Was heißt »La­ge« auf Italienisch?

Das Substantiv La­ge lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • posizione (weiblich)
  • luogo (männlich)

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Versetzen Sie sich in meine Lage.

Si metta nella mia posizione.

Versetzt euch in meine Lage.

Mettiti nei miei panni.

Sie ist erst zwei Jahre alt, aber schon in der Lage, bis hundert zu zählen.

Lei ha solo due anni ma è capace a contare fino a 100.

Ha solo due anni, ma sa già contare fino a cento.

Eine Buchhandlung in dieser Lage wirft zum Leben nicht genügend Geld ab.

Una libreria in quella posizione non farebbe abbastanza soldi per sopravvivere.

Die Lage wird für mich von Tag zu Tag ernster.

Per me la situazione si fa di giorno in giorno più seria.

Sag mir bitte, was ich in dieser Lage machen soll.

Per favore, dimmi cosa dovrei fare in questa situazione.

Sie ist in einer sehr beneidenswerten Lage.

Ha una posizione molto invidiabile.

Er ist in der Lage, sich in zehn Sprachen auszudrücken.

È capace di parlare dieci lingue.

Die Lage ist schlecht.

La situazione è brutta.

Die Lage ist ernst.

La situazione è grave.

Eines Tages werden wir in der Lage sein, zum Mars zu reisen.

Un giorno saremo in grado di viaggiare su Marte.

Wer im Irak war, weiß über die Lage bescheid.

Chi è stato in Iraq sa com'è la situazione.

Europa und die Welt sollten in der Lage sein, die unsichtbaren Mauern einzureißen, die zwischen ihnen und den Kurden errichtet wurden, und als Brücke für die Lösung dieses Problems dienen.

L'Europa e il mondo devono demolire i muri invisibili che li separano dai curdi, nonché agire come ponte per trovare una soluzione al problema.

Wir haben selten erfreuliche Botschaften zum Nahen Osten zu verkünden, im Gegenteil: die Lage ist dort häufig sehr ernst.

Raramente abbiamo buone notizie da annunciare sul Medio Oriente; al contrario, la situazione è spesso molto grave.

Das Mädchen ist nicht in der Lage, Fahrrad zu fahren.

Quella ragazza non è capace di andare in bici.

Quella ragazza non è capace di andare in bicicletta.

Ein Mensch, der nicht imstande ist, zu vergeben, ist nicht in der Lage zu lieben und Frieden mit sich selbst und mit der Welt zu schließen.

L'uomo che non è in grado di perdonare non è in grado di amare e di trovare la pace con se stesso e con il mondo.

Die Kinder sind nicht in der Lage, komplexe Überlegungen anzustellen.

I bambini non sono in grado di fare ragionamenti complessi.

Kann sich in einer ausweglosen Lage unerwartet ein rettender Ausgang auftun?

Può una situazione senza speranza volgersi inaspettatamente a lieto fine?

Ich bin nicht in der Lage all dies zu tun.

Non è in grado di fare tutto ciò.

Viele sind nicht in der Lage, die Gesetze zu verstehen.

Molti non sono in grado di comprendere le leggi.

Nur ein beharrlicher Mensch ist in der Lage, seinen Traum zu verwirklichen.

Solo una persona persistente è in grado di realizzare il suo sogno.

Ich war nicht in der Lage, meine Hausaufgaben fertigzustellen.

Non sono stato in grado di finire i compiti.

Sie war in der Lage, das Buch zu lesen.

Era in grado di leggere il libro.

Beide Staatsoberhäupter erörterten am Telefon die Lage im Osten der Ukraine.

Entrambi i leader hanno discusso al telefono la situazione in Ucraina orientale.

Ich war in der Lage, über den Fluss zu schwimmen.

Sono stata in grado di nuotare fino all'altra parte del fiume.

Es wird gesagt, dass derjenige, der es schafft, unter dem Regenbogen zu gehen, im Leben immer in der Lage sein wird, sich einen Wunsch zu erfüllen!

Si dice che chi riesce a passare sotto l'arcobaleno riuscirà sempre a realizzare un desiderio nella vita!

Sie könnte in der Lage sein, dir zu helfen.

Potrebbe essere in grado di aiutarti.

Ich habe nicht den Eindruck, dass sich die Lage gebessert hat.

Non mi sembra che la situazione sia migliorata.

Ich war in der Lage, die Frage diesen Morgen zu lösen.

Sono stata in grado di risolvere la questione stamattina.

Ich war in der Lage seinen Körper zu bewundern.

Io ero in grado di ammirare il suo corpo.

Synonyme

Bank:
panca
panchina
De­cke:
manto
strato
Ebe­ne:
pianura
Fleck:
macchia
Ho­ri­zont:
Orizzonte
Kon­text:
contesto
Lo­ka­li­tät:
località
Ried:
carice
Sach­la­ge:
circostanza
condizione
contesto
situazione
stato delle cose
stato di fatto
Schicht:
strato
Si­tu­a­ti­on:
situazione
Stät­te:
sito
Stel­le:
cifra
passo
posto
punto
ufficio
Zu­stand:
stato

Italienische Beispielsätze

  • La battaglia di Marignano ebbe luogo il 13 e il 14 settembre 1515.

  • In una partita a scacchi, quando la stessa posizione viene ripetuta tre volte, la partita termina senza un vincitore. Il risultato è quindi un pareggio.

  • È stato deciso di non rinviare il referendum, che avrà luogo domenica prossima.

  • Questa casa occupa una posizione conveniente, ma il guaio è che è troppo piccola per la mia famiglia numerosa.

  • La sua ironia è fuori luogo.

  • La conferenza avrà luogo a Tokyo.

  • Sulla sponda del laghetto è possibile costruire un gazebo, e poi questo angolo del giardino sarà un luogo accogliente per la ricreazione.

  • Il Competence Center serve come luogo di incontro tra problemi e soluzioni.

  • Chiedo alla Commissione di comunicare la sua posizione sugli emendamenti.

  • Può la Commissione comunicare la sua posizione riguardo a tale problema?

  • In terzo luogo, vedo qui un buon numero di deputati che si servono della crisi della ESB per demolire l'Europa di Maastricht.

  • In primo luogo, dobbiamo avere il coraggio di espellere gli radicali che vengono dall'estero, dall'esterno dell'Europa, per lavare il cervello alle persone che vivono qui.

  • In terzo luogo vi è la questione dell'energia.

  • Il concerto avrà luogo l'estate prossima.

Untergeordnete Begriffe

Grund­la­ge:
base
caposaldo
fondamenta
fondamento
Not­la­ge:
emergenza
Rechts­la­ge:
legislazione
normativa
situazione giuridica

La­ge übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Lage. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Lage. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 631491, 631492, 932878, 935659, 938567, 951569, 1188505, 1190999, 1248273, 1393764, 1541803, 1754652, 1758496, 1758775, 1771459, 1911640, 2038919, 2196064, 2224619, 2433626, 2585445, 2939806, 3280433, 3468512, 3595060, 4822066, 4887001, 5018512, 6154205, 6978717, 7775125, 9870137, 3671591, 3102819, 3042260, 2802750, 2445645, 1866415, 1758828, 1758819, 1758461, 1754671, 1754638 & 388514. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR