Was heißt »Meer« auf Ungarisch?

Das Substantiv Meer lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • tenger

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Das chinesische Festland grenzt an die Bohaisee, das Gelbe Meer, das Ostchinesische Meer und das Südchinesische Meer.

Kínát mint szárazföldet a Pohaj-, a Sárga-, a Keletkínai- és a Délkínai-tenger határolja.

Kínát mint szárazföldet a Pohaj-, a Sárga-, a Keletkínai- és a Délkínai-tenger határolják.

Sprache aber ist wie das Meer, das Meer.

A nyelv azonban a tenger, a tenger.

Ich wohne nahe am Meer, also kann ich oft an den Strand gehen.

Közel lakom a tengerhez, így gyakran járhatok strandra.

Ich schwimme jeden Tag im Meer.

Minden nap úszok a tengerben.

Lass uns bis zum Meer fahren.

Utazzunk a tengerig.

Der Fluss fließt ins Meer.

A folyó a tengerbe folyik.

Es ist noch zu kalt, um ans Meer zu fahren.

Túl hideg van még, hogy a tengerhez menjünk.

Wir sind im Meer geschwommen.

A tengerben úsztunk.

Er traf sich mit seinem Freund, während er im Meer badete.

Találkozott egy barátjával miközben a tengerben fürdött.

Im Meer schwimmen macht großen Spaß.

A tengerben úszni óriási élvezet.

Sie hat ein Haus am Meer.

Van egy háza a tengernél.

Ich fahre lieber in die Berge als ans Meer.

Inkább a hegyekbe utazom, mint a tengerhez.

Szívesebben utazom a hegyekbe, mint a tengerhez.

Das Meer war ruhig.

A tenger csendes volt.

Ich flüchte durch die Sümpfe, über zahlreiche Zäune hinweg bis zum offenen Meer.

Menekültem mocsarakon át, számtalan kerítésen, egészen a nyílt tengerig.

Man kann von hier aus das Meer hören.

Lehet a tengert hallani innét.

Durch die Wolken ist auf dem Talgrund das grüne Meer des Waldes zu sehen.

A felhőkön át a völgy mélyén látszik az erdő zöld tengere.

Meine Stadt liegt am Meer.

A városom a tó mellett fekszik.

Városom a tenger partján terül el.

Japan ist vom Meer umgeben.

Japánt tenger határolja.

Japánt tenger veszi körbe.

Das Flugzeugunglück ereignete sich gestern weit draußen auf dem Meer.

A repülőgép-baleset tegnap messze a tenger fölött történt.

Das Meer kann von hier aus gehört werden.

Innen hallható a tenger.

Ein schwacher Wind wehte vom nahen Meer Salzgeruch heran.

Egy szellő a közeli tenger felől sós illatot hozott ide.

Bist du je von einer Brücke aus ins Meer gesprungen?

Ugrottál már valaha egy hídról a tengerbe?

Atlantis versank im Meer.

Atlantisz elsüllyedt a tengerbe.

Bill wohnt in der Nähe des Meeres.

Bill a tenger közelében lakik.

Bill a tengerhez közel lakik.

Er weiß mehr über die Geheimnisse des Meeres als sonst irgend jemand.

Többet tud a tenger titkairól, mint bárki más.

Das Meer ist blau.

Kék a tenger.

Hat nicht jemand Lust, ans Meer zu gehen?

Szeretne valaki elsétálni a tengerpartra?

Sie ist nackt ins Meer gesprungen.

Meztelenül beleugrott a tengerbe.

Ich schwimme im Meer.

Úszom az óceánban.

Úszom a tengerben.

Das Leben eines Fischers ist nicht einfach. Oft toben Stürme. Oft geizt das Meer.

Egy halász élete nem könnyű. Gyakran tombol vihar. Gyakran fukarkodik a tenger.

Im Hochsommer erholten wir uns am Meer.

A nyár derekán pihenni fogunk a tengernél.

Er fürchtet das Meer.

Fél a tengertől.

Im Meer sind Inseln.

A tengerben vannak szigetek.

Als wir den Gipfel des Hügels erklommen hatten, erstreckte sich vor uns das unendliche Meer.

Ahogy felhágtunk a domb tetejére, a végeláthatatlan tenger látványa tárult fel előttünk.

Sie verbringen ein Wochenende zu zweit, irgendwo am Meer.

Kettesben töltenek el egy hétvégét valahol a tenfernél.

Wasser aus einem Brunnen in der Nähe des Meeres neigt dazu, ein wenig salzig zu schmecken.

A víznek, a tengerhez közeli kútból, enyhén sós az íze.

Egy tenger közelében lévő kút vizének íze hajlamos, hogy egy kicsit sós legyen.

Das Meer ist tief.

Mély a tenger.

Man kann von hier aus das Meer sehen, wenn es nicht dunstig ist.

Az ember elláthat innen egész a tengerig, ha nem párás a levegő.

Als wir am Meer ankamen, dämmerte es schon.

Amikor a tengerhez értünk, már szürkület volt.

Die Situation im Südchinesischen Meer ist angespannt.

Feszült helyzet áll fenn a Dél-kínai-tengeren.

Wir werden im Meer baden, sobald es warm wird.

A tengerben fürdünk, mihelyt meleg lesz.

Tief sind die schönsten der Gedanken, so wie die Perlen in des Meeres Boden.

A legszebb gondolatok mélyen vannak, mint igazgyöngy a tenger alján.

Heute ist das Wasser des Meeres angenehm kühl und klar.

Ma a tenger vize tiszta és meleg.

Das Meer ist türkisfarben und das Wasser ruhig und warm.

A tenger vize türkiz, nyugodt és meleg.

Liebessehnsüchtig begrüßt dich das Meer, während der weiche Schaum der Wellen deine Beine streichelt.

Féltékeny üdvözletét adja át néked a tenger a hullámok lágy habja által, mely a lábadat simogatja.

Bisweilen ist es sehr schwierig, die Worte zu finden. Sie erschaffen ein Meer voller Wellen; manches Mal können wir uns an der Oberfläche treiben lassen, und ein anderes Mal stürzen wir uns sehr tief hinab in seine Wasser.

Olykor igencsak nehéz megtalálni a szavakat, melyek egy hullámzó tengert alkotnak, melynek felszínére juthatunk néha, máskor viszont jó mélyre süllyedünk a vízében.

Kuba liegt zwischen dem Karibischen Meer, dem Golf von Mexiko und dem Atlantischen Ozean.

Kuba a Karib-tenger, a Golf-öböl és az Atlanti-óceán között fekszik.

Eliana liebt das Meer, seine Wellen, seine Felsen und den weichen Sand seiner Strände.

Eliana szereti a tengert a hullámaival, a szikláival és a puha, homokos partjaival.

Das schaumige Meer küsst den Sand am Strand.

A tenger hullámai nyaldossák a homokos partot.

Gehe dem Bach nach und du findest das Meer.

Menj a patak mentén és a tengerre bukkansz.

Ich möchte eine Wohnung mit Blick aufs Meer.

Egy lakást szeretnék, a tengerre való kilátással.

Der Frosch im Brunnen ahnt nichts von der Weite des Meeres.

A béka a kútban mit sem sejt a tenger nagyságáról.

Sie sieht das Meer von diesem Fenster aus.

Rálát a tengerre ebből az ablakból.

Ebből az ablakból látja a tengert.

Tropfen für Tropfen formt das Meer.

Sok-sok vízcsepp alkotja a tengert.

Hurra, endlich Urlaub! Meer, Sonne, Frauen!

Hurrá, végre szabadság! Tenger, napfény, nők!

Wer dem Meer vertraut, kennt es nicht.

Aki bízik a tengerben, nem ismeri azt.

Es war schon dunkel, als wir das Meer erreichten.

Már sötét volt, mikor elértünk a tengerhez.

Tom weiß, dass die Wolga ins Kaspische Meer mündet.

Tudja Tomi, hogy a Volga a Kaszpi-tengerbe ömlik.

Tomi tudja, hogy a Volga a Kaszpi-tengrbe torkollik.

Je näher man am Meer ist, desto stärker ist der Wind.

Minél közelebb van az ember a tengerhez, annál nagyobb a szél.

Toms Haus liegt am Meer.

Tomi háza a tengerparton van.

„Ist dies das Meer oder der Himmel?“ – „Weder das eine noch das andere. Es ist eine Phantasielandschaft.“

Ez a tenger vagy az ég? - Nem az egyik, de nem is a másik. Ez egy elképzelt táj.

Ez a tenger vagy az ég? - Sem az egyik, sem a másik - ez egy képzeletbeli táj.

Wegen des Regens konnten wir nicht ans Meer.

Az eső miatt nem mehettünk le a tengerhez.

Ich kann von hier das Meer hören.

Innen hallom a tengert.

Der Wald, das Meer, die Berge, die haben unterschiedliche Stimmen.

Az erdőnek, tengernek és hegyeknek más és más a hangja.

Ich liebe das Meer.

Szeretem a tengert.

Das Meer hat sich drei Tage lang ausgetobt.

Három nap alatt kitombolta magát a tenger.

Das Meer streichelte Marias Füße.

A tenger simogatta Mária lábát.

Ich schließe die Augen und sehe das Meer.

Becsukom a szemem és a tengert látom.

Japan ist ein Land, das rundherum vom Meer umgeben ist.

Japán egy ország, amit körüs-körül tenger vesz körül.

Vom Hügel hat man einen schönen Blick aufs Meer.

A dombról pazar kilátás nyílik a tengerre.

Warum ist das Meer blau?

Miért kék a tenger?

Das Meer ist ruhig.

Nyugodt a tenger.

Ich liebe das Meer sehr.

Imádom a tengert.

„An deiner Stelle, Tom, würde ich nicht ins Meer gehen. Es ist voller Piranhas.“ – „Ehrlich?“

Én a helyedben nem mennék be a tengerbe, Tomi! Tele van pirányával. – Tényleg?

Der Suezkanal verbindet das Mittelmeer mit dem Roten Meer.

A Szuezi-csatorna köti össze a Földközi- és a Vörös-tengert.

Das Meer hat heute zornig aufgewacht.

A tenger haragosan ébredt ma.

Sein Haus liegt am Meer.

Tengerparti háza van.

Seine Heimat war das Meer und dieser Schrottkahn war sein Zuhause.

Neki a tenger volt a hazája és az az ócska bárka az otthona.

Er wurde den Haien zum Fraß ins Meer geworfen.

Bedobták a cápák közé.

A tengerbe vetették a cápáknak.

Ist das Wasser im Schwarzen Meer wirklich schwarz?

A Fekete-tenger vize tényleg fekete?

Das Meer breitet sich vor uns aus.

Előttünk terpeszkedik a tenger.

Die Schildkrötenjungen schlüpften aus den Eiern und liefen zum Meer.

Kikeltek a tojásokból a kisteknősök és a tenger felé igyekeztek.

Wir werden in die tiefsten Tiefen des Meeres tauchen.

A tenger legmélyebb mélyére merülünk.

Der Taifun überraschte uns auf dem Meer.

A tájfun a tengeren ért minket.

An jenem Tag war das Meer ruhig.

Nyugodt volt a tenger azon a napon.

Wir waren drei Wochen auf dem Meer.

Három hetet voltunk a tengeren.

Wir waren vor drei Wochen auf dem Meer.

Három hete voltunk a tengeren.

Vom Meer her zog Nebel auf.

A tenger felől köd szállt fel.

Auf dem Meer war ich alleine mit Gott.

A tengeren egyedül voltam Istennel.

Die Donau ergießt sich ins Schwarze Meer.

A Duna a Fekete-tengerbe ömlik.

Das Meer braust.

Morajlik a tenger.

Welche Farbe hat das Schwarze Meer?

Milyen színű a Fekete-tenger?

Wenn Meere große Mengen an Kohlendioxid aufnehmen, versauern sie.

Ha a tengerek nagy mennyiségű szén-dioxidot felvesznek, elsavasodnak.

Das Meer ist keine Müllkippe!

A tenger nem szemetes.

Von hier aus kann man das Rauschen des Meeres hören.

Innen lehet hallani a tenger morajlását.

Ich badete im Meer.

A tengerben lubizok.

Maria weinte so viel, dass ein neues Meer entstand.

Mari annyit sírt, hogy egy új tenger alakult ki.

Synonyme

Flut:
ár
áradás
áradat
árvíz
vízár
Men­ge:
mennyiség
Oze­an:
óceán
See:

Ungarische Beispielsätze

  • Megmászták a legmagasabb hegyeket, és jártak a tenger fenekén.

  • Ott sok tenger van, ahol te élsz.

  • Ma a tenger vize kellemesen hűvös és nagyon tiszta.

  • Nyugodt éjjelen a tenger hulláminak morajlása andalító dalnak tűnik.

  • A tenger hullámai mardosták a sziklákat szakadatlanul.

  • A festményen csak a tenger és a sziklák láthatóak.

  • Dolgom, mint a tenger.

  • A tenger zöld.

  • Zöld a tenger.

  • Ne igyál a tenger vizéből!

  • Nyugodt volt a tenger.

  • Ezen a helyen mély a tenger.

  • Itt mély a tenger.

  • Időnk, mint a tenger.

  • Ne aggódj! Idő, mint a tenger.

Übergeordnete Begriffe

Ge­wäs­ser:
víz
víztömeg

Untergeordnete Begriffe

Bin­nen­meer:
beltenger
Bucht:
öböl
Kas­pi­sches Meer:
Kaszpi-tenger
Mit­tel­meer:
Földközi-tenger
Nord­po­lar­meer:
Jeges-tenger
Schwar­zes Meer:
Fekete-tenger
To­tes Meer:
Holt-tenger

Meer übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Meer. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Meer. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 10212293, 11500319, 697, 366474, 372313, 399459, 423844, 526290, 541029, 750261, 751158, 912402, 989107, 1119114, 1177131, 1256432, 1282688, 1336149, 1529824, 1605894, 1610813, 1722701, 1918715, 1931501, 2161647, 2397384, 2452084, 2481949, 2709228, 2782482, 3130726, 3262979, 3663856, 3978506, 4425695, 4680457, 4695360, 4715151, 4743296, 4782411, 4786040, 4828304, 4828903, 4830198, 4834586, 4837743, 4843575, 4848383, 4848638, 4925722, 4947781, 5093946, 5107043, 5144371, 5224074, 5433478, 5701355, 5891405, 5912752, 5984207, 6061481, 6388951, 6402526, 6743240, 7813993, 7905088, 7905635, 8291786, 8803062, 8883756, 8983825, 9040055, 9363262, 9544840, 9935415, 10002472, 10028453, 10246959, 10246971, 10250123, 10608210, 10695675, 10761810, 10847042, 10937780, 11243823, 11243825, 11275751, 11334991, 11504725, 11505127, 11537458, 11847852, 12025203, 12249132, 12279976, 12300968, 4231173, 4256745, 4831710, 4835462, 4849352, 4849370, 5139887, 5316319, 5818067, 7155859, 7904934, 8177167, 8177434, 9153009 & 11045530. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR