Was heißt »Mit­tag« auf Französisch?

Das Substantiv »Mit­tag« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • midi (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Hast du schon zu Mittag gegessen?

As-tu déjà déjeuné ?

Sie isst gerade zu Mittag.

Elle est en train de prendre son déjeuner.

Er kann keinen Hunger haben; er hat gerade zu Mittag gegessen.

Il ne peut pas avoir faim ; il vient de déjeuner.

Sie essen gerade zu Mittag.

Ils prennent leur déjeuner pour l'instant.

Ils sont en train de déjeuner.

Ich esse mit meiner Schwester zu Mittag.

Je mange avec ma sœur à midi.

Ich esse gerade mit meiner Schwester zu Mittag.

Je suis en train de déjeuner avec ma sœur.

Ich werde zu Mittag zurückrufen.

Je rappellerai à midi.

Ich habe vor zweieinhalb Stunden zu Mittag gegessen.

J'ai pris mon repas du midi il y a deux heures et demie.

Ich werde gegen Mittag mit der Arbeit fertig sein.

Vers midi, j'en aurai terminé avec ce travail.

Du hast über das Problem den ganzen Morgen nachgedacht. Mach eine Pause und geh Mittag essen!

Tu as réfléchi au problème toute la matinée, prends une pause et va déjeuner !

Wir essen jeden Tag um 12 Uhr zu Mittag.

Nous déjeunons à midi tous les jours.

Die Männer essen zu Mittag.

Les hommes sont en train de déjeuner.

Es war fast Mittag, als ich aufwachte.

Il était presque midi quand je me suis réveillé.

Il était presque midi lorsque je me suis réveillé.

Il était presque midi lorsque je me suis réveillée.

Wo essen Sie heute zu Mittag?

Où déjeunerez-vous aujourd'hui ?

Was hast du heute zu Mittag gegessen?

Qu’as-tu mangé au déjeuner aujourd'hui ?

Qu’as-tu mangé pour le déjeuner aujourd'hui ?

Qu’as-tu mangé à déjeuner aujourd'hui ?

Tu as mangé quoi, ce midi ?

Es ist Mittag.

Il est midi.

Am Mittag wird er bereits fünf Stunden gearbeitet haben.

À midi, il aura travaillé cinq heures déjà.

Ich habe Hunger, weil ich nicht zu Mittag gegessen habe.

J'ai faim parce que je n'ai pas mangé à midi.

Die Versammlung ging bis zum Mittag.

La réunion se poursuivit jusqu'à midi.

Hast du entschieden, wo wir zu Mittag essen werden?

As-tu décidé où nous déjeunerions ?

Der Index startete schwächer in die neue Handelswoche und pendelte gegen Mittag nur noch knapp über der psychologisch wichtigen Marke von 5000 Punkten.

L'indice a démarré plus faiblement lors de la nouvelle semaine de cotation et oscillait à la mi-journée encore juste au-dessus du seuil psychologique de cinq mille points.

Er kommt gegen Mittag.

Il vient vers midi.

Ich bin am Mittag in Tōkyō angekommen.

Je suis arrivé à Tokyo à midi.

Machen wir einen Tag und eine Uhrzeit aus, um zu Mittag zu essen!

Convenons d'un jour et d'une heure pour déjeuner ensemble !

Es war ungefähr Mittag.

Il était environ midi.

Wir aßen in einem Restaurant am Wege zu Mittag.

Nous avons déjeuné dans un restaurant de bord de route.

Ich aß zu Mittag.

J'ai mangé à midi.

Was essen Italiener gewöhnlich zu Mittag?

Qu'est-ce que les Italiens mangent habituellement pour déjeuner ?

Qu'est-ce que les Italiens mangent habituellement à déjeuner ?

Du hast nicht viel zu Mittag gegessen, nicht wahr?

Tu n'as pas beaucoup déjeuné, si ?

Sie haben nicht viel zu Mittag gegessen, nicht wahr?

Vous n'avez pas beaucoup déjeuné, si ?

Weißt du, was Tom zu Mittag gegessen hat?

Sais-tu ce que Tom a mangé à midi ?

Er kam und aß mit uns zu Mittag.

Il vint et déjeuna avec nous.

Es war gegen Mittag, als er die Stadt erreichte.

Il était à peu près midi lorsqu'il atteignit la ville.

Die Familie aß um zwölf Uhr zu Mittag.

La famille a pris son déjeuner à midi.

Sie aß kaum zu Mittag.

Elle a à peine mangé son déjeuner.

Er isst gerade zu Mittag.

Il est en train de déjeuner.

Habt ihr schon zu Mittag gegessen?

Avez-vous déjà déjeuné ?

Vous avez déjà déjeuné ?

Heute bin ich sehr beschäftigt, morgen jedoch würde ich sehr gerne mit dir zu Mittag essen.

Je suis très occupé aujourd'hui, mais demain j'aimerais bien déjeuner avec toi.

Ich plane, mit ihm zu Mittag zu essen.

Je prévois de déjeuner avec lui.

Sie hat geholfen, Mittag zu machen.

Elle donna un coup de main pour le repas de midi.

Wo können wir zu Mittag essen?

Où pouvons-nous prendre le déjeuner ?

Ich frage mich, ob Tom noch zu Mittag isst.

Je me demande si Tom déjeune encore.

Unser Chef gibt uns keine Pause, um Mittag zu essen.

Notre patron ne nous donne pas de pause pour déjeuner.

Der Tag teilt sich in den Morgen, den Vormittag, den Mittag, den Nachmittag, den Abend und die Nacht.

Le jour se divise en matin, matinée, midi, après-midi, soir et nuit.

Was gibt es heute Mittag zu essen?

Que mangeons nous à midi aujourd'hui ?

Ich rufe dich gegen Mittag an.

Je t'appellerai à midi.

Ich esse gewöhnlich allein zu Mittag.

Je déjeune généralement tout seul.

Je déjeune généralement toute seule.

Isst du im Büro zu Mittag?

Prends-tu ton déjeuner à ton bureau ?

Wann hast du das letzte Mal mit Tom zu Mittag gegessen?

Quand as-tu déjeuné avec Tom pour la dernière fois ?

Ich gehe etwas zu Mittag essen.

Je sors déjeuner.

Habt ihr beiden schon zu Mittag gegessen?

Est-ce que vous avez déjà déjeuné, tous les deux ?

Bei mir ist es Mittag.

Il est midi chez moi.

Wir sind am Mittag mit der Arbeit fertig geworden.

Nous avons cessé le travail à midi.

Die Mediathek wird morgen Mittag eingeweiht.

On inaugure la médiathèque demain midi.

Gestern Mittag war es neblig.

Hier midi, il y avait du brouillard.

Wir gehen Mittag essen.

Nous allons déjeuner.

Synonyme

Mit­tags­pau­se:
pause de midi
Mit­tags­stun­de:
heure de midi
Mit­tags­zeit:
pause méridienne
temps de midi

Antonyme

Mor­gen:
matin
Nach­mit­tag:
après-midi
Nacht:
nuit
Vor­mit­tag:
matin
matinée

Französische Beispielsätze

  • L'usine paie nos repas du midi.

  • L'usine paie nos repas de midi.

  • Lundi midi nous étions quatorze à table.

  • Si nous partons à huit heures, nous arriverons à midi.

  • Ils ont une heure et demie de pause à midi.

  • Comment ? Tu fais déjà la pause de midi ?

  • Quand il est sorti de son travail, il a pris son goûter de l’après midi.

  • Si tu n'es pas là à midi, je mangerai seul.

  • A midi, je prends généralement un pain jambon-fromage.

  • « Comment ? Tu fais déjà la pause de midi ? » « Pourquoi ? Quelle heure est-il donc ? ?

  • Nous mangeons souvent ensemble, à midi.

  • Que dirais-tu de midi quarante-cinq ?

  • Que mangions-nous quotidiennement à l'époque ? Trois tranches de pain, une le matin, une à midi, une le soir et éventuellement une demi-tranche entre les trois.

  • On appelait Albigeois les cathares dans le midi de la France.

  • L'ombre d'une souris dans la lumière du soir est plus longue que celle d'un chat à l'heure de midi.

  • Nous y arrivâmes avant midi.

  • Si tu sautes le petit déjeuner et que tu prends un repas de midi léger, alors tu peux manger ce que tu veux le soir.

  • Nous avons commencé notre travail à midi.

  • Il est arrivé ici avant midi.

  • Voici le repas de midi !

Übergeordnete Begriffe

Ta­ges­zeit:
heure du jour
Zeit:
temps

Untergeordnete Begriffe

Frei­tag­mit­tag:
vendredi midi
Sonn­tag­mit­tag:
dimanche midi

Mittag übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Mittag. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Mittag. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 344277, 351678, 400017, 408589, 452236, 453369, 522470, 567047, 604142, 614818, 679352, 724842, 797663, 829983, 882126, 882344, 921163, 933589, 935489, 1070952, 1072076, 1198471, 1318634, 1328344, 1432401, 1508072, 1824004, 1847865, 1847876, 1847879, 1924423, 2031489, 2080694, 2164378, 2185711, 2409319, 3199229, 3479950, 3772910, 5318813, 6059914, 6463818, 6699284, 7046676, 7291061, 7958609, 7982856, 8289238, 8583597, 8737718, 8879383, 9173085, 9378701, 9956501, 10700769, 11303433, 4912566, 4912563, 6021731, 6536177, 6636980, 6637749, 7217091, 7482547, 7725082, 7934915, 1626940, 1313920, 9147301, 704573, 580564, 528879, 521807, 127410, 14513 & 10513862. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR