Was heißt »Mit­tag« auf Russisch?

Das Substantiv Mit­tag lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • полдень (männlich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Wir essen gegen Mittag zu Mittag.

Мы обедаем около двенадцати.

Hast du schon zu Mittag gegessen?

Ты уже обедала?

Ich esse mit meiner Schwester zu Mittag.

Я обедаю с сестрой.

Я обедаю с моей сестрой.

Ich esse gerade mit meiner Schwester zu Mittag.

Я сейчас обедаю с сестрой.

Ich habe vor zweieinhalb Stunden zu Mittag gegessen.

Я пообедал два с половиной часа назад.

Ich habe einen Hotdog zu Mittag gegessen.

Я съел на обед хот-дог.

Wollen Sie nicht mit uns Mittag essen gehen?

Не хотите пойти с нами пообедать?

Ich bin regelmäßig in einem Restaurant in der Nähe. Lasst uns dort heute zu Mittag essen.

Я завсегдатай одного ресторана поблизости. Давай сегодня пообедаем там.

Es war fast Mittag, als ich aufwachte.

Был почти полдень, когда я проснулась.

Wo isst du heute zu Mittag?

Где ты сегодня обедаешь?

Was hast du heute zu Mittag gegessen?

Что у тебя сегодня было на обед?

Was isst du heute zu Mittag?

Что ты сегодня будешь есть на обед?

Es ist Mittag.

Полдень.

Ich habe Hunger, weil ich nicht zu Mittag gegessen habe.

Я голодный, потому что не обедал.

Die Versammlung ging bis zum Mittag.

Собрание продолжалось до полудня.

Am Mittag aßen wir Mittagessen.

Мы пообедали в двенадцать.

Hast du entschieden, wo wir zu Mittag essen werden?

Ты решил, где мы будем обедать?

Haben Sie schon zu Mittag gegessen?

Вы уже обедали?

Ich bin am Mittag in Tōkyō angekommen.

Я прибыла в Токио в полдень.

Wir aßen zusammen zu Mittag.

Мы вместе пообедали.

Ich habe bereits zu Mittag gegessen.

Я уже пообедал.

Die Glocke läutet zu Mittag.

Колокол звонит в полдень.

Warum isst er nicht mehr mit mir zu Mittag?

Почему он со мной больше не обедает?

Ich erinnerte mich, dass ich versprochen hatte, den Artikel bis zu Mittag abzuschließen.

Я вспомнил, что обещал к обеду закончить статью.

Gewöhnlich überzieht sich an solchen Tagen gegen Mittag hin der ganze über dem Waldlande stehende Himmel mit einer stahlgrauen Wolkendeсke.

Как правило, около полудня в такие дни стальные серые облака покрывают всё небо над лесным ландшафтом.

Für dich ist es Zeit, zu Mittag zu essen.

Тебе пора обедать.

Paul isst um ein Uhr zu Mittag.

Павел обедает в час.

Tom und ich essen oft zusammen Mittag.

Мы с Томом часто вместе обедаем.

In diesem Restaurant esse ich jeden Tag zu Mittag.

Я каждый день обедаю в этом ресторане.

Mittags esse ich sehr gern eine Suppe.

На обед я с большим удовольствием ем суп.

„Möchten Sie bei uns zu Mittag essen?“ – „Gerne. Aber nur, wenn es keine Mühe macht.“

"Не хотите ли с нами пообедать?" - "С удовольствием, но только если это не доставит вам хлопот".

Also wirklich, wie lange beabsichtigst du noch zu schlafen? Es ist Mittag!

Нет, в самом деле, сколько ты ещё спать собираешься? Двенадцать часов дня!

Heute Morgen hat es geschneit, heute Mittag scheint die Sonne und heute Nachmittag wird es gewittern.

Утром сегодня шёл снег, днём светит солнце, а к вечеру будет гроза.

Als ich aufwachte, war es fast Mittag.

Когда я проснулся, был почти полдень.

Wann isst du normalerweise zu Mittag?

Когда ты обычно обедаешь?

Wann essen Sie in der Regel zu Mittag?

Когда Вы обычно обедаете?

Ich habe Mittag gegessen.

Я пообедала.

Was hast du zu Mittag gegessen?

Что ты ел на обед?

Was essen Schlümpfe zu Mittag?

Что смурфики едят на обед?

Ich esse zu Mittag.

Я обедаю.

Normalerweise esse ich hier zu Mittag.

Обычно я обедаю здесь.

Wo essen Sie zu Mittag?

Где Вы обедаете?

Zieh deine Schuhe an. Wir gehen zu Mittag essen.

Обувайся. Мы идём на обед.

„Wo hast du zu Mittag gegessen?“ – „In einem Restaurant.“

"Где ты обедал?" - "В ресторане".

Ich werde mit meinen Freunden zu Mittag essen.

Я пообедаю с друзьями.

Tom aß zu Hause zu Mittag.

Том пообедал дома.

Hier esse ich gewöhnlich zu Mittag.

Здесь я обычно обедаю.

Sie hat geholfen, Mittag zu machen.

Она помогла приготовить обед.

Wo isst du normalerweise zu Mittag?

Где ты обычно обедаешь?

Ich aß etwas Brot und ein gekochtes Ei zu Mittag.

На обед я съел немного хлеба и варёное яйцо.

Wo können wir zu Mittag essen?

Где нам можно пообедать?

Где мы можем пообедать?

Wir gingen in ein Restaurant, um dort zu Mittag zu essen, doch es war es proppevoll. Der Restaurantchef entschuldigte sich lang und breit dafür, dass kein Platz mehr frei war, und lud uns ein, später wieder zu kommen.

Мы зашли в ресторан пообедать, а там яблоку негде упасть. Администратор долго извинялся, что нет мест, и пригласил зайти попозже.

Weißt du, in welchem Restaurant Tom zu Mittag isst?

Ты знаешь, в каком ресторане обедает Том?

Zu Mittag esse ich immer Reis.

На обед я всегда ем рис.

Wo isst Tom gewöhnlich zu Mittag?

Где Том обычно обедает?

Warum isst du nicht mit uns zu Mittag?

Почему ты не обедаешь с нами?

Die Schatten verschwinden am Mittag.

Тени исчезают в полдень.

Werde ich zu Mittag essen?

Я буду обедать?

Isst du zu Mittag?

Ты обедаешь?

Ich will nicht mit Tom zu Mittag essen.

Я не хочу с Томом обедать.

Wir essen um zwei zu Mittag und um acht zu Abend. Verspäte dich bitte nicht!

Мы обедаем в два, а ужинаем в восемь. Не опаздывай, пожалуйста.

Es ist gleich Mittag, und Tom ist noch immer nicht da.

Близится полдень, а Тома всё нет.

Ich habe heute mit denen zu Mittag gegessen.

Я сегодня с ними обедал.

Ich esse um halb zwei zu Mittag.

Я обедаю в половине второго.

Er kam erst am Mittag.

До полудня он не пришёл.

Tom isst zu Mittag.

Том обедает.

Ich esse gewöhnlich allein zu Mittag.

Я обычно обедаю один.

Isst du im Büro zu Mittag?

Ты обедаешь в офисе?

Tom isst hier manchmal zu Mittag.

Том иногда здесь обедает.

Tom kommt am Mittag.

Том придёт в полдень.

Tom und Maria aßen zusammen zu Mittag.

Том и Мэри вместе пообедали.

Iss mit mir zu Mittag!

Пообедай со мной.

Tom isst oft mit Maria zu Mittag.

Том часто обедает с Мэри.

Maria konnte nicht fertig zu Mittag essen.

Мэри не смогла доесть обед.

Tom isst jetzt zu Mittag.

Том сейчас обедает.

Wo isst du zu Mittag?

Где ты обедаешь?

Ich würde gerne mit dir zu Mittag essen.

Я хотел бы с тобой пообедать.

Habt ihr beiden schon zu Mittag gegessen?

Вы обе уже пообедали?

Wir sind am Mittag mit der Arbeit fertig geworden.

Мы закончили работу в полдень.

Bist du heute Mittag zu Hause?

Ты сегодня в обед будешь дома?

Tom und Maria essen oft zusammen zu Mittag.

Том и Мэри часто обедают вместе.

Wir gehen Mittag essen.

Мы идём обедать.

Esst ihr zusammen Mittag?

Вы будете вместе обедать?

Wir haben nur zu Mittag gegessen.

Мы просто обедали.

Ich habe bis Mittag geschlafen.

Я проспал до полудня.

Was isst er zu Mittag?

Что он ест на обед?

Kennen Sie irgendein gutes Restaurant, in dem man zu Mittag essen kann?

Вы знаете какой-нибудь хороший ресторан, в котором можно пообедать?

Synonyme

Mit­tags­stun­de:
время обеда
Mit­tags­zeit:
обеденное время
Sü­den:
юг

Antonyme

Mit­ter­nacht:
полночь
Mor­gen:
утро
Nach­mit­tag:
послеобеденное время
Nacht:
ночь
Vor­mit­tag:
до обеда

Übergeordnete Begriffe

Zeit:
время

Mit­tag übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Mittag. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Mittag. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1007979, 344277, 452236, 453369, 567047, 651351, 675961, 715096, 797663, 829981, 882126, 882128, 882344, 933589, 935489, 1070464, 1070952, 1277237, 1318634, 1522096, 1527859, 1881111, 1968237, 2388275, 2430200, 2575807, 2710071, 2793395, 2907163, 2914523, 3139908, 3152978, 3159565, 3753906, 3944827, 3944834, 3948306, 4072928, 4332291, 4453840, 4571464, 4608535, 4734553, 4954756, 4963686, 5110386, 5249377, 5318813, 5414279, 6038687, 6059914, 6217618, 6321687, 6399897, 6476629, 6563023, 6597653, 6875501, 7319804, 7423180, 7463855, 7500677, 7552332, 7588223, 7590080, 7636579, 7982856, 8289238, 8294910, 8382730, 8422577, 8653475, 8677079, 8677160, 8812576, 8857839, 8871291, 8879383, 9378701, 10967008, 11124845, 11303433, 11595429, 11629743, 11787224, 12158736 & 12210013. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR