Das Substantiv »Ich« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
je
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Ich bin kein Künstler. Ich hatte niemals das Zeug dazu.
Je ne suis pas un artiste. Je n'ai jamais eu l'esprit pour ça.
Ich muss schlafen gehen.
Je dois aller dormir.
Ich werde bald zurück sein.
Je serai bientôt de retour.
Ich finde keine Worte.
J'en perds mes mots.
Je ne trouve pas les mots.
J'en reste coi.
Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.
Je ne sais simplement pas quoi dire...
Ich war in den Bergen.
J'étais dans les montagnes.
Ich verdiene 100 Euro pro Tag.
Je gagne 100 € par jour.
Ich werde mir Mühe geben, dich nicht beim Lernen zu stören.
Je ferai de mon mieux pour ne pas perturber tes révisions.
Ich kann mich nur fragen, ob es für alle anderen dasselbe ist.
Je ne peux que me demander si c'est la même chose pour tous les autres.
Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.
Je suppose que c'est différent quand tu y penses à long terme.
Ich werde sie morgen anrufen, wenn ich zurückkomme.
Je les appellerai demain quand je reviendrai.
Ich mochte mysteriöse Charaktere schon immer mehr.
J'ai toujours plus apprécié les personnages mystérieux.
J'ai toujours préféré les personnages mystérieux.
Ich sagte ihnen, sie sollen mir ein neues Ticket schicken.
Je leur ai dit de m'envoyer un autre ticket.
Ich kann so ein Leben nicht leben.
Je ne peux pas vivre comme ça.
Ich wollte mal Astrophysiker werden.
Il fut un temps où je voulais être astrophysicien.
Ich will nicht erbärmlich sein, ich will cool sein!!
Je ne veux pas être lamentable, je veux être cool ! !
Ich werde ihn erschießen.
Je vais le descendre.
Ich bin kein echter Fisch, ich bin nur ein einfaches Plüschtier.
Je ne suis pas un vrai poisson, je ne suis qu'une simple peluche.
Ich sag's ja nur!
Je ne fais que parler !
Ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, Geschwister zu haben.
Je me suis toujours demandé ce que ça ferait d'avoir des frères et sœurs.
Ich beabsichtige nicht, selbstsüchtig zu sein.
Il n'est pas dans mon intention d'être égoïste.
Ich bin vielleicht asozial, aber das heißt nicht, dass ich nicht mit Leuten rede.
Il se peut que je sois antisocial, mais ça ne veut pas dire pas que je ne parle pas aux gens.
Ich denke, es ist am besten, nicht unhöflich zu sein.
Je pense que c'est mieux de ne pas être impoli.
Ich wäre unglücklich, aber ich würde keinen Selbstmord begehen.
Je serais malheureux, mais je ne me suiciderais pas.
Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen.
Je pensais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.
Je pensais que tu apprendrais volontiers de nouvelles choses.
Ich kann es ihr jetzt nicht sagen. Das ist nicht mehr so einfach.
Je ne peux pas encore le lui dire. Ce n’est plus aussi simple.
Ich bin ein Mensch, der viele Fehler hat, aber diese Fehler können leicht korrigiert werden.
Je suis une personne qui a des défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés.
Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.
Je ne veux pas perdre mes idées, même si certaines d'entre elles sont un peu extrêmes.
Ich denke, ich habe dazu eine Theorie.
Je pense que j'ai une théorie à ce sujet.
Ich habe kein Konto in diesen Foren.
Je n’ai pas de compte sur ces forums.
Ich wusste nicht, woher es kam.
Je ne savais pas d'où ça venait.
Ich denke, dass mein Zusammenleben mit dir deine Lebensweise beeinflusst hat.
Je pense que le fait que j'ai vécu avec toi a influencé la façon dont tu vis.
Je pense que ma cohabitation avec toi a influencé ta manière de vivre.
Ich wünschte, ich könnte nach Japan gehen.
J'aimerais bien pouvoir aller au Japon.
Ich hasse es, wenn viele Leute da sind.
Je déteste ça quand il y a trop de gens.
Ich werde dich heute nichts mehr fragen.
Je ne t'en demanderai pas plus pour aujourd'hui.
Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.
Je n'aime pas quand les mathématiciens qui en savent beaucoup plus que moi ne savent pas s'exprimer explicitement.
Ich muss dir eine dumme Frage stellen.
Je dois te poser une question idiote.
Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so selbstverständlich wie es ist!
Je ne sais pas comment le démontrer vu que c'est trop évident !
Ich hätte nicht gedacht, dass ich eines Tages bei Wikipedia "Viagra" nachschauen würde.
J'aurais pas imaginé qu'un jour j'irais chercher « viagra » dans Wikipédia.
Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.
J'ai trouvé une solution, mais je l'ai trouvée tellement vite que ça peut pas être la bonne.
Ich mag gerne Kerzenlicht.
Moi, j'aime bien la lumière des bougies.
Ich werde also Sudoku spielen, anstatt dich weiter zu stören.
Je vais donc jouer au Sudoku au lieu de continuer de te déranger.
Ich bin neugierig.
Je suis curieux.
Ich will nicht so lange warten.
Je ne veux pas attendre aussi longtemps.
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll.
Je ne sais plus quoi faire.
Ich hasse Chemie.
Je déteste la chimie.
Ich wollte nicht, dass das passiert.
Je ne voulais pas que ça arrive.
Ich habe nicht viel von einem Reisenden.
Je n'ai pas grand-chose d'un voyageur.
Ich habe nichts Besseres zu tun.
Je n'ai rien de mieux à faire.
Ich weiß nicht, ob ich es noch habe.
Je ne sais pas si je l'ai encore.
Ich spreche nicht gut genug Französisch!
Je ne parle pas assez bien français !
Ich fragte mich, ob du heute kommen würdest.
Je me demandais si tu allais venir aujourd'hui.
Ich verabscheue förmliches Schreiben zutiefst!
Je déteste absolument l'écriture formelle !
Ich habe niemanden, der mit mir reisen würde.
Je n'ai personne qui veuille voyager avec moi.
Ich habe gelernt, ohne sie zu leben.
J'ai appris à vivre sans elle.
Ich wollte gerade meine E-Mails abrufen.
Je voulais juste vérifier mes emails.
Je voulais juste vérifier mon courrier électronique.
Je voulais juste vérifier mes courriels.
Ich vermute, dass es hinter jeder Sache, die wir tun müssen, etwas gibt, das wir tun wollen...
Je suppose que derrière chaque chose que l'on doit faire, il y a quelque chose que l'on veut faire...
Ich bin so blöd... ich versuche, dir Dinge zu erklären, die ich selbst nicht verstehe.
Je suis trop bête... J'essaie de t'expliquer des choses que je ne comprends pas moi-même.
Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.
J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important.
„Was passiert in der Höhle? Ich bin neugierig.“ – „Ich habe keine Ahnung.“
« Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je suis curieux. » « Je n'en ai aucune idée. ?
Ich wünsche mir ein Boot, das mich weit weg von hier bringt.
Je veux un bateau qui m'emmènera loin d'ici.
Ich kam vor drei Jahren nach Tokyo und seither habe ich hier gelebt.
Je suis venu à Tokyo il y a trois ans et ai vécu ici depuis.
Ich habe mehr als einen Monat lang in Nagoya gelebt.
J'ai vécu plus d'un mois à Nagoya.
Ich war's nicht, Kommissar!
C'était pas moi, commissaire !
Ich möchte nicht mein restliches Leben damit verbringen, es zu bereuen.
Je ne veux pas passer le reste de ma vie à le regretter.
Ich frage mich, wie lange es dauern wird.
Je me demande combien de temps ça va prendre.
Ich kann ohne Fernsehen nicht leben.
Je ne peux pas vivre sans télé.
Ich hätte es ohne dich nicht machen können. Danke.
Je n'aurais pas pu le faire sans toi. Merci.
Ich denke, dass Prüfungen die Erziehung ruinieren.
Je pense que les examens ruinent l'éducation.
Ich kann in 10 Minuten zur Schule gehen.
Je peux aller à l'école à pied en 10 minutes.
Ich habe über zwei Stunden gebraucht, um einige Seiten Englisch zu übersetzen.
Cela m'a pris plus de 2 heures pour traduire quelques pages d'anglais.
Mann bist du doof! Ich muss dir echt alles erklären!
Tu crains mon vieux ! Je dois tout te dire !
Ich dachte immer, einen Herzanfall zu haben, sei die Art der Natur, dir zu sagen, dass du sterben musst.
J'ai toujours pensé qu'avoir une crise cardiaque est la manière qu'a la nature de te dire que tu dois mourir.
Ich habe einen Traum.
J'ai un rêve.
Ich denke, ich werde schlafen gehen.
Je pense que j'vais aller dormir.
Ich muss einkaufen gehen, ich komme in einer Stunde zurück.
Je dois aller faire les courses, je reviens dans une heure.
Ich heiße Jack.
Je m'appelle Jack.
Ich möchte eine Nacht bleiben.
J’aimerais rester pour une nuit.
J'aimerais passer une nuit ici.
Ich habe meine Brieftasche verloren.
J'ai perdu mon portefeuille.
Ich bin einverstanden.
Je suis d'accord.
Ich habe wirklich das Bedürfnis, jemanden zu schlagen.
J'ai vraiment besoin de frapper quelqu'un.
Ich hasse diese Spinnen; wegen denen flippe ich jedes Mal aus, wenn ich sauber mache.
Je déteste ces araignées, elles sont toujours là pour me ficher la trouille quand j'fais le ménage.
Zu nervig... Ich kann nicht einmal einen Computer benutzen, ohne Kopfweh zu bekommen!
Trop énervant... J'peux même plus utiliser un ordinateur sans avoir mal à la tête maintenant !
Ich habe noch nie einen roten Kühlschrank gesehen.
Je n'ai jamais vu de réfrigérateur rouge.
Ihr kennt den Satz, wir ernten, was wir säen. Ich habe den Wind gesät und hier ist mein Sturm.
Vous connaissez la phrase, « on récolte ce que l’on sème. » Moi, j’ai semé le vent, maintenant voilà ma tempête.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, um dich zu trösten.
Je ne sais pas quoi dire pour te consoler.
Ich versuchte, die Zeit totzuschlagen.
J'essayais de tuer le temps.
Je cherchais à tuer le temps.
Ich habe Kopfweh.
J’ai mal au crâne.
Ich muss zugeben, dass ich schnarche.
Je dois vous avouer que je ronfle...
Je dois avouer que je ronfle.
Ich sterbe vor Hunger!
Je meurs de faim !
Je crève la dalle !
Ich habe so viel Arbeit, dass ich eine Stunde länger bleibe.
J'ai tellement de travail que je reste une heure de plus.
Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder.
Je suis mariée et j'ai deux enfants.
Je suis marié et ai deux enfants.
Je suis marié et j'ai deux enfants.
Ich möchte in Paris studieren.
J'aimerais faire mes études à Paris.
J'aimerais étudier à Paris.
Ich ziehe mich aus.
Je me déshabille.
Ich will nicht um deine Hand anhalten!
Je ne veux pas demander ta main !
„Bist du fertig?“ – „Im Gegenteil. Ich habe noch nicht einmal begonnen.“
« As-tu fini ? » « Au contraire, je n'ai même pas encore commencé. ?
« As-tu fini ? » « Au contraire, je n’ai pas encore commencé. ?
Ich verstehe kein Deutsch.
Je ne comprends pas l'allemand.
Ich habe meine Entscheidung getroffen.
J'ai pris ma décision.
Ich gebe dir mein Wort.
Je te donne ma parole.
Ich finde Fremdsprachen sehr interessant.
Je trouve les langues étrangères très intéressantes.