Was heißt »Schiff« auf Französisch?

Das Substantiv »Schiff« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • bateau (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Er ist an Bord des Schiffs.

Il est à bord du bateau.

Die Schiffe erreichten den Hafen.

Les navires atteignirent le port.

Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.

Les rats quittent le navire qui coule.

Das Schiff segelt morgen nach Honolulu.

Le bateau fera voile demain pour Honolulu.

Das Schiff wechselte seinen Kurs.

Le bateau changea de cap.

Sie warnten das Schiff vor Gefahr.

Ils avertirent le navire du danger.

Wir sahen ein weißes Schiff in der Ferne.

Nous avons vu un bateau blanc au loin.

Das Schiff ist jetzt im Hafen.

Le bateau est maintenant au port.

Eine Gesellschaft ohne Religion ist wie ein Schiff ohne Kompass.

Une société sans religion est comme un vaisseau sans boussole.

Das Schiff ging in Flammen auf.

Le bateau s'enflamma.

Das Schiff kommt heute Abend in San Francisco an.

Le bateau arrive ce soir à San Francisco.

Ihr Schiff ist gegen einen Felsen gefahren.

Son bateau a heurté un rocher.

Votre bateau a heurté un rocher.

Leur bateau a heurté un rocher.

Dieses Schiff ist nicht mit Radar ausgestattet.

Ce bateau n'est pas équipé de radar.

Das Schiff hat gestern den Äquator überquert.

Ce bateau à passé l'équateur hier.

Le navire a franchi l'équateur hier.

Das Schiff verließ den Hafen und ward nie wieder gesehen.

Le navire quitta le port et on ne le revit jamais.

Das Schiff durchquerte den Panama-Kanal.

Le navire traversa le canal de Panama.

Das Schiff durchquerte den Suezkanal.

Le bateau traversa le canal de Suez.

Le navire traversait le canal de Suez.

Das Schiff kam aus Übersee.

Le bateau venait d'outre-mer.

Sie überquerte erfolgreich mit einem Schiff den Pazifik.

Elle a réussi à traverser le Pacifique avec son bateau.

Das Schiff wird sinken!

Le bateau va couler !

Seht ihr ein Schiff am Horizont?

Voyez-vous un bateau à l'horizon ?

Hier nahmen wir das Schiff nach Alaska.

Ici nous avons pris le bateau pour l'Alaska.

Das Schiff kann man noch sehen.

On peut encore voir le bateau.

Das Schiff aus New York wird bald ankommen.

Le bateau en provenance de New-York devrait arriver prochainement.

Es war ein Schiff mit einer Mannschaft von 25 Seeleuten.

C'était un navire avec un équipage de 25 marins.

Das Schiff legt um drei ab.

Le bateau partira à 15 h 00.

Das Schiff ist im Dock, um überholt zu werden.

Le navire est au radoub, pour être révisé.

Le navire est à quai, pour être révisé.

Unser Schiff näherte sich dem Hafen.

Notre bateau s'approchait du port.

Ein Kapitän steuert sein Schiff manchmal bis ins Seemannsgrab.

Un capitaine navigue parfois jusque dans l'antre de Davy Jones avec son bateau.

Er taufte das Schiff "Schwalbe".

Il baptisa le navire « l'Hirondelle ».

Die Schiffe können sich an den Lichtsignalen des Leuchtturms orientieren.

Les bateaux peuvent s'orienter d'après les signaux lumineux des phares.

Dieses Schiff legt in Hongkong an.

Ce navire fait escale à Hong Kong.

Eine Fahrt mit dem Schiff dauert länger als mit dem Auto.

Un trajet en bateau dure plus longtemps qu'en voiture.

Das Schiff ist unverkäuflich.

Le bateau est invendable.

Le navire est invendable.

Ein Schiff, das Öl transportiert, nennt man Tanker.

Un bateau qui transporte du pétrole est appelé un tanker.

Auf diesen Schiffen befanden sich Soldaten.

Sur ces navires se trouvaient des soldats.

Ich überquerte den Fluss per Schiff.

Je traversai le fleuve en bateau.

Das Schiff segelte unter amerikanischer Flagge.

Le bateau naviguait sous pavillon étasunien.

Die Matrosen verließen das brennende Schiff.

Les marins abandonnèrent le navire en flammes.

Das Signal mahnt alle Personen, die nicht mitfahren wollen, das Schiff zu verlassen.

Le signal enjoint toutes les personnes qui ne veulent pas partir, à quitter le navire.

Das Schiff lichtet den Anker, und die Reise beginnt.

Le navire lève l'ancre, et le voyage commence.

Le bateau lève l'ancre, et le voyage est initié.

Das Schiff hat Schlagseite, weil die Ladung verrutscht ist.

Le navire donne de la gîte parce que la cargaison a glissé.

In einem wankenden Schiff fällt um, wer stillesteht, nicht, wer sich bewegt.

Dans un bateau bancal, ceux qui restent immobiles tombent, pas ceux qui bougent.

Das Schiff ist gesunken.

Le bateau a coulé.

Das Schiff liegt im Hafen.

Le bateau est au port.

Niemand hätte jemals den Ozean überquert, wenn er die Möglichkeit gehabt hätte, bei Sturm das Schiff zu verlassen.

Personne n'aurait jamais traversé l'océan s'il avait eu la possibilité de quitter le navire en cas de tempête.

Es ist gefährlich ein großes Schiff zu nahe ans Ufer zu steuern, doch zum Glück ist dann im Fall einer Havarie das Ufer nicht weit.

C'est dangereux de diriger un grand navire près de la côte, mais heureusement, en cas d'avarie, la côte est proche.

Ich verlor meine Kinder in der Menschenmasse, die das letzte Schiff in die Freiheit erwartete.

Je perdis mes enfants dans la foule qui attendait le dernier bateau, à la libération.

Schiff ahoi!

Ohé, du bateau !

Das Schiff ist nicht seetüchtig.

Le navire n'est pas en état de naviguer.

Ich sah, dass das Schiff im Meer versank.

J'ai vu le navire sombrer en mer.

Der Kapitän ordnete an, das Schiff aufzugeben.

Le capitaine donna l'ordre d'abandonner le navire.

Ich kann ein Schiff in der Ferne sehen.

Je peux voir un bateau au loin.

Die Waren wurden mit dem Schiff transportiert.

Les marchandises furent transportées par bateau.

Les marchandises ont été transportées par bateau.

Der alte Hafen reicht für moderne Schiffe nicht mehr aus.

Le vieux port ne suffit plus aux navires modernes.

Gehe zurück zum Schiff.

Retourne au bateau !

Gehe zum Schiff zurück.

Retournez au bateau !

„Ein guter Kapitän verlässt das Schiff immer als erster“, sagt Tom, „denn nur ein lebender Kapitän ist ein guter Kapitän.“

« Un bon capitaine quitte toujours son navire en premier, » dit Tom « car seul un capitaine en vie est un bon capitaine. ?

Denken Sie, dass wir das Schiff verlassen sollten?

Pensez-vous que nous devrions abandonner le navire ?

Glaubst du, dass wir das Schiff verlassen sollten?

Penses-tu que nous devrions abandonner le navire ?

Dir wurde gesagt, du sollest auf dem Schiff bleiben.

On t'avait dit de rester sur le bateau.

Das hier ist das beste Schiff, auf dem ich je war.

C'est le meilleur bateau sur lequel je suis jamais monté.

Es ist niemand außer uns auf diesem Schiff.

Il n'y a personne sur ce bateau, à part nous.

Sie haben unser Schiff wahrscheinlich in den Hafen einlaufen sehen.

Ils ont probablement vu notre bateau arriver au port.

Elles ont probablement vu notre bateau arriver au port.

Wir kehren zum Schiff zurück.

Nous retournons au navire.

Wir müssen zurück zum Schiff.

Nous devons retourner au vaisseau.

Wir werden das ganze Schiff durchsuchen.

Nous allons fouiller la totalité du bateau.

Der Feind torpedierte unser Schiff.

L'ennemi a torpillé notre bateau.

Der Feind zerstörte viele unserer Schiffe.

L'ennemi détruisit beaucoup de nos navires.

Wer ist der Eigner dieses Schiffs?

Qui est le propriétaire de ce navire ?

Sie haben das Schiff verlassen.

Elles ont abandonné le navire.

Ein Schiff ist im Hafen sicher, doch dafür ist es nicht gemacht.

Un bateau dans un port est en sécurité, mais ce n'est pas pour cela qu'il a été construit.

Der Lotse verlässt das Schiff.

Le pilote quitte le navire.

Auf der letzten Seite schrieb Maria: „Das Schiff sinkt.“

Sur la dernière page, Marie écrivit : « Le bateau sombre. ?

Sur la dernière page, Marie a écrit : « Le bateau coule. ?

Ein Produktentanker ist ein Schiff, welches raffiniertes Erdöl befördert.

Un pétrolier est un navire transportant du pétrole.

Ich sehe mein Schiff.

Je vois mon vaisseau.

Kein Schiff ist unsinkbar.

Aucun navire n'est insubmersible.

Es ist vielleicht ein anderes Schiff in unserer Nähe.

Il y a peut-être un autre bateau dans les parages.

Die Passagiere werden gebeten, die Abfahrt der Schiffe nicht zu behindern.

Les voyageurs sont priés de ne pas gêner le départ des bateaux.

Das Schiff war Wind und Seegang ausgeliefert.

La barque était à la merci du vent et des flots.

Ein Schiff, das nur auf Reede oder im Hafen liegt, bringt nichts ein. Es muss sich Wind und Wellen aussetzen.

Un navire qui reste uniquement en rade ou au port ne rapporte rien. Il doit être exposé au vent et aux vagues.

Ein Schiff ist gegen einen Felsen gefahren und untergegangen.

Un bateau est allé tout droit sur un rocher et il a coulé.

Dieses Schiff muss bevorzugt behandelt werden, um die bürokratischen Hürden zu umschiffen und den Hafen rechtzeitig zu verlassen.

Il est impératif d'accorder un traitement spécial à ce navire pour qu'il puisse passer les obstacles de la bureaucratie et quitter le port dans les délais.

Im Hafen sind Schiffe am besten aufgehoben, aber dafür wurden sie nicht gebaut.

Les bateaux sont à l'abri dans les ports, mais ils ne sont pas faits pour cela.

Plötzlich verließ der Kapitän das Schiff.

Tout à coup, le capitaine quitta le navire.

Ein Schiff ist gegen einen Felsen gefahren.

Un bateau est allé tout droit sur un rocher.

Das Schiff war auf dem Kurs nach Kairo.

Le bateau était en chemin vers Le Caire.

Er zeichnete auf dem Papier ein Schiff.

Il a dessiné un bateau sur le papier.

Auf welchem Schiff befanden Sie sich?

Sur quel bateau vous trouviez-vous ?

Die Archäologen glauben, dass das Schiff als Füllmaterial benutzt wurde, um die Fläche von Manhattan am Hudson River zu vergrößern.

Les archéologues pensent que le bateau a été utilisé comme matériau de remblais pour étendre la surface de Manhattan sur la rivière Hudson.

Dieses Schiff legt immer im Hafen von Marseille an.

Ce navire accoste toujours dans le port de Marseille.

Sein Schiff ist untergegangen und Tom schwimmt mitten auf dem Meer.

Son bateau a sombré et Tom nage au milieu de la mer.

Das Schiff ist auf einer Sandbank gestrandet.

Le bateau s'est échoué sur un banc de sable.

Wir müssen das Schiff reinigen.

Il faudra que nous nettoyons le bateau.

Es muss immer einen Rettungsring auf dem Schiff geben.

Il doit toujours y avoir une bouée de sauvetage sur le bateau.

Ich hoffe, das Schiff erleidet keinen Schiffbruch in dem Unwetter, das sich ankündigt.

J'espère que le bateau ne fera pas naufrage dans la tempête qui s'annonce !

Das Schiff wurde von der Prinzessin getauft.

Le navire fut baptisé par la princesse.

Der Kapitän hat das Schiff verlassen.

Le capitaine a quitté le navire.

Synonyme

Boot:
barque
Damp­fer:
bateau à vapeur
vapeur
Fäh­re:
bac
ferry
Kahn:
barque
bateau à fond plat
Kas­ten:
caisse
coffre
Kü­bel:
baquet
Kut­ter:
chalutier
cotre
See­len­ver­käu­fer:
épave flottant (épave flottante)

Französische Beispielsätze

  • Une grosse vague a éjecté l'homme du bateau.

  • Un chameau est, pour ainsi dire, un bateau dans le désert.

  • Souviens-toi que nous sommes tous dans le même bateau.

  • Je veux un bateau qui m'emmènera loin d'ici.

  • J'aimerais faire le tour du monde en bateau.

  • J'ai vu un bateau de pêche à environ un mile de la côte.

  • Vois-tu un bateau à l'horizon ?

  • C’est un bateau de trente mètres de long.

  • Il jeta tout hors du bateau.

  • Cela m'a pris plus d'une semaine pour construire la maquette de bateau.

  • Nous traverserons le fleuve par bateau.

  • Ils tirèrent leur bateau sur la plage.

  • Ils tirèrent son bateau sur la plage.

  • Il fut tellement sympa de nous amener sur l'île avec son bateau.

  • Il commença son voyage autour du monde en bateau.

  • Là se tenait le bateau du service de sauvetage.

  • Le bateau était rempli de réfugiés cubains.

  • Le bateau est plein de réfugiés.

  • Nous sommes dans le même bateau.

  • Le filet s'enchevêtra dans l'hélice du bateau.

Übergeordnete Begriffe

Untergeordnete Begriffe

Ar­che:
arche
Bark:
barque
Bar­ke:
barque
Bin­nen­schiff:
bateau fluvial
Boot:
barque
Bud­del­schiff:
bateau en bouteille
Con­tai­ner­schiff:
navire porte-conteneurs
porte-conteneurs
transconteneur
Damp­fer:
bateau à vapeur
vapeur
Dampf­schiff:
bateau à vapeur
Dschun­ke:
jonque
Eis­bre­cher:
brise-glace
Fäh­re:
bac
ferry
Fähr­schiff:
ferry
liner
transbordeur
Fahr­gast­schiff:
navire à passagers
Flagg­schiff:
navire amiral
vaisseau amiral
Fre­gat­te:
frégate
Ga­lee­re:
galère
Geis­ter­schiff:
vaisseau fantôme
Han­dels­schiff:
navire de commerce
navire marchand
Haupt­schiff:
haut-vaisseau
vaisseau central
Hilfs­schiff:
navire auxiliaire
Holz­schiff:
navire en bois
Ho­tel­schiff:
bateau hôtel
Kahn:
barque
bateau à fond plat
Kauf­fahr­tei­schiff:
navire de commerce
navire marchand
Kreu­zer:
croiseur
Kreuz­fahrt­schiff:
bateau de croisière
navire de croisière
Kriegs­schiff:
navire de guerre
Kut­ter:
chalutier
cotre
La­za­rett­schiff:
navire hôpital
navire-hôpital
Luft­schiff:
aéroplane
aérostat dirigeable
ballon dirigeable
dirigeable
Pi­ra­ten­schiff:
bateau pirate
Raum­schiff:
vaisseau spatial
Re­mor­queur:
remorqueur
Schlep­per:
remorqueur
Scho­ner:
goélette
Schul­schiff:
navire-école
See­len­ver­käu­fer:
épave flottant (épave flottante)
Se­gel­schiff:
bateau à voiles
voilier
Seg­ler:
amateur de voile
martinet
voilier
Tan­ker:
navire-citerne
pétrolier
tanker
Tank­schiff:
navire-citerne
pétrolier
tanker
Ver­sor­gungs­schiff:
avitailleur
navire ravitailleur
ravitailleur
Wüs­ten­schiff:
vaisseau du désert
Zer­stö­rer:
destroyer

Schiff übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Schiff. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Schiff. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 342789, 364969, 365338, 370417, 370505, 398885, 406695, 416796, 441885, 449634, 454235, 461765, 469579, 486049, 517954, 519666, 519670, 536014, 541860, 579334, 584085, 601565, 603897, 608733, 644493, 674796, 676968, 784927, 909627, 933599, 936352, 943296, 949684, 952355, 952402, 981884, 1033702, 1063623, 1183927, 1198689, 1219398, 1239076, 1297017, 1345719, 1345724, 1349759, 1366877, 1418134, 1451528, 1464336, 1467895, 1508260, 1550740, 1816334, 1826225, 1846066, 1846067, 1905571, 1963806, 1963808, 1963840, 1963879, 1963905, 1963919, 1963963, 1963965, 1963975, 1963986, 1964086, 1964134, 2201851, 2367990, 2393465, 2762822, 2815316, 2980764, 3299930, 3690609, 5298810, 5301641, 5607384, 6285510, 6290841, 6375251, 6821208, 6896096, 7352349, 7352366, 8968362, 8980735, 9114717, 9563476, 9694518, 9831645, 10219632, 10269534, 10471221, 10717114, 129189, 13753, 4047, 3342, 331843, 426046, 497485, 523067, 570062, 585177, 806531, 808772, 808773, 822321, 823409, 901683, 916449, 937540, 1016742 & 1031845. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR