Was heißt »Du« auf Französisch?

Das Substantiv »Du« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • tu

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Du solltest schlafen.

Tu devrais dormir.

Du bist so ungeduldig mit mir.

Tu es tellement impatiente avec moi.

Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon.

Tu ne fais que fuir les problèmes de la vie.

Du kannst das machen!

Tu peux le faire !

Du wolltest mit mir über Freiheit sprechen?

Tu voulais me parler de liberté ?

Du kannst vermutlich erahnen, was indessen passiert.

Tu devines probablement ce qui va arriver.

Alle wollen dich kennenlernen. Du bist berühmt!

Tout le monde veut te rencontrer, tu es célèbre !

Du wärst überrascht, was man in einer Woche lernen kann.

Tu serais surprise de ce que tu peux apprendre en une semaine.

Du bist nicht schnell genug.

Tu n'es pas assez rapide.

Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke!

Tu peux pas attendre de moi que je pense toujours à tout !

Tu ne peux pas attendre de moi que je pense toujours à tout !

Du hast wirklich nicht die richtigen Prioritäten!

T'as vraiment pas les bonnes priorités !

Du hast nie Zeit für die wichtigen Dinge!

Tu n'as jamais le temps pour les choses importantes !

Du könntest zumindest versuchen, ein bisschen höflicher zu sein, auch wenn das nicht in deiner Natur liegt.

Tu pourrais au moins essayer d'être un peu plus poli, même si ce n'est pas dans ta nature.

Du entscheidest, ob wir dahin gehen oder nicht.

C'est à toi de décider si nous allons là-bas ou non.

Du bist ein Engel!

T'es un ange !

Du hast Glück gehabt, dass er dich nicht gebissen hat.

T'as eu de la chance parce qu'il ne t'a pas mordu.

Tu as eu de la chance qu'il ne t'ait pas mordu.

Du hast mir die Augen dafür geöffnet, wie es ist, wenn alles gut geht.

Tu m'as ouvert les yeux sur ce que c'est, lorsque tout va bien.

Du hast mich gefunden, wo sonst niemand gesucht hat.

Tu m'as trouvée où personne ne cherchait.

Du bist an meiner Seite, jetzt ist alles gut.

Tu es à mes côtés, maintenant tout va bien.

Du siehst dumm aus.

T'as l'air stupide.

Tu as l'air stupide.

Du hättest mir zuhören sollen.

Tu aurais dû m'écouter.

Du bist die große Liebe meines Lebens.

Tu es le grand amour de ma vie.

Du bringst mich zum Träumen.

Tu me fais rêver.

Du hast mir den Kopf verdreht.

Tu m'as fait perdre la tête.

Du bist mein Typ.

Tu es mon type.

Du bist unwiderstehlich.

T'es irrésistible.

Du hattest eine Menge Zeit.

T'avais plein de temps.

Du kannst deinen Aufsatz jetzt beenden.

Tu peux finir ta rédaction maintenant.

Du wirst die Dinge sagen und tun, die deine Eltern sagten und taten, selbst wenn du geschworen hast, das nie zu tun.

Tu diras et feras des choses que tes parents disaient et faisaient, même si tu avais juré de ne jamais le faire.

Du bist krank, du musst dich ausruhen.

Tu es malade, tu dois te reposer.

Was?! Du hast meinen Schokoladenbären gegessen?!

Quoi ? ! T'as mangé mon ours en chocolat ? !

Du gehst mir auf den Wecker!

Tu me fais chier !

Du hast den ganzen Morgen über dieses Problem nachgedacht. Mach eine Pause, geh mittagessen.

Tu as réfléchi sur ce problème toute la matinée. Prends une pause, va déjeuner.

Du könntest enttäuscht werden, wenn du scheiterst, aber du bist verurteilt, wenn du es nicht versuchst.

Il se peut que tu sois déçu si tu échoues, mais tu es condamné si tu n'essaies pas.

Du hast dich sehr verändert.

Tu as beaucoup changé.

Du bist in dem Moment angekommen, als ich gegangen bin.

Tu es arrivée au moment où je sortais.

Es ist schon elf Uhr. Du solltest längst im Bett sein.

Il est déjà onze heures. Tu devrais déjà être au lit.

Du kannst so lange hier bleiben, wie du willst.

Tu peux rester ici aussi longtemps que tu veux.

Du bist gefeuert.

Tu es viré.

Du musst deine Pflicht tun.

Tu dois faire ton devoir.

Du musst dich nicht schämen.

Tu ne dois pas avoir honte.

Du musst auf die Frage antworten.

Tu dois répondre à la question.

Du sagst etwas und dann machst du genau das Gegenteil.

Tu dis quelque chose et puis tu fais exactement le contraire.

Du hast kein Herz.

Tu n'as pas de cœur.

Du solltest mehr Obst essen.

Tu devrais manger davantage de fruits.

Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.

Tu ne dois pas parler la bouche pleine.

Du solltest nicht ungeduldig mit Kindern sein.

Tu ne devrais pas être impatient avec les enfants.

Tu ne devrais pas être impatiente avec les enfants.

Du schläfst wirklich viel!

Tu dors vraiment beaucoup !

Du kannst so lange bleiben, wie du willst.

Tu peux rester aussi longtemps que tu veux.

Du suchst deinen Schlüssel.

Tu cherches ta clé.

Du darfst nicht zu viel Eis und Spaghetti essen.

Tu ne dois pas manger trop de glace ni trop de spaghetti.

Du solltest dich besser beeilen.

Tu devrais te presser davantage.

Du darfst dich nicht dem Trinken hingeben.

Tu ne dois pas t'adonner à la boisson.

Du bist doch ein Trottel!

Tu es vraiment un idiot !

Du musst ihn dazu bringen, dass er dir hilft.

Tu dois faire en sorte qu'il t'aide.

Du kannst mich besuchen, wann immer du willst.

Tu peux venir me rendre visite quand tu veux.

Du solltest mit dem Rauchen und Trinken aufhören.

Tu devrais arrêter de fumer et de boire.

Tu devrais cesser de fumer et de boire.

Du bist alles für mich.

Tu es tout pour moi.

Du musst zurückkommen, bevor es dunkel wird.

Tu dois revenir avant qu'il fasse sombre.

Du bist ungezogen.

Tu es méchant.

Du musst ihm einfach nur folgen.

Tu dois simplement le suivre.

Du wirst sie zum Weinen bringen, ganz egal was du sagst.

Tu la feras pleurer, quoi que tu dises.

Du kannst bis heute Abend hier bleiben.

Tu peux demeurer ici jusqu'à ce soir.

Du kannst ihm nicht die Schuld für den Unfall geben.

Tu ne peux pas le blâmer pour l'accident.

Du wirst dich bald an das hiesige Klima gewöhnt haben.

Tu te seras bientôt habitué au climat local.

Du kannst es nicht jedem recht machen.

Tu ne peux pas être le bienfaiteur universel.

Bist du krank? Du siehst blass aus.

Es-tu malade ? Tu sembles pâle.

Du hast einen Fehler gemacht.

Tu as fait une erreur.

Tu as commis une erreur.

Du solltest nicht deine Zeit verschwenden.

Tu ne devrais pas gaspiller ton temps.

Du solltest im Bett bleiben.

Tu devrais rester au lit.

Du sprichst meine Sprache.

Tu parles ma langue.

Du musst spätestens um 5 Uhr am Bahnhof sein.

Tu dois être à la gare au plus tard vers cinq heures.

Du bist alt genug, um es besser zu wissen.

Tu es assez vieux pour savoir mieux.

Du hast schöne Brüste.

T'as de beaux seins.

Du hast deinen Bleistift fallen lassen.

Tu as fait tomber ton crayon.

Du solltest die Tiere aus ihrem Käfig befreien.

Tu devrais libérer les animaux de leur cage.

Du hast alle überrascht.

Tu as surpris tout le monde.

Du bist nicht kleiner als ich.

Tu n'es pas plus petit que moi.

Du musst ihm helfen.

Tu dois l'aider.

Du darfst nicht zu viel essen.

Tu ne dois pas manger trop.

Du musst es machen, ob es dir gefällt oder nicht.

Tu dois le faire, que ça te plaise ou non.

Du musst die Straßenverkehrsordnung beachten.

Tu dois respecter le code de la route.

Du darfst beim Arbeiten nicht rauchen.

Tu ne dois pas fumer pendant que tu travailles.

Du musst diese schlechte Gewohnheit ablegen.

Tu dois te débarrasser de cette mauvaise habitude.

Du darfst dein Lebensziel nicht aus den Augen verlieren.

Tu ne dois pas perdre de vue ton but dans la vie.

Du solltest deine Insektenstiche nicht kratzen.

Tu ne devrais pas gratter tes piqûres d'insectes.

Du solltest es mit deinen Witzen nicht zu weit treiben!

Tu ne devrais pas aller trop loin dans tes blagues !

Du kannst mich jederzeit anrufen.

Tu peux m'appeler à tout moment.

Du trägst deinen Pullover verkehrt herum.

Tu portes ton chandail à l'envers.

Tu portes ton pull à l'envers.

Du wirst dieses Buch sehr interessant finden.

Tu trouveras ce livre très intéressant.

Du kannst dir nehmen, was du willst.

Tu peux prendre ce que tu veux.

Du weißt, dass ich Eier nicht mag.

Tu sais que je n'aime pas les œufs.

Du kannst kein Wort von dem glauben, was er sagt.

On ne peut pas croire un mot de ce qu'il dit.

On ne peut pas croire à un mot de ce qu'il dit.

Tu ne peux croire aucun mot de ce qu'il dit.

Du hast drei Autos.

Tu as trois voitures.

Du könntest recht haben.

Tu pourrais avoir raison.

Du kannst genauso gut aufgeben.

Tu peux tout aussi bien renoncer.

Tu peux tout aussi bien abandonner.

Du siehst gut aus mit kurzen Haaren.

Les cheveux courts te vont bien.

Du darfst jetzt nach Hause gehen.

Tu peux maintenant rentrer à la maison.

Du hast dieses Buch geschrieben?

Tu as écrit ce livre ?

Du musst lernen vorsichtiger zu sein.

Tu dois apprendre à être plus prudent.

Du übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Du. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 113, 116, 190, 193, 212, 249, 270, 276, 278, 292, 294, 296, 301, 327, 361, 364, 445, 446, 447, 449, 531, 594, 616, 631, 632, 633, 828, 842, 843, 883, 967, 975, 1000, 1104, 1263, 6182, 139106, 180441, 330609, 338283, 338428, 340813, 340849, 340902, 340967, 341029, 341187, 341472, 341533, 341642, 341711, 341961, 341968, 341971, 341997, 342087, 344536, 344616, 344871, 344975, 347941, 347965, 347981, 348856, 352096, 352097, 352568, 353009, 353046, 353585, 353690, 354992, 356312, 356618, 357194, 358252, 358315, 358342, 359517, 359546, 359556, 359557, 359558, 359561, 359566, 360350, 360354, 360579, 360582, 360742, 360755, 360849, 360875, 361032, 361358, 361383, 361405, 361409, 361459 & 361475. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR