 952477, 1079982, 1185856, 1314274, 1388237, 1599711, 1707280, 1793812, 1881202, 2225577, 2384044, 2927355, 3850641, 4225882, 4525379, 5290811, 6388707, 6487475, 6587674, 6842317, 7611077, 7849477, 9736657, 9736710, 10149953, 11479894, 11489849, 2532084, 2531738, 2412811, 2766017, 2800780, 2810422, 2851017, 2867662, 3039382, 3047255, 2095417, 1967874, 1961033, 1916549, 3325253, 1815365, 1780243, 3414978, 3422715 & 1691785. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR